DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing следует | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil., navyатаковать, следуя в кильватер противникуaus dem Kielwasser angreifen
mil., navyбой, во время которого корабли следуют строем кильватераLinienkampf
gen.больного следует несколько развлечьden Kranken muss man etwas ablenken
gen.быстро следовать друг за другом о событияхsich überschlagen (Andrey Truhachev)
mil.в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует контратаковатьBei Nachlassen des Widerslandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
mil.в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует развивать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
mil.в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
gen.в список следует внести имя и фамилиюin die Liste sind Vor- und Familiennamen einzutragen
gen.в точности следовать чьим-либо приказамsich genau nach jemandes Befehlen richten
gen.в точности следовать указаниюeine Anordnung getreu befolgen
gen.в этом положении ему следует молиться всем духам-хранителямin dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern beten
gen.вам следует опасаться этогоSie haben das zu befahren
gen.вам следует остерегаться этогоSie haben das zu befahren
gen.веди себя как следует!Benimm dich! (Andrey Truhachev)
gen.вести себя как следуетsich gut aufführen (Andrey Truhachev)
gen.ветхий дом следует подперетьdas baufällige Haus muss gestützt werden
gen.вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительстваdiesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt
gen.все приправы следует при варке хорошо перемешать друг с другомalle Zutaten sind beim Kochen gut miteinander zu vermengen
avunc.всыпь ему как следует!gib ihm Saures!
gen.выпить как следуетsich einen Rausch antrinken
inf.дай ему как следует!Gib ihm Saures! (Andrey Truhachev)
busin.Далее следует страница для подписейUnterschriftsseite folgt (Ying)
sec.sys.Данный материал и его тару следует утилизировать как опасные отходыdieses Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
gen.делать что-либо, следуя внутренней потребностиetwas aus innerem Bedürfnis heraus tun
gen.делать что-либо, следуя внутреннему порывуetwas aus innerem Drang tun
gen.детей не следует перекармливатьman soll die Kinder nicht überfüttern
gen.для этого случая следует руководствоваться следующими постановлениямиfolgende Verfügungen sind für diesen Fall maßgebend
gen.документы о сдаче экзаменов если таковые имеются следует приложитьNachweise über allenfalls ablegte Prüfungen sind beizulegen
gen.дом следует продатьdas Haus ist zu verkaufen
book., inf.достанется тебе как следует!es wird etwas Gehöriges setzen!
gen.его действия не следует принимать так серьёзноer meint es nicht so arg
inf.его как следует впрягли в работуman hat ihn tüchtig angespannt
inf.его как следует загрузили работойman hat ihn tüchtig angespannt
gen.его как следует отлупилиer ist anständig verprügelt worden
gen.его как следует пропесочилиer hat einen tüchtigen Anschnauzer vekommen
gen.его предложение следует приветствоватьsein Vorschlag erscheint begrüßenswert
gen.его противогаз не работал как следуетsein Atemschutzgerät ging schwer (Adalina)
gen.его слова не следует принимать так серьёзноer meint es nicht so arg
gen.ему не следует излишне выпячивать это делоer' soll die Angelegenheit nicht überspitzen
gen.ему следует быть более внимательнымer muss mehr achtgeben
gen.ему следует перестать делать вид, как будтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
gen.ему следует перестать делать вид,чтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
gen.ему следует побритьсяer sollte sich rasieren
gen.если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвищеHat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970)
gen.если он будет вести себя нахально, можешь побить его как следует, он это заслужилwenn er frech wird, kannst du ihn ruhig mal durchprügeln, er hat es verdient
gen.ешь как следует, не хватай!mampfe nicht so!
gen.жить, следуя чьему-либо примеруnachleben
gen.за десятками следуют сотниauf die Zehner folgen die Hunderter
tech.за которым следуетgefolgt von (makhno)
gen.за опоздание его как следует отругалиer wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholten
gen.за полосой удач следуют неудачиdas Leben ist gestreift (Politoffizier)
lawза счёт кого следуетfür Rechnung desjenigen, den sie angeht (при страховании)
gen.загнившие фрукты следует отделить от хорошихdie angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werden
patents.заявителя следует слушать по его просьбеder Patentsucher ist auf Antrag zu hören
gen.здесь не следует куритьhier soll man nicht rauchen
gen.здесь следует вмешаться без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
gen.здесь следует действовать без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
gen.здесь следует подчеркнутьes sei hier betont (golowko)
gen.здесь следует упомянутьes sei hier erwähnt (golowko)
gen.из всего этого следует, чтоaus alledem ergibt sich, dass
gen.Из вышеизложенного следуетaus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt (Schumacher)
patents.Из известного уровня техник" следует, чтоAus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dass
gen.из описания следует, чтоaus der Beschreibung geht hervor, dass (soulveig)
lawиз установленных обстоятельств дела следует, чтоaufgrund des festgestellten Sachverhaltes ergibt sich (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.из этого могут следовать далеко идущие выводыdaraus können sich weitgehende Folgerungen ergeben
gen.из этого следуетdaraus folgert
gen.из этого следует вычесть пять марокdavon gehen fünf Mark ab
gen.из этого следует логический вывод, чтоdaraus ergibt sich die logische Konsequenz, dass
gen. ... из этого следует, что ... es folgt daraus, dass
radioизображение, при передаче которого телевизионная камера следует за перемещающимся объектом передачиFolgebild
gen.инструктор, показывающий, как следует выполнять гимнастические упражненияVorturner
gen.к письму следует приложить марку в 10 пфеннигов для ответаdem Schreiben sind 10 Pfennig als Rückporto belzufügen
gen.каждый гражданин обязан следовать законамjeder Staatsbürger ist an die Gesetze gebunden
gen.как следуетgehörig
gen.как следуетzurecht (Alexandra Tolmatschowa)
gen.как следуетdazugehörig (Shmelev Alex)
gen.как следуетauf gehörige Weise
idiom.как следуетwie es sich gehört (Andrey Truhachev)
f.trade.как следуетwie es sich gebührt
gen.как следуетrichtig (ganz)
inf.как следуетtüchtig (Andrey Truhachev)
inf.как следуетin Rick und Schick
inf.как следуетordentlich
gen.как следуетrecht
gen.как следуетgeziemend
inf.как следуетkräftig (Andrey Truhachev)
inf.как следуетvernünftig (OLGA P.)
inf.как следуетregelrecht (Andrey Truhachev)
inf.как следуетgründlich (Andrey Truhachev)
inf.как следуетganz schön (Andrey Truhachev)
inf.как следуетanständig (Andrey Truhachev)
gen.как следуетweidlich
inf.как следует закладывать за воротникganz schön bechern (Andrey Truhachev)
gen.как следует из wie ausgehend vonausgehend (mnichee)
gen.как следует изwie ausgehend von (mnichee)
book.как следует, как подобаетwie es sich gebührt
gen.как следует отпраздноватьausgiebig feiern (Abete)
fig.как следует отчитатьjemanden ordentlich auszählen (кого-либо)
fig.как следует отчитатьjemanden gehörig auszählen (кого-либо)
inf.как следует поколотитьordentlich aufmischen (Andrey Truhachev)
gen.как следует пробратьjemanden gründlich vornehmen (кого-либо)
inf.как следует прочиститьes jemandem ordentlich geben (кого-либо)
inf.как следует рассмотретьbeschnarchen (что-либо)
lawкак следует уже из самого названияwie der Name schon sagt (jurist-vent)
gen.как философ он следовал учению Платонаals Philosoph folgte er der Lehre Piatos nach
gen.кое-что в рукописи следует сгладитьmanches muss im Manuskript geglättet werden
gen.кожу следует смазывать жирным кремомdie Haut muss mit Creme gefettet werden
fig.команду как следует перетряхнулиdie Mannschaft wurde tüchtig durchgesiebt
gen.кроме того, следует заметить ... ferner ist zu bemerken ...
gen.кроме того следует учестьdann ist auch noch zu erwägen
proverbЛегче советы давать, чем им следоватьLeichter gesagt als getan (Andrey Truhachev)
gen.людей не следует оценивать по внешностиman soll Menschen nicht nach ihrem Äußeren bewerten
gen.мне надо опять как следует размятьсяich muss mich wieder einmal tüchtig auslaufen (ходьбой)
gen.мне хотелось встряхнуть его как следует!ich hätte ihn schütteln mögen!
gen.мотору следует дать немного остытьder Motor muss abkühlen
gen.мы следовали вашим указаниямwir haben Ihre Hinweise beherzigt
gen.мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метровwir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Metern gefolgt
gen.мы следовали за ними на расстоянии пятидесяти метровwir sind ihnen in einem Abstand von fünfzig Meter gefolgt
gen.на довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следуетauf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglich
gen.на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
gen.на некотором расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
mil.на этом участке следует ожидать упорного сопротивленияin diesem Abschnitt ist mit starkem Widerstand zu rechnen (противника)
gen.нам не следует стесняться друг другаwir brauchen uns voreinander nicht zu genieren
gen.нам следует немного уступитьwir müssen hier einen Pflock zurückstecken
gen.не будь таким дикарём, веди себя как следует!sei nicht so ungebärdig!
gen.не обдумав это дело как следуетohne sich die Sache recht zu überlegen
inf.не рассказывать кому-либо того, что ему не следует знатьjemandem, etwas nicht auf die Nase binden (Swordy)
inf.не следуетbrauchen (делать чего-либо)
gen.не следует всего говорить детямKindern muss man nicht alles auf die Nase binden
gen.не следует ему во всём потакатьes soll nicht immer nach seinem Köpfe gehen
gen.не следует ему во всём потакатьes soll nicht immer nach seinem Kopf gehen
gen.не следует полагатьсяist nicht zu rechnen (СонаSona)
gen.не следует рассчитыватьist nicht zu rechnen (СонаSona)
gen.не так, как следуетunvorschriftsmäßig (Andrey Truhachev)
gen.неотступно следоватьsich heften (за кем-либо, за чем-либо)
gen.неотступно следоватьjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (за кем-либо)
gen.неотступно следовать заverfolgen (кем-либо, следить)
gen.неотступно следовать за кем-либоjemandem nicht von den Fersen weichen
gen.неотступно следовать за кем-либоjemandem nicht von den Fersen gehen
gen.неотступно следовать заjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо)
gen.непосредственно следоватьsich reihen an A (за чем-либо)
gen.непосредственно следоватьanschließen (за чем-либо)
gen.непосредственно следовать заsich an etwas reihen (о событиях и т. п.; чем-либо)
gen.неправильные ответы следует отделить от правильныхfalsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern
gen.неправильные решения следует отделить от правильныхfalsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern
shipb.ниже следует остановиться наes soll nachstehend eingegangen werden auf
gen.об этой болезни следует ставить в известностьdiese Krankheit ist anzeigepflichtig
gen.обдумай вначале всё как следует, потом ничего уже больше не исправишьüberlege es dir vorher ganz genau, nachher kannst du nichts mehr ändern
gen.обдумайте это как следует!bedenken Sie es gut!
gen.один за другим следоватьauf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482)
idiom.однако следует отметить, чтоeinschränkend ist anzumerken, dass (KsushaM)
gen.однако следует упомянуть, чтоtrotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete)
gen.одно несчастье следует за другимein Unglück reiht sich an das andere
inf.он не хотел как следует взятьсяer wollte nicht recht 'ran (за дело)
gen.он отчитал как следует своего помощникаer hat seinen Gehilfen tüchtig abgekanzelt
gen.он поступал так, верный своему решению повсюду следовать за неюer handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgen
gen.он следовал примеру своего отцаer folgte dem Vorbild seines Vaters
gen.она следует голосу сердцаsie gehorcht der Stimme des Herzens
gen.они восторженно следовали своему кумируsie folgten begeistert ihrem Idol nach
gen.они неотступно следовали за намиsie folgten uns auf Schritt und Tritt
gen.они расходились во мнениях, как им лучше следует действоватьsie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle
gen.опасных душевнобольных следует помещать в больницуgefährliche Geisteskranke müssen in eine Anstalt eingeliefert werden
inf.отделать кого-либо как следуетjemandem den Buckel blau färben
gen.отец как следует побил сорванцаder Bengel wurde von seinem Vater tüchtig durchgehauen
law, lat.отсутствие точности, которую следует применять в личных делахculpa in concreto
law, lat.отсутствие тщательности, которую следует применять в личных делахculpa in concreto
math.отсюда следуетdaraus folgt
gen.отсюда следуетdaraus geht hervor (Лорина)
gen.отсюда следуетdaraus folgert
gen.отсюда следуетhieraus ergibt sich
econ.платёж следуетdie Zahlung erfolgt
gen.по пятам следовать заjemandem auf Schritt und Tritt nachgehen (кем-либо)
gen.повесь свои вещи как следует в шкаф!hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank!
gen.подробности следуютNäheres folgt
gen.подумай-ка как следует!denk’ mal gründlich nach!
gen.позже, чем следуетnachträglich (alex nowak)
automat.показание сигнала, разрешающее следовать с максимальной скоростьюSchnellfahrt
el.показание сигнала, разрешающее следовать с малой скоростьюLangsamfahrsignal
automat.показание сигнала, разрешающее следовать с малой скоростьюLangsamfahrt
railw.показание сигнала, разрешающее следовать с пониженной скоростьюMittelschnellfahrt
gen.показывать, как следует выполнять гимнастические упражненияvorturnen
gen.послушно следовать чему-либоsich von einfangen lassen (marawina)
gen.правды стыдиться не следуетder Wahrheit braucht sich niemand zu schämen
gen.Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторноFeile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit!
lawправо владельца следовать за вещьюVerfolgungsrecht des Besitzers (вещное право, § 867 BGB; также § 1005 "право следовать за вещью" (право следования) Евгения Ефимова)
lawправо следовать за вещьюAbholanspruch (это название §§ 1005, 867 Гражданского кодекса. В официальном переводе написано именно так. Паша86)
gen.предписывать кому-либо, как следует себя вестиjemandem sein Verhalten vorzeichnen
gen.при установлении цены на ювелирные художественные изделия следует учитывать не только цену металлаbei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen
gen.при этом следует заметитьhierbei ist anzumerken (Лорина)
gen.при этом следует заметитьhierbei ist zu bemerken
econ.причитающийся следуемыйzustehend (о денежных суммах)
econ.причитающийся, следуемыйoffenstehend (о деньгах)
inf.пробирать кого-либо как следуетjemandem Bescheid stoßen
gen.продолжение и окончание следуютFortsetzung und Schluss folgen
smsпродолжение следуетff (Fortsetzung folgt nastiab)
tech.продолжение следуетF. (Александр Рыжов)
gen.продолжение следуетFortsetzung folgt
gen.пропесочить кого-либо как следует, как мальчишкуjemanden tüchtig, wie einen Schuljungen herunterputzen
gen.против этого следует протестоватьdas ist zu beanstanden
mil., hist.проучить кого-либо как следуетjemanden Spießruten laufen lassen
inf.прошу вас вести себя как следует!ich Sie doch sehr bitten!
gen.работать как следуетseine Arbeit machen
gen.работать как следуетseine Arbeit tun
obs.рекомендовать кого-либо куда следуетjemanden geeigneten Orts empfehlen
obs.рекомендовать кого-либо куда следуетjemanden geeigneten Ortes empfehlen
gen.Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beede < -> Речь одного человека – речь ни одного, следует согласиться выслушать и вторуюEines Mannes Rede ist keines Mannes Rede: man soll sie billig hören beede
lawсвыше того, что можно или следует ожидать или требовать от кого-либоunzumutbar (eugrus)
gen.сделай всё как следует!mach deine Sache ordentlich!
fig.следовать букве законаdem Wortlaut des Gesetzes folgen (Ремедиос_П)
lawследовать букве законаein Gesetz befolgen
lawследовать букве законаsich in den Schranken des Gesetzes halten
gen.следовать букве законаdem Gesetz nachkommen
mil., navyследовать в кильватерim Kielwasser folgen
nautic.следовать в охраненииim Geleit fahren
mil., navyследовать в порядке тактических номеровin Reihenfolge der taktischen Nummern folgen
nautic.следовать в составе конвояim Geleit fahren
gen.следовать велению сердцаder Stimme seines Herzens folgen
gen.следовать влечению сердцаdem Züge des Herzens folgen
gen.следовать внутренней потребностиeinem Antrieb folgen
gen.следовать вплотную заdichtauf folgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать вплотнуюnachdrängen (за кем-либо)
mil.следовать вследnachmarschieren (за кем-либо, за чем-либо)
gen.следовать голосу рассудкаder Stimme der Vernunft folgen
gen.следовать голосу сердцаdem Zuge des Herzens folgen
gen.следовать голосу совестиder Stimme des Gewissens folgen
gen.следовать голосу совестиauf die Stimme des Gewissens hören
gen.следовать дань модеder Mode den Tribut zahlen
f.trade.следовать директивамDirektiven befolgen
gen.следовать директивамsich an die Richtlinien halten
gen.следовать друг за другомnacheinander folgen
gen.следовать друг за другомaufeinanderfolgen
gen.следовать заfolgen auf (Лорина)
shipb.следовать заmitlaufen
gen.следовать заin jemandes Fußstapfen treten (кем-либо)
gen.следовать за гробомdem Sarg folgen
gen.следовать за кем-либо по пятамsich an jemandes Fersen heften
gen.следовать за кем-либо по пятамjemandem auf Schritt und Tritt folgen
inf.следовать за кем-либо по пятамjemandem auf den Socken sein
inf.следовать за кем-либо по пятамjemandem an der Schürze hängen
gen.следовать за кем-либо по пятамsich an jemandes Sohlen heften
gen.следовать за кем-либо по пятамjemandem dichtauf folgen
gen.следовать за кем-либо по пятамjemandem auf den Fersen sein
mil.следовать за противникомdem Feind nachrücken (Andrey Truhachev)
gen.следовать за ходом мыслейmitdenken (собеседника, лектора)
mil., navyследовать заданным курсомden befohlenen Kurs steuern
lawследовать законуein Gesetz befolgen
gen.следовать заповедямGebote befolgen
gen.следовать зову природыder Natur folgen
gen.следовать зову сердцаder Stimme seines Herzens folgen (Andrey Truhachev)
idiom.следовать зову сердцаdem Ruf des Herzens folgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать зову сердцаden Vorschriften seines eigenen Herzens folgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать зову судьбыdem Ruf des Schicksals folgen
math.следовать из ...resultieren
f.trade.следовать инструкцииeiner Anweisung folgen
gen.следовать инструкцииsich nach der Vorschrift richten
product.следовать инструкциямAnweisungen befolgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать к месту жительстваzum Wohnort fahren (dolmetscherr)
gen.следовать колесо в колесоin gleicher Linie liegen (о велосипедистах)
mil.следовать курсомeinen Kurs nehmen
mil.следовать курсомeinen Kurs steuern
mil., navyследовать курсомKurs richten
avia.следовать курсомden Kurs ablaufen
avia.следовать курсомden Kurs abfliegen
gen.следовать мгновенному желаниюeinem augenblicklichen Gelüst folgen
gen.следовать модеdie Mode mitmachen
gen.следовать модеder Mode den Tribut zählen
mil.следовать на исходное положение и оттуда проходить торжественным маршемnachschwenken (о военном оркестре)
gen.следовать за кем-либо на почтительном расстоянииjemandem in gemessenem Abstand folgen
gen.следовать непосредственно за кем-либо тж. перен.jemandem dichtauf folgen
gen.следовать образцуsich an ein Vorbild anlehnen
gen.следовать образцуsich an ein Vorbild anlehen
mil., navyследовать обратноRückmarschieren
gen.следовать обычаюsich der Sitte fügen
gen.следовать один за другимaufeinander folgen
gen.следовать один за другимhintereinanderfolgen (напр., о днях, событиях)
gen.следовать одно за другимsich reihen (für Kiews Militär reiht sich Niederlage an Niederlage; Wagen reihte sich an Wagen Ин.яз)
mil.следовать параллельным курсомparallelen Kurs steuern
gen.следовать плану, инструкции и т.п.an die Vorgaben halten (Lynn93)
mil., artil.следовать по курсуeinen Kurs ablaufen
avia.следовать по курсуden Kurs abfliegen
mil.следовать по курсуden Kurs ablaufen (о торпеде)
avia.следовать по курсуKurs ablaufen
el.следовать по левому неправильному путиlinksfahren
railw.следовать по левому путиlinks fahren
railw.следовать по правому путиrechts fahren
mil.следовать по пятамbeschatten
gen.следовать по пятамdichtauf folgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать за кем-либо по пятамjemandem auf Schritt und Tritt folgen
mil., artil.следовать по радиолучуdem Funkleitstrahl folgen
gen.следовать по своей орбитеseine Bahn beschreiben (о небесных светилах)
idiom.следовать по чьим-либо стопамin jemandes Fußstapfen treten (Andrey Truhachev)
idiom.следовать по стопамin jemandes Fußstapfen treten (Andrey Truhachev)
avia.следовать по заданной траекторииbahnfolgen
sport.следовать по трассеStrecke fahren
tech.следовать порожнякомleerfahren (Александр Рыжов)
gen.следовать потребностиeinem Bedürfnis folgen
gen.следовать правиламRegeln verfolgen (alenushpl)
f.trade.следовать правиламsich nach den Regeln richten
f.trade.следовать правиламRegeln einhalten
gen.следовать правиламdie Regeln befolgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать приказуeinen Befehl befolgen
gen.А следовать примеруnachahmen (кого-либо)
gen.следовать примеруdem Beispiel folgen (Miyer)
gen.следовать примеруeinem Vorbild nacheifern
gen.следовать примеруdem Vorbild folgen
gen.следовать примеруsich an ein Vorbild anlehen
idiom.следовать примеруsich eine Scheibe von jemandem abschneiden (Andrey Truhachev)
gen.следовать чьему-либо примеруnacharbeiten (в работе)
gen.следовать какому-либо примеруeinem Vorbild nachstreben
gen.следовать примеру другихspüren
dipl.следовать принципамfolgen den Grundsätzen (Sergei Aprelikov)
f.trade.следовать процедуреeiner Prozedur folgen
f.trade.следовать рекомендацииEmpfehlung befolgen
gen.следовать рекомендациямden Empfehlungen nachkommen (Andrey Truhachev)
gen.следовать рекомендациямEmpfehlungen beachten (Andrey Truhachev)
gen.следовать рутинеdiebreite Straße des Herkommens wandeln
gen.следовать своей дорогойseinen Weg verfolgen
gen.следовать своей старой привычкеan seiner alten Gewohnheit feshalten
gen.следовать чьим-либо словамsich nach jemandes Aussprüchen richten
gen.следовать чьему-либо советуjemandes Ratschlag befolgen
patents.следовать советуeinen Rat befolgen
gen.следовать советуeinen Rat beherzigen (Andrey Truhachev)
gen.следовать советуjemandes Rat folgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать советуeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
gen.следовать советуjemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev)
inf.следовать стадному чувствуmit der Herde laufen (Xenia Hell)
gen.следовать строгим предписаниямstrenge Vorschriften befolgen
gen.следовать точным предписаниямgenaue Vorschriften befolgen
gen.следовать традицииsich in die Tradition stellen (Viola4482)
gen.следовать традицииan eine Tradition anknüpfen
gen.следовать указаниюeine Weisung befolgen
gen.следовать чьему-либо указаниюjemandes Weisung folgen
gen.следовать чьему-либо указаниюjemandes Weisung nachkommen
gen.следовать указаниюeinem Hinweis nachgehen (Andrey Truhachev)
lawследовать указаниямWeisungen D. folgen (wanderer1)
product.следовать указаниямAnweisungen befolgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать указаниямden Anweisungen folgen (Лорина)
gen.следовать указаниямsich an die Richtlinien halten
arts.следовать указаниям режиссёраdie Anweisungen des Regisseurs befolgen (Andrey Truhachev)
arts.следовать указаниям режиссёраdie Anweisungen der Regie befolgen (Andrey Truhachev)
gen.следовать какому-либо учениюeiner Lehre anhängen
gen.следовать чьему-либо учениюnachfolgen (D)
mil.следовать через определённые промежутки времениmit zeitlichem Abstand folgen
lawследуемая доляzustehender Anteil
lawследуемая доляzustehender Teil
lawследуемая доляzukommender Teil
lawследуемая доляzukommender Anteil
fin.следуемая суммаfälliger Betrag
fin.следуемая суммаSchuldbetrag
fin.следуемая суммаoffene Summe
fin.следуемая суммаForderungsbetrag
econ.следуемая суммаForderung
lawследуемые деньгиzustehende Gelder
lawследуемые деньгиauszuzahlende Gelder
gen.следует благодаритьzu verdanken sein (Nur dem Widerstand der Bürgerinnen und Bürger ist zu verdanken, dass die Kommission am letzten Mittwoch drei weiteren Gentech-Pflanzen die Zulassung zum Anbau verweigert hat. Andrey Truhachev)
gen.следует быть очень осторожнымman muss sehr aufpassen (Andrey Truhachev)
gen.следует добиватьсяes ist anzustreben (Andrey Truhachev)
gen.следует добиваться внутренней гармонииman sollte innere Harmonie anstreben
gen.следует заметитьes ist zu bemerken (Лорина)
gen.следует заметитьangemerkt sollte werden (Alexey_A_translate)
math., lat.следует заметитьad notanda
gen.следует заметитьferner ist zu bemerken ... кроме
gen.следует заметитьsei bemerkt (Лорина)
gen.следует исходить из возможностиist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует исходить из возможностиes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует исходить из того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
math.следует на множествах мощности mfolgt m-zahlig
gen.следует надеятьсяes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует надеятьсяist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует надеятьсяes steht zu hoffen
gen.следует ожидатьes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes muss damit gerechnet werden (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes ist zu erwarten (Лорина)
gen.следует ожидатьist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует ожидатьes steht zu erwarten (Лорина)
gen.следует ожидатьes steht zu hoffen (...)
gen.следует ожидать самого худшегоdas Schlimmste ist zu
gen.следует ожидать того, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
gen.следует опасаться самого худшегоdas Schlimmste ist zu
gen.следует опасаться самого худшегоdas Schlimmste ist zu befürchten
patents.следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы ...die Öffentlichkeit lässt Gefährdung von Interessen besorgen
gen.следует оплатить счётdie Rechnung ist zu bezahlen
gen.следует осудить его недобросовестные действияseine unredliche Handlungsweise ist zu verurteilen
gen.следует отметитьes sei erwähnt (в начале предложения Gaist)
idiom.следует отметитьes ist anzumerken (Лорина)
gen.следует отметитьes ist zu bemerken (Лорина)
gen.следует отметитьbemerkenswerterweise (saver_ag)
gen.следует отметить, чтоes ist zu bemerken, dass (Лорина)
gen.следует отметить, чтоes ist bemerkenswert, dass (Лорина)
gen.следует покончить с раздорамиman muss die Zwietracht beenden
gen.следует получить по рублю с каждогоzu kassieren ist ein Rubel pro Person
busin.следует помнить о том чтоdenken Sie daran (Andrey Truhachev)
lawследует пониматьsich verstehen (о ценах, предложения и др. в договорах. Лорина)
gen.следует пониматьzu verstehen sein (Лорина)
gen.следует предположить, чтоes ist anzunehmen, dass (Andrey Truhachev)
gen.следует прежде всего узнатьes kommt darauf an zu wissen (massana)
book.следует признатьzugegebenermaßen
gen.следует признатьman muss zugeben
book.следует признатьeingestandnermaßen
gen.следует признатьman muss gestehen
gen.следует принимать в расчёт то,чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
gen.следует принимать во внимание то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
gen.следует согласитьсяes ist zuzugeben (D. – с кем-либо Лорина)
gen.следует стремитьсяes ist anzustreben (Andrey Truhachev)
gen.следует считаться с возможностьюist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует считаться с возможностьюes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
gen.следует считаться с тем, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
gen.следует упомянутьes ist erwähnenswert (Лорина)
med.следует учестьes ist zu berücksichtigen (Лорина)
shipb.следует учитыватьmuss gerechnet werden
shipb.следует учитыватьmuss mit gerechnet werden
busin.следует учитыватьes ist zu beachten (es sind zu beachten – для мн.ч. Лорина)
gen.следует учитыватьes ist zu berücksichtigen (Лорина)
gen.следует учитыватьzu berücksichtigen ist, dass (Muttersprachler)
patents., amer.следует учитывать должную заботливость изобретателяdie vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную заботливость изобретателяdie vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную тщательность изобретателяdie vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную тщательность изобретателяdie vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
gen.следует учитывать то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
mil.следует учитывать, чтоEs ist anzunehmen, daß (golowko)
lawследует, чтоes folgt, dass (Лорина)
gen.следуйте за мной!folgen Sie mir!
tech.следуйте инструкции по применениюBefolgen Sie die Gebrauchsanweisung (Andrey Truhachev)
gen.следуя движению сердцаeiner Regung des Herzens folgend
mil., navyследуя за флагманомnach Vorgang des Flaggschiffes
gen.следуя импульсу, данному кем-либоangeregt (Veronika78)
gen.следуя инстинктуtriebmäßig
gen.следуя модеweil es Mode ist (AlexandraM)
gen.следуя плануdem Plan folgend (AlexandraM)
gen.следуя по образцуin Anlehnung an
gen.следуя порывуtriebmäßig
gen.следуя принципуgetreu der Devise (Vas Kusiv)
gen.следуя традицииlaut Überlieferung
mil., navyследуя черезvia
inf.собираться следоватьnachwollen (за кем-либо)
gen.собираться следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
gen.событие следует за событиемein Ereignis jagt das andere
gen.события быстро следуют одно за другимein Ereignis jagt das andere
gen.события следуют друг за другом с головокружительной быстротойein Ereignis jagt das andere
obs.сообщить о чем-либо куда следуетetwas gehörigen Orts melden
obs.сообщить о чем-либо куда следуетetwas gehörigen Ortes melden
auto.ctrl.способность системы следовать за изменениями входного задающего сигналаFührungsverhalten
gen.сразу заметно, что он как следует поддалman sieht ihm gleich an, dass er ganz beschwipst ist
econ.сумма, следуемаяForderungsbetrag (кому-либо)
gen.тайком следоватьnachschleichen
gen.тайком следовать заjemandem verstohlen folgen (кем-либо)
gen.так ему и следует поступитьdas ist ihm zu raten
gen.также следует отметитьebenso sei erwähnt (в начале предложения Gaist)
gen.тебе всё же следует поговорить с ним!du sollst doch mit ihm sprechen!
gen.тебе не следует обобщать этот случайdu darfst diesen Vorfall nicht generalisieren (делать обобщающие выводы из этого случая)
gen.тебе следует быть несколько находчивее!du musst etwas findiger sein!
gen.тебе совсем не следует обращать внимание на его насмешкиdu musst seine Spötteleien gar nicht beachten
gen.теперь следует примерjetzt kommt ein Beispiel
gen.точно следовать указаниюeine Anweisung streng befolgen
gen.угли должны как следует прогоретьdie Kohlen müssen richtig durchbrennen (Andrey Truhachev)
lawфамилию следует считатьals Familienname ist anzunehmen (dolmetscherr)
lawфамилию следует читатьals Familienname ist anzunehmen (dolmetscherr)
inf.хотеть следоватьnachwollen (за кем-либо)
gen.хотеть следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
gen.хочешь получить как следует?brauchst du einen Satz heiße Trüffel?
railw.частота, с которой один поезд следует за другимTaktfolge (напр., в метро Alex Krayevsky)
gen.чем следуетunterbezahlen
gen.что следует сделать в первую очередьNächstliegende
gen.чувствовать, что за тобой везде следуют по пятамsich überall verfolgt fühlen
gen.шкаф следует содержать в чистотеder Spind maß sauber gehalten werden
gen.этим не следует пренебрегатьdas ist nicht zu verachten
gen.этим не следует пренебрегатьdas ist nicht zu unterschätzen
gen.это место в тексте следует ещё немного смягчитьdiese Textstelle muss noch etwas gemildert werden
idiom.это следует выбросить на свалкуdas gehört in die Rumpelkammer (Ivanka-Vinca)
inf.это следует выбросить на свалкуdas gehört in die Rumpelkammer
gen.это следует выделить при рассмотренииdas ist Abgeschmacktheit zu behandeln
gen.это следует вычестьdas kommt in Abschlag
gen.это следует понимать только фигуральноdas ist nur bildlich zu verstehen
gen.это следует поставить ему в заслугуdas muss als Plus für ihn gebucht werden
gen.это следует признатьdas muss man sagen
gen.это следует принять во вниманиеdies ist zu berücksichtigen
gen.это следует рассматривать как уступку модеdas ist als Konzession an den Zeitgeschmack zu betrachten
gen.это следует рассматривать отдельноdas ist Abgeschmacktheit zu behandeln
gen.это следует расценивать как успехdas ist als Erfolg zu buchen
econ.это следует сбросить со счётаdas muss von der Rechnung abgehen
gen.это следует учестьdas ist nicht zu verachten
gen.это судно следует в Гамбургdieses Schiff ist nach Hamburg bestimmt
gen.это тебе не следует говоритьso etwas musst du nicht sagen
fig.это учреждение как следует перетряхнулиbei dieser Behörde ist tüchtig gesiebt worden
inf.этого касаться не следуетdaran ist nicht zu rütteln
inf.этого касаться не следуетdaran ist nicht zu tippen
gen.этого не следует делатьes ist nicht rätlich
gen.этого опасаться не следуетes ist nicht zu fürchten
gen.этого опасаться не следуетdas ist nicht zu fürchten
inf.этого тебе не следует делатьdas müsst du nicht tun
gen.этому не следует удивлятьсяdies kann nicht befremden
gen.этому не следует удивлятьсяdies darf niemanden befremden
gen.этому примеру следуют многиеdieses Beispiel macht Schule
gen.этот вопрос следует поставить на обсуждениеdiskussiönswürdig
gen.этот вопрос следует поставить на обсуждениеdiskussionswert
gen.я буду стараться следовать этому примеруich werde mich bemühen, diesem Vorbild nachzueifern
inf.я его как следует отчиталich hab's ihm gründlich geblasen
inf.я его как следует отчитаюdem werd' ich was erzählen!
inf.я его отчитал как следуетden habe ich richtig bedient
gen.я ещё колеблюсь, следует ли мне делать этоich schwanke noch, ob ich es tun soll
Showing first 500 phrases