Subject | Russian | German |
hydrol. | винт, закрывающий отверстие, служащее для наполнения насоса | Füllschraube |
gen. | Глубина проникновения испытательного конуса определённого размера в консистентную смазку сразу после её обработки в течение 1 минуты с помощью 60 тактов движений вниз и вверх специального дырчатого диска см. "DT" при 25°С. Служит для определения консистенции пластичной смазки. | Walkpenetration (Падение пенетрации после 5000 двойных тактов – Penetrationabfall nach 5000 DT // DT (double throw = Doppelhub – двойной ход или такт) – это одно движение дырчатого диска в масле вниз и вверх при испытании масла с помощью циклической пенетрации (5000 двойных тактов) для определения падения вязкости масла при механическом воздействии. ВВладимир) |
gen. | для некоторых диких животных и хищных птиц приманкой служит падаль | manche Wildtiere und Raubvögel werden mit Luder gelockt |
gen. | его скульптуры часто служат образцом для подражания | seine Skulpturen werden oft nachgebildet |
patents. | Нижеследующие неограничивающие примеры служат для пояснения изобретения | die folgenden Beispiele mit nicht einschränkendem Charakter sollen die Erfindung veranschaulichen |
patents. | Нижеследующие примеры выполнения служат для более подробного пояснения изобретения | die Erfindung soll durch nachfolgende Ausführungsbeispiele näher erläutert werden |
patents. | Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения изобретения | die folgenden Beispiele dienen der näheren Erläuterung der Erfindung |
patents. | Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретению | die folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichen |
patents. | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения | Als weitere Erklärung der Erfindung dienen folgende Beispiele |
patents. | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения | die folgenden Beispiele dienen zur weiteren Erläuterung der Erfindung |
patents. | нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | die folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для иллюстрации предложенного в изобретении способа | die nachstehenden Beispiele sollen das erfindungsgemäße Verfahren illustrieren |
patents. | Нижеследующие примеры служат для лучшего понимания изобретения, не ограничивая его объёма | die nachfolgenden Beispiele sollen dem besseren Verständnis der Erfindung dienen, ohne sie zu begrenzen |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая его объёма | die folgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, ohne sie einzuschränken |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёма | die nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken |
patents. | нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёма | die nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs keinesfalls einschränken |
patents. | нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёма | die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein soll |
patents. | Нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Nachfolgende Beispiele bezwecken eine Erläuterung, jedoch keine Einschränkung der vorliegenden Erfindung |
patents. | Нижеследующий пример служит для дальнейшего пояснения изобретения | das folgende Beispiel dient zur weiteren Erläuterung der Erfindung |
patents. | Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма | Im folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen |
econ. | подробное описание вида производственной деятельности, служащее основой для включения её в соответствующую тарифную группу | Richtbeispiel |
patents. | понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения | es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung |
manag. | последовательность операций, при которой начало одной операции служит предпосылкой для начала другой | Anfangsfolge |
manag. | последовательность операций, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для окончания другой | Endfolge |
mil. | ранее служивший кандидат для службы в вооружённых силах | gedienter Bewerber |
manag. | связь между операциями, при которой начало одной операции служит предпосылкой для начала или окончания другой | Anfang-Anfang-Beziehung |
manag. | связь между операциями, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для начала следующей | Ende-Anfang-Beziehung |
manag. | связь между операциями, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для окончания другой | Ende-Ende-Beziehung |
econ. | сельскохозяйственное предприятие, служившее эталоном для сравнения доходности предприятий при их налогообложении | Richtbetrieb (в фашистской Германии) |
econ. | сельскохозяйственное предприятие, служившее эталоном для сравнения доходности предприятий при их налогообложении | Reichsspitzenbetrieb (в фашистской Германии) |
astr. | служащая для поиска объекта | Suchkarte |
gen. | служащий для образования перфекта и плюсквамперфекта | sich haben |
gen. | служащий для отдыха | Erholungsen dienend |
road.wrk. | служащий для раскружаливания | Sandtopf |
gen. | служащий для украшения | repräsentativ |
patents. | служащий основанием для права приоритета | prioritätsbegründend |
gen. | служить благоприятной почвой для | der Nährboden für etwas sein (чего-либо) |
gen. | служить для привлечения чьего-либо внимания | als Blickfang für jemanden dienen |
gen. | служить для устрашения | als Abschreckung dienen |
gen. | служить живым примером для | ein lebendiges Beispiel für etwas geben (чего-либо) |
gen. | служить образцом для | als Muster für etwas dienen (чего-либо) |
gen. | столб служит опорой для стены | der Pfeiler dient der Mauer als Stütze |
econ. | страхование жизни, при котором страховая сумма служит для погашения ипотечной ссуды | Tilgungsversicherung |
econ. | страхование жизни, при котором страховая сумма служит для погашения ипотечной ссуды | Hypothekarlebensversicherung |
econ. | страхование жизни, при котором страховая сумма служит для погашения ипотечной ссуды | Entschuldungsversicherung |