DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing совместное | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт координации совместной деятельности между землямиLänderkoordinationsakt
ведение совместного хозяйстваgemeinsame Wirtschaftsführung (Лорина)
ведение супругами домашнего хозяйства совместноHaushaltsführung der Ehegatten
восстановление совместной супружеской жизниHerstellung des ehelichen Lebens
вступить в совместное владениеmitübernehmen
вступить в совместное владениеin Mitbesitz nehmen
вступление в процесс новой стороны, совместной с одной из ранее спорящих сторонParteibeitritt
вступление новой стороны в процесс совместной с одной из ранее спорящих сторонParteibeitritt
дип совместная нотаKollektivnote
договор между местным исполнительным советом и предприятием о совместной хозяйственной деятельностиKommunalvertrag
договор о совместной деятельностиVertrag über gemeinschaftliche Tätigkeit
договор о совместной деятельностиVertrag über gemeinsame Tätigkeit
договор о совместной деятельностиKooperationsvertrag (lora_p_b)
договор о совместной деятельностиGesellschaftsvertrag
договор о совместном налогообложенииOrganschaftsvertrag (dolmetscherr)
договор об обслуживании использованных совместно подъездных путейRangiermietsvertrag
именуемые в дальнейшем совместно как Стороныnachfolgend gemeinsam Parteien genannt (SKY)
имущество, совместно нажитое в бракеgemeinsam während der Ehe erworbenes Gut
имущество, совместно нажитое в бракеgemeinsam während der Ehe erworbenes Vermögen
имущество, совместно нажитое в бракеErrungenschaft
имущество совместного супружеского пользованияeheliches Gebrauchsvermögen (Андрей Клименко)
иск о восстановлении совместной супружеской жизниHerstellungsklage
кредитор по совместному обязательствуGesamthandsgläubiger
кустарь-надомник, работающий один или совместно с членами семьиHeimarbeiter
кустарь-надомник, работающий совместно с членами семьиHeimarbeiter
ликвидация совместной собственности и имущества супруговBeendigung der ehelichen Eigentums- und Vermögensgemeinschaft
лицо, нашедшее что-либо совместно с другимиMitfinder
не вести совместного хозяйстваhaushalten getrennt (SKY)
не вести совместного хозяйстваgetrennte Haushalte führen (SKY)
невозможность совместного проживанияUnmöglichkeit des Zusammenwohnens (напр., bei Räumungsklagen)
неправомерное совместное пользованиеunbefugte Mitbenutzung
нести совместную ответственностьmithaften (Andrey Truhachev)
нести совместную ответственностьgesamtschuldnerisch haften (Andrey Truhachev)
нести совместную ответственностьals Gesamtschuldner haften (Andrey Truhachev)
нести совместную ответственностьmitverantwortlich sein (Andrey Truhachev)
несущий совместную ответственностьMithafte
общая совместная собственностьGemeinschaft zur gesamten Hand
общая совместная собственностьGesamthandeigentum
общая совместная собственность супруговGütergemeinschaft (Mme Kalashnikoff)
общее имущество товарищества по совместной обработке землиGesellschaftsvermögen einer Genossenschaft zur gemeinsamen Bodenbearbeitung
общее совместное имуществоgemeinschaftliches Vermögen (Лорина)
общее совместное имуществоGesamtvermögen (Лорина)
общее совместное требованиеGesamthandforderung
общность, ведущая совместное домашнее хозяйствоHaushaltsgemeinschaft (golowko)
общность имущества, нажитого супругами в период совместной брачной жизниZugewinngemeinschaft (Лорина)
объединение для совместной обработки землиVereinigung zur gemeinsamen Bodenbearbeitung
объединение местных органов власти для совместного решения определённых задачOrtsverband (ФРГ)
объединение по совместному пользованию коллективным товарным знакомWarenzeichenverband
объединение по совместному пользованию товарным знакомMarkenverband
объединение по совместному пользованию товарными знакамиWarenzeichenverband
объединение, преследующее совместные интересыIg Interessengemeinschaft
объединение совместно практикующих врачейärztliche Praxisgemeinschaft (совместно использующих помещения и оборудование, при этом все дела и расчёты ведутся по отдельности. Не путать с Gemeinschaftspraxis! Евгений Тамарченко)
отказ от совместной жизни супруговVerweigerung der ehelichen Lebensgemeinschaft
отношения, вытекающие из совместной собственности или общего долга нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения, вытекающие из совместной собственности или солидарного долга нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения, вытекающие из совместной собственности нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения между совладельцами, возникающие при совместном владенииGemeinschaftsverhältnis (Slawjanka)
попечительство над совместным имуществомPflegschaft für Sammelvermögen
постановление суда о совместном рассмотрении уголовных делVerbindungsbeschluss (В соответствии со статьей 237 Уголовно-процессуального кодекса ФРГ, если имеется связь между несколькими уголовными делами, находящимися в производстве суда, суд может вынести постановление о их объединении с целью проведения одновременного судебного разбирательства и рассмотрения этих уголовных дел. Также, в гражданском процессе суд в соответствии со статьей 147 Гражданского процессуального кодекса ФРГ может распорядиться о соединении нескольких дел, находящихся на его рассмотрении, и принять решение о них одновременно, если требования, составляющие предмет этих процессов, имеют юридическое обоснование или могли бы быть заявлены в рамках одного иска.  Fesh de Jour)
право на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другимиRecht auf alleiniges sowie gemeinsames Eigentum
право общей совместной собственностиRecht des Gesamthandeigentums (Лорина)
право общей совместной собственностиGesamteigentumsrecht (jurist-vent)
право совместного пользованияmitnutzungsrecht
право совместного пользования дорогамиStrassenmitbenutzungsrecht (Лорина)
право совместной опекиgemeinsame elterliche Sorge (dolmetscherr)
право совместной опекиgemeinsames Sorgerecht (Mme Kalashnikoff)
право совместной родительской опекиgemeinsames Sorgerecht (jurist-vent)
право совместной эксплуатацииgemeinsames Nutzungsrecht
право совместной эксплуатацииMitbenutzungsrecht
право участвовать в совместном решенииMitbestimmungsrecht
предприятие, базирующееся на совместной собственностиBeteiligungsunternehmen (Лорина)
прекращение совместного проживанияAuflösung der häuslichen Gemeinschaft (Эсмеральда)
прекращение совместной собственностиAufhebung des Gesamthandseigentums
при совместном упоминании именуемые в дальнейшем "стороны"beide gemeinsam als "Parteien" genannt (dolmetscherr)
принадлежать на праве совместной собственности супруговauf dem Recht des Gesamthandseigentums der Eheleute gehören (Лорина)
принятие на себя долгового обязательства совместно с первоначальным должникомSchuldbeitritt (Лорина)
принятие на себя долгового обязательства совместно с первоначальным должникомSchuldmitübernahme
принятие на себя чужого обязательства совместно с первоначальным должникомSchuldbeitritt
принятие на себя чужого обязательства совместно с первоначальным должникомBeitritt (Slawjanka)
принятие на себя чужого обязательства совместно с первоначальным должникомbestärkende Schuldübernahme
принятие на себя чужого обязательства совместно с первоначальным должникомSchuldmitübernahme
продолжать совместную супружескую жизньeheliche Lebensgemeinschaft fortsetzen (jurist-vent)
продолженная совместная собственностьfortgesetzte Gütergemeinschaft (режим продолженной совместной собственности Эсмеральда)
раздел совместной собственности и имуществаVerteilung des gemeinschaftlichen Eigentums und des Vermögens
раздел совместной собственности и имуществаGütertrennung (uzbek)
распространение приговора на совместно осуждённыхErstreckung des Urteils auf Mitverurteilte
режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретённое в браке, является совместной собственностьюZugewinngemeinschaft (pdall)
система налогового обложения совместного дохода супругов, при которой каждый из них выплачивает одинаковую суммуSplittingsystem (ФРГ)
совместная акцияgemeinsame Aktion
совместная акция BRD; Polkonzertierte Aktion
совместная винаKollektivschuld
совместная винаMitverschulden
совместная деятельностьgemeinsames Handeln
совместная доверенностьGesamtvollmacht (SvetDub)
совместная жизньLebensgemeinschaft
совместная жизньgemeinsames Leben
совместная жизньZusammenleben (der Eheleute)
совместная жизнь супруговZusammenleben der Eheleute (Лорина)
совместная жизнь супруговeheliche Lebensgemeinschaft (jurist-vent)
совместная записьZusammenschreiben
совместная записьZusammenschreiben von Grundstücken
совместная запись в поземельной книге участков, принадлежащих одному собственникуZusammenschreiben von Grundstücken
совместная заявка на патентgemeinschaftliche Patentanmeldung
совместная нотаKollektivnote
совместная общая собственностьMiteigentum zur gesamten Hand
совместная опекаgemeinsame Sorge (Mme Kalashnikoff)
совместная ответственностьMithaft (Лорина)
совместная ответственностьMithaftung
совместная ответственностьgemeinschaftliche Haftung
совместная подпись с другим лицомKollektivzeichnung zu zweien (Лорина)
совместная подпись с другим лицомKollektivunterschrift (Лорина)
совместная подпись с другим лицомKollektivunterschrift zu zweien (vadim_shubin)
совместная регистрацияZusammenschreiben
совместная регистрация в поземельной книге участков принадлежащих одному собственникуZusammenschreiben von Grundstücken
совместная родительская опекаgemeinsame elterliche Sorge (над ребенком dolmetscherr)
совместная собственностьGesamteigentum
совместная собственностьGesamthandseigentum
совместная собственностьGesamthandeigentum
совместная собственностьgemeinsames Eigentum
совместная собственностьEigentum zur gesamten Hand
совместная собственность супруговGesamthandseigentum der Eheleute (Лорина)
совместная супружеская жизньeheliche Lebensgemeinschaft (jurist-vent)
совместная торговая сделкаPartizipialgeschäft
совместная торговая сделкаPartizipationsgeschäft
совместная фабричная маркаKollektivmarke
совместнее совершениеgemeinsame Begehung (преступления)
совместно именуемыеgemeinsam genannt (Лорина)
совместно именуемые стороныgemeinsam die Parteien genannt (Лорина)
совместно ответственныйmitverantwortlich
совместно подписавшийсяMitunterzeichnete
совместно принимать на себяmitübernehmen (обязательство)
совместно проживающее лицоPartner Lebenspartner (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоLebensabschnittsgefährte (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоLAG (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоLebensabschnittsgefährtin (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоPartnerin (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоPartner in wilder Ehe (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоPartnerin in wilder Ehe (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоLebenspartnerin (Andrey Truhachev)
совместно проживающее лицоLebenspartner (Andrey Truhachev)
совместно сin Gemeinschaft mit (Лорина)
совместно с прокуристомgemeinschaftlich mit einem Prokuristen (wanderer1)
совместное вложение денежных средств государственных и общественных предприятийgemeinsame Investition (ГДР)
совместное действиеgemeinsames Handeln
совместное завещаниеgemeinschaftliches Testament (напр., von Ehegatten)
совместное завещание супруговgemeinschaftliches Ehegattentestament (jurist-vent)
совместное заседаниеgemeinsame Tagung
совместное заявление о намеренияхgemeinsame Absichtserklärung (Лорина)
совместное заявление супруговgemeinsamer Antrag der Eheleute (Лорина)
совместное изобретениеgemeinsame Erfindung
совместное имуществоSammelvermögen
совместное использование изобретенияMitbenutzung (einer Erfindung)
совместное использование патентаgemeinsame Patentausübung
совместное использование патентаMitausübung eines Patents
совместное намерениеgemeinsame Absicht
совместное обладаниеMitgewahrsam (имуществом)
совместное обучениеgemeinsame Ausbildung von Jungen und Mädchen
совместное обучениеKoedukation
совместное обязательствоSchuldverhältnis zur gesamten Hand
совместное обязательствоgesamthänderische Bindung
совместное обязательствоMitverpflichtung
совместное обязательствоGesamthandsobligation
совместное пользованиеgemeinsame Benutzung
совместное пользованиеmitnutzung
совместное пользованиеMitbenutzung
совместное поручительствоMitbürgschaft
совместное правлениеMitherausgeberherrschaft
совместное правлениеMitherrschaft
совместное правоgemeinsames Recht
совместное предприятиеgemeinsamer Betrieb (напр., von RGW-Ländern)
совместное представительствоGesamtvertretung (mirelamoru)
совместное преступлениеKollektivverbrechen
совместное преступлениеKollektivdelikt
совместное принятие на себя долгаSchuldmitübernahme (paseal)
совместное проживаниеZusammenleben (als Oberbegriff für Ehe und Wohngemeinschaft)
совместное проживание супруговeheliche Gemeinschaft (Wohnungs-, Wirtschafts- und Geschlechtsgemeinschaft, häusliche Gemeinschaft der Ehegatten, eheliche Lebensgemeinschaft (§55а EheG (Австрия)) Андрей Клименко)
совместное совершениеgemeinsame Begehung (преступления)
совместное совершение преступленияgemeinsame Begehung (einer Straftat)
совместное содержание заключённыхGemeinschaftshaft
совместное содержание заключённых в местах лишения свободыGemeinschaftshaft
совместное требование нескольких кредиторовGesamthandsforderung
совместное управлениеMitverwaltung
совместное хозяйство семьиHaushalt
совместные владельцы лицензийLizenzgemeinschaft
совместные действияgemeinsames Handeln
совместные обязательстваSchuldverhältnisse zur gesamten Hand
совместные обязательстваSchuldverhältnis zur gesamten Hand
совместные полномочия представительства по доверенностиGesamtprokura (SKY)
совместные умышленные действияgemeinsame vorsätzliche Handlungen
совместный владелецMitbesitzer
совместный владелец акцийMitaktionär (Александр Рыжов)
совместный держатель акцийMitaktionär (Александр Рыжов)
совместный долгMitschuld
совместный долгGesamtschuld
совместный завещательный отказMitvermächtnis
совместный защитник у нескольких обвиняемых по одному делуgemeinschaftlicher Verteidiger
совместный искGemeinschaftsklage (Sergei Aprelikov)
совместный пользователь завещательного отказаMitvermächtnisnehmer
совместный представительgemeinschaftlicher Vertreter (mirelamoru)
совместный творческий трудgemeinsame schöpferische Arbeit
совместный товарный знакKollektivmarke
совместный товарный знак нескольких предприятийVerbandsmarke
соглашение относительно совместного имущества супругов при разводеZugewinnausgleich (juste_un_garcon)
состояние совместной вины потерпевшего и причинителя вреда в ущербе, причиненном потерпевшемуMitverschulden (Если в причинении ущерба потерпевшему частично есть и его вина, учитывается в какой степени ущерб причиннён по его вине и в какой по вине должника. Эта конструкция именуется Mitverschulden: Hat bei der Entstehung des Schadens ein Verschulden des Beschädigten mitgewirkt, so hängt die Verpflichtung zum Ersatz sowie der Umfang des zu leistenden Ersatzes von den Umständen, insbesondere davon ab, inwieweit der Schaden vorwiegend von dem einen oder dem anderen Teil verursacht worden ist. gesetze-im-internet.de BogdanJurist)
состоять в совместном бракеmiteinander verheiratet sein (dolmetscherr)
счёт участников совместной сделкиPartizipationskonto (напр., операций банковского консорциума)
территория совместного использованияGemeinschaftsfläche (dolmetscherr)
товарищество, основанное на совместном приобретенииErwerbsgenossenschaft
товарищество по совместной обработке земли ТОЗGenossenschaft zur gemeinsamen Bodenbearbeitung
уполномоченный на совместное представительствоkollektiv vertretungsbefugt (SKY)
установленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностьюgesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft (dolmetscherr)
участие в имуществе, совместно нажитом в бракеErrungenschaftsbeteiligung (Лорина)
участие в совместном требовании нескольких кредиторовMitforderung
участник совместной собственностиGesamthandeigentümer
участник совместной собственностиGemeineigentümer
участок земли, обрабатываемый совместноagrargemeinschaftliches Grundstück