Russian | German |
более слабый | inferior |
более слабый из двух игроков | Unterling (Ремедиос_П) |
боль утихла, кровотечение из носа стало слабее | der Schmerz, das Nasenbluten ließ nach |
больной ещё очень слаб | der Kranke ist noch kraftlos |
быть слабее в чем-то | unterlegen sein (Andrey Truhachev) |
быть слабей в чем-то | unterlegen sein (Andrey Truhachev) |
быть слабого здоровья | kränklich sein |
быть слабого здоровья | in keiner gesunden Haut stecken |
быть слабым | schlaff sein |
в голосе его слышится слабая надежда | in seiner Stimme schwingt eine leise Hoffnung mit |
в его аргументации есть много слабых мест | seine Argumentation hat viele schwache Stellen |
варить на слабом огне | auf kleiner Flamme kochen |
варить на слабом огне | bei gelindem Feuer kochen |
варить на слабом огне | bei kleinem Feuer kochen |
вариться на слабом огне | köcheln (vit45) |
воздействие его слов оказалось слабее из-за его позиции | die Wirkung seiner Worte wurde durch seine Haltung abgeschwächt |
вызывать слабые рефлексы | flüchtige Reflexe hervorrufen |
говорить слабым голосом | mit matter Stimme sprechen |
делать слабее, вредить в разных значениях | ankratzen (ich bin angekratzt – "я немного болен" или "я чувстую себя ущемленным в чем-то". Iohann) |
его слабое место – отсутствие выдержки | mangelnde Ausdauer ist seine schwache Stelle |
жарить на слабом огне | brotzeln |
жарить на слабом огне | brutzeln |
жариться на слабом огне | brotzeln |
жариться на слабом огне | brutzeln |
задеть чьё-либо слабое место | jemanden an seiner schwächen Stelle treffen |
задеть чью-либо слабую струнку | jemandes zarte Saite berühren |
затронуть чью-либо слабую струнку | jemandes zarte Saite berühren |
защищаться слабыми аргументами | sich mit schwachen Argumenten verteidigen |
играть на чьей-либо слабой струнке | jemanden bei seiner schwächen Seite fassen |
из-под двери пробивается слабый свет | unter der Tür schimmert Licht durch |
иметь слабое воображение | wenig Fantasie haben (Andrey Truhachev) |
иметь слабое здоровье | eine labile Gesundheit haben |
иметь слабую фантазию | wenig Fantasie haben (Andrey Truhachev) |
иметь слабые лёгкие | es auf der Brust haben |
к концу роман становится всё слабее и слабее | gegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab |
кислота слабой концентрации | schwache Säure |
конец пьесы значительно слабее её начала | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab |
конец пьесы значительно слабее её начала | das Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab |
лёд ещё слишком слабый | das Eis ist noch zu schwach |
лёд слаб | das Eis ist schwach |
мягкотелый слабый характер | ein weichlicher Charakter |
на слабом огне | bei schwachem Feuer |
на слабом огне | bei gelindem Feuer |
на слабом огне | auf gelindem Feuer |
на слабом уровне | in geringem Maß (dolmetscherr) |
не показывать противнику своих слабых сторон | dem Gegner keine Angriffsbündnis bieten |
неё слабые лёгкие | ihre Lunge ist ein wenig zarty |
обладающий слабой памятью | gedächtnisschwach |
обнаруживать свои слабые стороны | schwache Seiten bieten |
обнаруживать своё слабое место | sich eine Blöße geben |
оказаться слабым | sich als schwach erweisen |
он больной и слабый | er ist krank und schwach |
он был ещё слаб после болезни | er war nach der Krankheit noch schwach |
он коснулся его слабой струнки | er griff ihn bei seiner schwächen Seite an |
он обнаружил на экзамене очень слабое знание немецкого языка | er zeigte in der Prüfung recht dürftige Deutschkenntnisse |
он с детства был слабым и болезненным | er war von Kind auf schwächlich und kränklich |
он слабее его | er ist ihm unterlegen (Andrey Truhachev) |
он слабей его | er ist ihm unterlegen (Andrey Truhachev) |
он слабые его | er ist ihm unterlegen |
он стал слабым от голода | ihm wird flau vor Hunger |
она говорила слабым голосом | sie sprach mit schwacher Stimme |
она говорила слабым-слабым голосом | sie sprach mit kraftloser Stimme |
она становится всё слабее | sie büßt immer mehr an Kraft ein |
она стара и слаба | sie ist alt und schwach |
ощущать слабую боль | einen feinen Schmerz empfinden |
поддерживать горение на слабом режиме | das Feuer aufdämmen (в топке) |
поджаривать на слабом огне | brägeln |
поджаривать на слабом огне | bröseln |
поджаривать на слабом огне | bräteln |
попирать слабых и пресмыкаться перед сильными | nach unten treten und nach oben kriechen |
после болезни он чувствовал себя очень слабым | er fühlte sich nach seiner Krankheit noch sehr schwach |
предупреждение о слабом заряде батареи | Warnung bei schwacher Batterie (Maria0097) |
рыцарь должен был быть защитником слабых и беззащитных, вдов и сирот | der Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen |
рыцарь должен был охранять слабых и беззащитных, вдов и сирот | der Ritter hatte die Schwachen und Schutzlosen, die Witwen und Waisen zu schirmen |
сильно слабая кислота | eine stark verdünnte Säure |
сильные и слабые стороны | Stärken und Schwächen (Andrey Truhachev) |
слабая как комариный укус боль | Mückenstich |
слабая боль | ein sanfter Schmerz |
слабая горчица | milder Senf |
слабая дисциплина | eine laxe Disziplin |
слабая заключительная часть | matter Schluss (речи) |
слабая книга | ein schwaches Buch |
слабая концовка | ein schwacher Schluss (романа, пьесы) |
слабая облачность | der Himmel ist halb bedeckt |
слабая оборона | eine schwache Verteidigung |
слабая посещаемость | dürftiger Besuch (театра и т. п.) |
слабая развязка | ein schwacher Schluss (романа, пьесы) |
слабая сторона | Blöße |
слабая сторона | Angriffsbündnis |
слабая сторона недостаток | Schwäche |
слабая улыбка | ein dünnes Lächeln |
слабая часть клинка | Klingenschwäche (фехтование) |
слабого здоровья | schwach |
слабое движение | eine schwache Bewegung |
слабое дыхание жизни | das bisschen Leben |
слабое здоровье | eine schwache Gesundheit |
слабое здоровье | Kränklichkeit |
слабое здоровье | schwankende Gesundheit |
слабое здоровье | zarte Gesundheit |
слабое зрение | Augenschwäche |
слабое извинение | matte Entschuldigung (Andrey Truhachev) |
слабое, износившееся тело уничижительно | kadaver (JFra) |
слабое, износившееся тело уничижительно | Kadaver (JFra) |
слабое контрастирование паренхимы | mildes parenchymales Enchancement (SKY) |
слабое мерцание | ein schwacher Schimmer |
слабое место | Blöße |
слабое место | Angriffsfläche |
слабое место в доказательстве | ein schwächer Punkt in der Beweisführung |
слабое место в доказательстве | ein schwacher Punkt in der Beweisführung |
слабое освещение | eine schwache Beleuchtung |
слабое, отвратительное пойло | ein dünnes, scheußliches Gesöff |
слабое пиво | dünnes Bier |
слабое пиво | mattes Bier |
слабое пиво | Halbhier |
слабое пиво | Schöps |
слабое пиво | Dünnbier |
слабое пламя | eine schwache Flamme |
слабое сердце | ein schwaches Herz |
слабое соединение | lose Verbindung |
слабое сочувствие | laue Anteilnahme |
слабое существо | ein schlaffes Wesen |
слабое утешение | schwacher Trost (Novoross) |
слабое утешение | billiger Trost |
слабое утешение | ein leidiger Trost |
слабое участие | laue Anteilnahme |
слабое эхо | ein schwaches Echo |
слабое эхо | mattes Echo |
слабые доводы | fadenscheinige Gründe |
слабые плечи | schmächtige Schultern |
слабые приливы и отливы | taube Gezeiten (на море) |
слабые результаты | schleppende Erfolge (Ремедиос_П) |
слабые успехи | schleppende Erfolge (Ремедиос_П) |
слабый бульон | schwache Brühe |
слабый ветер | Brise |
слабый ветер | schwacher Wind |
слабый ветер | ein schwacher Wind |
слабый выстрел | ein dünner Knall |
слабый глагол | ein schwaches Verb |
слабый глазами | blödsichtig |
слабый голос | eine dünne Stimme |
слабый голос | eine matte Stimme |
слабый голос | dünne Stimme |
слабый дождь | leiser Regen |
слабый духом | mutlos |
слабый едок | schlechter Esser (Andrey Truhachev) |
слабый запах | ein leiser Duft |
слабый звук | ein müder Laut |
слабый интерес | ein mattes Interesse |
слабый интерес | laues Interesse |
слабый конец | ein schwacher Schluss |
слабый кофе | schwacher Kaffee |
слабый луч надежды | ein Schimmer von Hoffnung |
слабый музыкант | ein schwächer Musiker |
слабый на голову | schwachköpfig (Andrey Truhachev) |
слабый огонь | ein schwaches Feuer |
слабый отблеск былого величия | schwacher Abglanz der alten Herrlichkeit |
слабый отблеск минувшего величия | ein schwaches Abbild früheren Glanzes |
слабый отголосок | mattes Echo |
слабый плод | eine wässerige Frucht |
слабый пол | die holde Weiblichkeit |
слабый признак чего-либо | Andeutung |
слабый проблеск надежды | ein Schimmer von Hoffnung |
слабый проблеск света | Lichtschimmer |
слабый пульс | langsamer Herzschlag (Ремедиос_П) |
слабый пульс | verlangsamter Herzschlag (Ремедиос_П) |
слабый пульс | matter Puls |
слабый раствор | eine schwache Lösung |
слабый ребёнок | ein schwaches Kind |
слабый румянец на щеках | ein blasses Rot auf den Wangen |
слабый сбыт товаров | ein schleppender Absatz von Waren |
слабый свет | schwaches Licht |
слабый свет | Glimmer |
слабый свет | ein spärliches Licht |
слабый свет | Schimmer |
слабый свет | Schimmer (лампы и т. п.) |
слабый свет свечи | dürftiges Kerzenlicht |
слабый след | Funke (чего-либо) |
слабый след | Funken (чего-либо) |
слабый след чего-либо | Andeutung |
слабый удар | ein schwacher Schlag |
слабый умом | schwachköpfig (Andrey Truhachev) |
слабый ученик | ein schwacher Schüler |
слабый характер | ein schwacher Charakter |
слабый характер | ein haltungsloser Charakter |
слабый чай | schwacher Tee |
слабый человек | ein schlapper Mensch |
слабый человек | ein schwacher Mensch |
слабый человек | Weichling |
слабый человек | Serbling |
слабый человек | Schwächling |
слабый шорох | ein schwaches Geräusch |
слабый шум | ein Geräusch |
со слабым голосом | dünnstimmig |
со слабым дыханием | schwachatmig |
со слабым запахом | geruchsarm (Shevi) |
со слабым зрением | schwachsichtig |
становиться слабее | schwächer werden (Andrey Truhachev) |
тк. слаб. спр. чистить пылесосом | saugen |
тонкие слабые руки | dünne schwache Arme |
ты не имеешь права стать слабым! | du darfst nicht schwach werden! |
у всех нас есть свои слабые стороны | wir alle haben unsere Fehler |
у него был слабый пульс | er hatte einen matten Puls |
у него были слабые глаза | er hatte schwache Augen |
у него слабый голос | seine Stimme hat wenig Metall |
у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голос | der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme |
фильм крайне слабый | der Film ist äußerst schwach |
через занавесь пробивается слабый свет | durch den Vorhang schimmert Licht durch |
щадить слабого | eitlen Schwächen schonen |
это был ребёнок слабого сложения | das war ein schwächliches Kind |
это слабое место в ходе его доказательств | das ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführung |
это слабое утешение | das ist ein schwacher Trost |
я всё ещё чувствую себя слабым и утомлённым | ich fühle mich noch immer matt und angegriffen |
я ещё слаб после болезни | ich bin noch schlapp nach der Krankheit |
я чувствую себя ещё совсем слабым | ich fühle mich noch ganz flau |