DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing слабость | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в минуту слабостиin einer schwächen Stunde
gen.в минуту слабостиin einem unbewachten Augenblick
gen.в минуту слабостиin einer schwachen Stunde
gen.в минуту слабости он уступилin einer schwächen Stunde gab er nach
gen.в минуту слабости я дал уговорить себяin einer schwachen Stunde ließ ich mich .überreden
gen.в нём проснулись старые слабостиder alte Adam regt sich in ihm
gen.весенняя слабостьFrühjahrsmüdigkeit
sport.внезапная мышечная слабостьHungerast (слабость, вызванная недостатком углеводов в крови, особенно у спортсменов barazinbara)
med.врождённая слабостьangeborene Schwäche
med.вторичная слабость родовой деятельностиsekundäre Wehenschwäche (dolmetscherr)
gen.выказать человеческую слабостьetwas Menschliches begehen
gen.диски – его слабостьSchallplatten sind seine schwache Seite
gen.дрожать от слабостиvor Schwäche zittern
gen.его слабостьseine schwache Seite (пристрастие)
gen.замазывать чьи-либо слабостиjemandes Schwächen beschönigen
gen.знать свои слабостиseine Fehler kennen
obs.иметь слабость к кому-либо, к чему-либоein Faible für jemanden, etwas haben
gen.иронизировать над чьими-либо слабостямиjemandes Schwächen ironisieren
gen.истолковать чьё-либо поведение как страх, как слабостьjemandes Verhalten als Angst, als Schwäche auslegen
gen.как следствие болезни у неё наступила общая слабостьals Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben
psychol.комбинаторная слабостьKombinationsschwäche (нарушенная болезнью способность связного выражения содержаний мышления)
med.конституциональная слабостьKörperschwäche
chess.term.конструкционная слабостьkonstruktionelle Schwäche
med.мимолётная слабостьvorübergehende Schwäche (Es handelte sich offenbar nur um eine vorübergehende Schwäche. OLGA P.)
med.appl.монитор мышечной слабостиMuskelermüdungsmonitor
gen.музыка – его слабостьer hat eine Schwäche für Musik
med.мышечная слабостьKraftverlust (Vadim Rouminsky)
med.мышечная слабостьMuskelschwäche
gen.неистребимые человеческие слабостиder ewige Adam im Menschen
gen.нельзя отрицать, что это слабость с его стороны, что он опустил рукиes ist unleugbar eine Schwäche von ihm, dass er resignierte
psychol.нервная слабостьNeurasthenie
psychol.нервная слабостьNervenschwäche
psychol.нервно-психическая слабостьAsthenie
gen.обнаружить свою слабостьsich eine Blöße geben
gen.обнаружить чьи-либо слабостиjemandes Schwächen aufdecken
med.общая слабостьreduzierter Allgemeinzustand (как вариант Rabkin)
med.общая слабостьallgemeine Schwäche (Лорина)
med.общая физическая слабостьallgemeine körperliche Schwäche (Лорина)
gen.он не обнаружил слабости перед врагомer bot dem Feind keine Blöße
gen.он сыграл на его слабостиer griff ihn bei seiner schwächen Seite an
gen.осознать свои слабостиseine Fehler erkennen
gen.отбросить свои слабостиseine Fehler ablegen
gen.относительная слабостьInferiorität
med.первичная слабость родовой деятельностиprimäre Wehenschwäche (dolmetscherr)
sport.период слабостиSchwächeperiode
obs.питать слабость к кому-либо, к чему-либоein Faible für jemanden, etwas haben
gen.питать слабостьgroße Vorliebe haben (к кому-л, чему-л für Viola4482)
gen.питать слабость к кому-либоfür jemanden eingenommen sein
gen.по слабости и грехуaus Schwäche und Sünde (AlexandraM)
gen.показать свою слабостьsich schwach zeigen
gen.показать свою слабостьsich eine Blöße geben
med.почувствовать слабостьsich matt fühlen (Andrey Truhachev)
gen.преодолевать свою слабостьden inneren Schweinehund überwinden (langdud77)
psychol.признавать свои слабостиseine Schwächen zugeben (Andrey Truhachev)
fin.признак слабостиSchwächemerkmal
gen.признать свои слабостиseine Fehler einsehen
med.приступ слабостиSchwächeanfall
idiom.проявить слабостьden Schwanz einziehen (Andrey Truhachev)
gen.проявить слабостьSchwäche zeigen (rattus1501)
gen.проявлять человеческие слабостиmenscheln
med., obs.родовая слабостьWehenschwäche
med.сердечная слабостьMattherzigkeit
gen.сердечная слабостьHerzschwäche
med.Синдром слабости синусового узлаSick-Sinus-Syndrom (soulveig)
med.Синдром слабости синусового узлаSinusknotensyndrom (soulveig)
med.Синдром слабости синусового узлаSinusknotenerkrankung (soulveig)
med.Синдром слабости синусового узлаsick-sinus-syndrom (Авербах; Sick-Sinus-Syndrom NataliaErnst)
psychol.скрывать свои слабостиseine Schwächen verbergen (Andrey Truhachev)
fin.слабость биржиBörsenschwäche
sport.слабость волиWillensschwäche
med.слабость голоса проявляющаяся в быстрой его утомляемости, прерываниях, охриплостиPhonasthenie (ВВладимир)
med.слабость голоса проявляющаяся в быстрой его утомляемости, прерываниях, охриплостиStimmschwäche (ВВладимир)
fin.слабость доллараSchwäche des Dollar
fin.слабость доллараDollarschwäche
gen.слабость духаschwächer Mut
gen.слабость духаgeringer Mut
gen.слабость духаschwacher Mut
anaesthes.слабость дыхательной мускулатурыSchwäche der Atemmuskulatur (marinik)
anaesthes.слабость дыхательных мышцSchwäche der Atemmuskulatur (респираторных мышц marinik)
med.слабость дыхательных мышцAtempumpenschwäche (Karce)
gen.слабость его аргументацииdie Schwäche seiner Ausführungen
opt.слабость зренияAmbliopie
gen.слабость зренияMängel an Sehfähigkeit
gen.слабость зренияAugenschwäche
meat.слабость и хрупкостьZartheit
med.слабость конвергенцииKonvergenzschwäche (Nidecker)
psychol.слабость концентрацииKonzentrationsschwäche
fin.слабость маркиSchwäche der D-Mark
fin.слабость маркиMarkschwäche
med.слабость мышцMyasthenie .nien
med.слабость мышцMyasthenie
med.слабость мышц тазового днаBeckenbodenschwäche (Лорина)
gen.слабость не позволила ему принять решениеSchwäche hält ihn von der Entscheidung ab
gen.слабость не позволила ему решитьсяSchwäche hält ihn von der Entscheidung ab
med.слабость памятиErinnerungsschwäche
gen.слабость памятиGedächtnisschwäche
med.слабость по утрамmorgendliche Schwäche (Лорина)
med.слабость подошвенного сгибания пальцев стопыFußsenkerschwäche (SKY)
chess.term.слабость позицииStellungsschwäche
med.слабость родовой деятельностиWehenschwäche (Evgeniya M)
med.слабость родовой деятельностиWehentätigkeitsschwäche
econ.слабость ростаWachstumsflaute (экономики Sergei Aprelikov)
manag.слабость руководстваManagementschwäche
fin.слабость рынкаMarktschwäche
med.слабость сердечной мышцыHerzmuskelschwäche (donnarosa)
med.слабость синусового узлаSinusknotenschwäche (o-klier)
med.слабость соединительной тканиBindegewebsschwäche (недостаточность соединительной ткани marinik)
med.слабость сосательного рефлексаTrinkschwäche (Von einer Trinkschwäche spricht man, wenn Säuglinge weniger Muttermilch oder Flaschenmilch aufnehmen können, als normal bzw. notwendig ist. doccheck.com marinik)
med.слабость сосательного рефлексаSaugschwäche (у новорожденного/ребёнка marinik)
fin.слабость спросаNachfrageschwäche
meat.слабость тазовых конечностейNachhandschwäche
meat.слабость тазовых конечностейKreuzschwäche
gen.слабость умаHirnschwäche (Andrey Truhachev)
gen.слабость характераCharakterschwäche
med.appl.слуховая слабостьHörschwäche
psychol.сознаваться в своих слабостяхseine Schwächen zugeben (Andrey Truhachev)
med.состояние слабостиSchwächezustand
ed.сравнительная слабостьUnterlegenheit
geol., paleont.старческая слабостьAltersschwäche (рода)
gen.старческая слабостьAltersschwäche
gen.твоя доброта будет воспринята как проявление слабостиdeine Güte wird man als Schwäche deuten
med.телесная слабостьLeibesschwäche
gen.ты не имеешь права на слабость!du darfst nicht schwach werden!
gen.у каждого свои слабостиjeder hat seine Schwächen
gen.укорять кого-либо в его слабостяхjemandem seine Schwächen vorhalten
med.утренняя слабостьmorgendliche Schwäche (Лорина)
psychol.физическая слабостьLeibesschwäche
sport.физическая слабостьkörperliche Schwäche
med.физическая слабостьKraftverlust (Vadim Rouminsky)
psychol.функциональная слабостьLeistungsschwäche
psychol.функциональная слабостьFunktionsschwäche
gen.человеческие слабостиallgemeine Menschenschwäche (Soulbringer)
psychol.чувство слабостиSchwächegefühl
med.чувствовать слабостьsich matt fühlen (Andrey Truhachev)
gen.чувствовать слабостьsich flau fühlen
med.чувствовать слабость в ногахsich schwach auf den Beinen fühlen (Лорина)
gen.шататься от слабости как пьяныйvor Schwäche wie ein Betrunkener taumeln