DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing соображать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.быстро соображатьeine kurze Leitung haben
inf.голова соображает!die Leitung funktioniert!
gen.легко соображатьhell denken
inf.медленно соображатьetwas langsam ticken (Andrey Truhachev)
inf.медленно соображатьlangsam von Begriff sein
avunc.медленно соображатьeine lange Leitung haben
inf.медленно соображатьeine lange Leitung haben
gen.молниеносно соображатьblitzschnell überlegen
gen.он быстро соображаетer begreift leicht
gen.он быстро соображаетer schaltet schnell
inf.он медленно соображаетer ist langsam von Begriffen
gen.он медленно соображаетer ist schwer von Begriff
gen.он медленно соображаетer ist langsam von Begriff
gen.он соображает медленно и с трудомer denkt langsam und schwerfällig
gen.он туго соображаетer schaltet langsam
psychol.он туго соображаетer hat Mattscheibe (Andrey Truhachev)
gen.он туго соображаетer ist schwer von Begriff
inf.он туго соображаетer ist schwer von Begriffen
inf.он туго соображаетer hat eine lange Leitung (Andrey Truhachev)
gen.он туго соображаетer begreift schwer
avunc., humor.он туго соображаетbei ihm fällt der Groschen pfennigweise
gen.он туго соображаетer ist langsam von Begriff
gen.перестать соображатьkeinen klaren Gedanken fassen können (z.B. Vor Angst konnte ich keinen klaren Gedanken fassen. Vas Kusiv)
gen.плохо соображатьnicht klar im Kopf sein (Лорина)
gen.плохо соображатьeinen unklaren Kopf haben
gen.ребёнок быстро соображаетdas Kind hat eine schnelle Auffassung
gen.ребёнок хорошо соображаетdas Kind hat eine gute Auffassung
avunc.сегодня от меня мало толку: я ничего не соображаюbei mir ist heute Mattscheibe
inf.соображать, быть толковым, умнымetwas auf der Pfanne haben (pechvogel)
inf.соображать со скрипомschwer von Begriff sein (Xenia Hell)
gen.Теперь я уже ничего не соображаюda hakt's bei mir aus!
inf.туго соображатьetwas langsam ticken (Andrey Truhachev)
avunc.туго соображатьschwer von Kapee sein
psychol.туго соображатьeine Mattscheibe haben (Andrey Truhachev)
sl., teen.туго соображатьhirnen
inf.туго соображатьschwer von Begriff sein (Xenia Hell)
inf.туго соображатьeine lange Leitung haben (Slavik_K)
inf.туго соображатьein Brett vor dem Kopf haben (Andrey Truhachev)
inf.туго соображатьlangsam von Begriff sein
gen.тут уже перестаёшь соображать!da steht einem der Verstand still!
gen.ты ничего не соображаешьdu hast Bohnen gegessen
sl., teen.хорошо соображатьhirnen
gen.хорошо соображатьeine gute Auffassung haben (Ремедиос_П)
avunc.не очень хорошо соображатьnicht viel auf dem Kasten haben
gen.хорошо соображатьeinen klaren Kopf haben (Andrey Truhachev)
gen.я ничего не соображаюder Verstandskasten bleibt mir stehen
gen.я сегодня плохо соображаюich habe heute einen unklaren Kopf