Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Chinese
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
спустя
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
впервые
спустя
долгое время
erstmals seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впервые
спустя
много времени
erstmals seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
впервые
спустя
много лет
erstmals seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
год
спустя
ein Jahr danach
(
Andrey Truhachev
)
gen.
год
спустя
Jahr später
(
Лорина
)
gen.
год
спустя
ein Jahr darauf
gen.
год
спустя
после этого случая
ein Jahr nach diesem Vorfall
gen.
годы
спустя
nach Jahr und Tag
gen.
десять лет
спустя
zehn Jahre später
gen.
когда я
спустя
тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие перемены
als ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
gen.
лет
спустя
nach ... Jahren
(
Лорина
)
inf.
мгновение
спустя
einen Moment danach
(
Andrey Truhachev
)
gen.
много времени
спустя
nach länger Zeit
gen.
много времени
спустя
lange nachher
gen.
много лет
спустя
nach Jahren
gen.
много лет
спустя
nach langen Jahren
gen.
на него нельзя положиться: он всегда работает
спустя
рукава
auf den kann man sich nicht verlassen, er wurstelt immer
gen.
некоторое время
спустя
einige Zeit später
obs., offic.
некоторое время
спустя
nachmals
gen.
некоторое время
спустя
nach einiger Zeit
gen.
немного
спустя
nach einer Weile
(
Andrey Truhachev
)
gen.
немного
спустя
nach einiger Zeit
(
Andrey Truhachev
)
gen.
немного
спустя
ein wenig später
(
Andrey Truhachev
)
gen.
почти год
спустя
knappes Jahr später
(
Лорина
)
gen.
пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю
спустя
она получила от него первое письмо
am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
inf.
работать
спустя
рукава
so vor sich hin
wursteln
avunc.
работать
спустя
рукава
wursteln
avunc.
работать
спустя
рукава
patzen
gen.
работать
спустя
рукава
dalken
gen.
работать
спустя
рукава
schusseln
gen.
спустя
время
im Nachhinein
(
Unc
)
gen.
спустя
один
год
ein Jahr danach
(
Andrey Truhachev
)
gen.
спустя
год
nach einem Jahr
gen.
спустя
год
nach Ablauf eines Jahres
gen.
спустя
годы
nach Jahr und Tag
(
Vas Kusiv
)
gen.
спустя
долгое время
seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
спустя
короткое время после
kurze Zeit nach
(чего-либо; etwas)
gen.
спустя
месяц
nach Ablauf eines Monats
hist.
спустя
много времени
nach Jahr und Tag
gen.
спустя
много времени
seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
спустя
много лет
seit langem
(
Andrey Truhachev
)
gen.
спустя
неделю
nach Ablauf einer Woche
gen.
спустя
некоторое время
nach einer Weile
(
Philippus
)
gen.
спустя
некоторое время
später
gen.
спустя
некоторое время
nach einiger Zeit
(
Лорина
)
gen.
спустя
некоторое время
einige Zeit später
(
Лорина
)
gen.
Спустя
некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer
(W. Borcherts Werke)
gen.
спустя
нескольких часов
nach Verlauf mehrerer Stunden
gen.
спустя
несколько недель
nach einigen Wochen
(
Лорина
)
inf.
спустя
рукава
im Hui
gen.
спустя
сто лет после его смерти
auf hundert Jahre nach seinem Tode hinaus
gen.
спустя
три года
nach drei Jahren
gen.
спустя
три года
drei Jahre nachher
gen.
три года
спустя
drei Jahre später
Get short URL