Russian | German |
акт скрытых работ | Akt der verdeckten Arbeiten (Schirin) |
в басне заключён скрытый смысл | die Fabel hat ihre teifere Bedeutung |
вести скрытую съёмку | verdeckt filmen (solo45) |
взломщикам удалось скрыться под покровом темноты | die Einbrecher entkamen unter dem Schutz der Dunkelheit |
втихомолку скрыться из зала | sich stillschweigend aus dem Saal drücken |
глубоко скрытый | versteckt |
говоря об этом, он изворачивался и вилял, чтобы скрыть неприятное дело | er wand sich in seinen Reden, um die unangenehme Sache zu verbergen |
Да здравствует солнце, да скроется тьма! | es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht! |
дать скрыться | jemanden verschwinden lassen (кому-либо) |
делать скрытые намёки | auf etwas versteckt anspielen (на что-либо) |
делать скрытые намёки | auf etwas versteckt anspielen (на что-либо) |
делать съёмку скрытой камерой | heimlich filmen (wanderer1) |
детектор для обнаружения скрытой электропроводки | Leitungsfinder (marinik) |
ему с трудом удалось скрыть свою оплошность | er könnte seine Blöße kaum bedecken |
запасы энергии, скрытые в ядре атома | die im Atomkern schlummernden Energien |
исполненный скрытой злобы | heimtückisch |
истинный смысл этого поступка остаётся скрытым | der eigentliche Sinn dieser Handlung bleibt verborgen |
кассир скрылся с деньгами | der Kassierer ist mit dem Geld ausgerückt |
корабль скрылся из виду | vom Schiff ist nichts mehr zu sehen |
меры по обеспечению скрытого управления войсками | Geheimschutz |
мы скрылись от дождя в сарае | wir sind vor dem Regen in die Scheune geflohen |
Найти и скрыть, всё равно что украсть | Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen |
оба скрылись в парке | die beiden haben sich im Park verkrümelt |
обладать скрытой силой | eine geheime Kraft besitzen |
олень скрылся в лесу | der Hirsch verschwand im Wald |
он не мог скрыть от меня, что | er konnte es vor mir nicht verhehlen, dass |
он не может скрыть своей истинной натуры | er kann seine Natur nicht verleugnen |
он незаметно для всех скрылся | er hat sich leise verdrückt |
он с трудом мог скрыть своё раздражение | er konnte seinen Ärger schlecht verstecken |
он скрылся в толпе | er ist in der Menge untergetaucht |
она пыталась скрыть свои слезы | sie suchte ihre Tränen zu verbergen |
освещение, скрытое за карнизом | Gesimsbeleuchtung |
оставаться скрытым | verborgen bleiben (Пример из источника: "Josef F. hatte den Eingang zu dem Verlies so gut versteckt, dass es selbst bei einer Heizkessel-Kontrolle vor neun Jahren verborgen blieb." – Josef F. настолько хорошо упрятал вход в потаённое место, что оно оставалось скрытым (необнаруженным) даже при контрольной проверке отопительного котла 9 лет назад. Alex Krayevsky) |
оставаться скрытым | im Verborgenen bleiben |
ощущение скрытой опасности | das Gefühl einer versteckter Gefahr |
подозреваемый в намерении скрыться от следствия и суда | fluchtverdächtig |
подозрение в намерении скрыться | Fluchtverdacht |
помочь скрыться | jemanden verschwinden lassen (кому-либо) |
потайная дверь, скрытая обоями | Tapetentür |
правила скрытого управления войсками | Geheimhaltungsbestimmungen |
преступнику удалось быстро скрыться в большом городе | der Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht |
приказание или скрытую угрозу | sollen |
происходит скрытое брожение | der Funken glimmt unter der Asche (букв. искра тлеет под золой) |
рассказ со скрытым юмором | eine Erzählung mit hintergründigem Humor |
скрытая агрессия | verdeckte Aggression (Ремедиос_П) |
скрытая гомосексуальность | latente Homosexualität (покорное отношение мужчин-невротиков к мужчинам, которые, по их мнению, сильнее их; сексуальное влечение к лицам собственного пола, остающееся неосознанным или, будучи осознанным, подавляемое субъектом, не желающим сделать это влечение явным) |
скрытая гомосексуальность | unbewusste Homosexualität (покорное отношение мужчин-невротиков к мужчинам, которые, по их мнению, сильнее их; сексуальное влечение к лицам собственного пола, остающееся неосознанным или, будучи осознанным, подавляемое субъектом, не желающим сделать это влечение явным) |
скрытая досада | der verborgene Groll |
скрытая жгучая ненависть | schwelender Hass |
скрытая злоба | Heimtücke |
скрытая злоба | eine versteckte Bosheit (gegen mich, на меня) |
скрытая злоба | Groll |
скрытая камера | Geheimkamera |
скрытая копия | Blindkopie (эл. почта askandy) |
скрытая кровь | occultes Blut (jurist-vent) |
скрытая мысль | Hintergedanke (Andrey Truhachev) |
скрытая напряжённость | latente Spannung |
скрытая насмешка | der verborgene Spott |
скрытая ниша | eine versteckte Nische |
скрытая оппозиция | verkappte Opposition |
скрытая подрывная деятельность со стороны реакционных сил | Unterwanderung durch reaktionäre Kräfte |
скрытая похвала | verstecktes Lob |
скрытая похвала | ein verstecktes Lob |
скрытая причина | eigentlicher Grund (Andrey Truhachev) |
скрытая причина | eigentliche Ursache (Andrey Truhachev) |
скрытая причина | Hintergrund |
скрытая проводка | Unterputzleitung |
скрытая работа | verborgene Arbeit (Dimka Nikulin) |
скрытая сила | Sympathie (знахаря и т. п.) |
скрытая угроза | eine versteckte Drohung |
скрытая угроза | versteckte Drohung (Andrey Truhachev) |
скрытая угроза | verschleierte Drohung (Andrey Truhachev) |
скрытая угроза | verhüllte Drohung (Andrey Truhachev) |
скрытая угроза | eine verborgene Drohung |
скрытая угроза | eine verhüllte Drohung |
скрытая форма | versteckte Form (wanderer1) |
скрытая ценность | der innere Wert einer Sache (чего-либо) |
скрытая электропроводка | Unterputzleitung |
скрытое горе | inneres Leid |
скрытое крепостное устройство | Blendwerk |
скрытое крепостное устройство | Blendung |
скрытое неуважение | heimliche Missachtung |
скрытое побуждение | eine verkappte Regung |
скрытое управление войсками | gedeckte Truppenführung |
скрытое чаяние | eine verkappte Regung |
скрытые мысли сновидения | latente Traumgedanken (бессознательное содержание сновидения, самым сильным элементом которого являются вытесненные влечения, скрывающиеся за искажёнными формами их выражения; те содержания сновидений, которые могут быть вскрыты лишь через посредство психоанализа и интерпретации) |
скрытые мысли сновидения | latenter Trauminhalt (бессознательное содержание сновидения, самым сильным элементом которого являются вытесненные влечения, скрывающиеся за искажёнными формами их выражения; те содержания сновидений, которые могут быть вскрыты лишь через посредство психоанализа и интерпретации) |
скрытые нападки | versteckte Angriffe |
скрытые преимущества | unentdeckte Vorzüge |
скрытые резервы | innere Reserven |
скрытые резервы | stille Reserven (в экономике) |
скрытые упрёки | versteckte Vorwürfe |
скрытый источник бед трудностей и т. п. | Schlangenei |
скрытый мотив | Hintergedanke (Andrey Truhachev) |
скрытый недуг | eine latente Krankheit |
скрытый период реагирования | Latenzzeit (Лорина) |
скрытый под маской | maskiert |
скрытый подтекст | verborgener Subtext (Ремедиос_П) |
скрытый резерв | versteckte Reserve (Andrey Truhachev) |
скрытый риск | Hintergrundrisiko (Лорина) |
скрытый смысл | Hintersinn |
скрытый смысл | der innere Sinn |
скрытый смысл слов | die verborgene Bedeutung der Worte |
скрытый смысл слов | der innere Sinn der Worte |
скрыть досаду | den Ärger verbeißen |
скрыть досаду | den Ärger unterdrücken |
скрыть кого-либо от посторонних взглядов | jemanden den Blicken der anderen entziehen |
скрыть правду | die Wahrheit verheimlichen (Studentov_net) |
скрыть правду | die Wahrheit kaschieren (Лорина) |
скрыть своё горе | sich den Schmerz verbeißen |
скрыться за кустом | sich hinter einem Busch verbergen |
скрыться из вида | sich den Blicken entziehen |
скрыться из виду | den Blicken entschwinden |
скрыться из виду | den Augen entschwinden |
скрыться из виду | außer Sichtweite kommen |
скрыться из виду | außer Sicht kommen |
скрыться от взглядов | sich den Blicken entziehen |
скрыться с глаз | den Augen entschwinden |
смеситель скрытого монтажа | Unterputzarmatur (Александр Рыжов) |
снимать скрытой камерой | verdeckt filmen (solo45) |
солнце сегодня только выглянуло и скрылось | die Sonne hat heute nur eine Gastrolle gegeben |
солнце скрылось за горами | die Sonne verschwand hinter den Bergen |
старание скрыть | Vertuschung (дело) |
стараться скрыть | hinwegtäuschen (от кого-либо что-либо) |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischen |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch verscharrt, um alle Spuren zu verwischen |
тучи скрыли солнце | die Wolken verfinstern die Sonne |
умывальник со скрытой подводкой | Wandeinbauwaschtisch |
экспресс промчался и скрылся из виду | der Expresszug flog dahin |
это не скроешь | es ist nicht zu übersehen (Ремедиос_П) |
это не скроешь | das lässt sich nicht übersehen (Ремедиос_П) |
я не мог скрыть своей неприязни к игре в карты | ich konnte meine Abneigung gegen das Kartenspiel nicht verbergen |