DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сельское | all forms | exact matches only
RussianGerman
Аналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводстваAuswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
биодинамическое сельское хозяйствоbiologisch-dynamische Landwirtschaft (Александр Рыжов)
биологически-динамическое сельское хозяйствоbiologisch-dynamische Landwirtschaft (Александр Рыжов)
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
в своих картинах этот художник обращается чаще всего к сельским темамin seinen Bildern behandelt dieser Mäler meist ländliche Motive
в связи о кризисом субсидии для сельского хозяйства сокращаютсяinfolge der Krise werden die Subventionen für die Landwirtschaft gekürzt
в сельской местностиauf dem flachen Lände
в сельской местностиauf dem plätten Lände
в сельской местностиauf dem flachen Lande
важнейшие отрасли промышленности и сельского хозяйстваdie Schwerpunkte der Industrie und Landwirtschaft
валовая продукция сельского хозяйстваländwirtschaftliche Bruttoproduktion
ведущие отрасли промышленности и сельского хозяйстваdie Schwerpunkte der Industrie und Landwirtschaft
годичные курсы сельского хозяйства и домоводства для девушекMaidenschule (ФРГ)
гостиница в сельской местностиGasthof (Alexander Podarewski)
демонстрация фильмов в сельской местностиLandfilm
деревенский, сельский, пасторальныйrustikal (stierlitz)
дом отдыха в сельской местностиLandheim
его прельщает сельская жизньihn reizt das Landleben
его привлекает сельская жизньihn reizt das Landleben
житель сельской местностиLandsasse
закон о страховании от несчастных случаев в сельском и лесном хозяйствеUnfallversicherungsgesetz für Land- und Forstwirtschaft
заниматься сельским хозяйствомtarmen
заниматься сельским хозяйствомbauern
заниматься сельским хозяйствомLandwirtschaft treiben
интернат в сельской местностиLandheim
Католическая сельская молодёжь АвстрииKatholische Landjugend Österreichs (организация)
Католическое движение сельской молодёжиKatholische Landjugendbewegung
кинопрокат для сельской местностиLandfilm
медицинская сестра сельской амбулаторииGemeindeschwester
медицинская сестра сельской поликлиникиGemeindeschwester
механизировать сельское хозяйствоdie Landwirtschaft technisieren
1, 7 миллиона сельскохозяйственных рабочих и испольщиков Италии начали в четверг 24-часовую забастовку в знак протеста против усиливающегося обнищания сельского населения ИталииGegen die zunehmende Verelendung der italienischen Landbevölkerung ... sind am Donnerstag die 1, 7 Millionen Landarbeiter und Halbpächter Italiens geschlossen in einen 24 stündigen Streik getreten (ND 25.12.77)
министерство сельского хозяйстваdas Ministerium für Landwirtschaft
надбавка к зарплате учителям сельских школLandlehrerzulage (ГДР)
народная школа, созданная на базе нескольких сельских школBezirksschule (ФРГ)
научно-исследовательский институт сельского хозяйстваLandwirtschaftliche Untersuchungs- und Forschungsanstalt (ФРГ)
небольшая гостиница в сельской местностиGasthof
общежитие в сельской местностиLandheim
одноклассная сельская школа профессионального обученияLandfrauenschule
основные отрасли промышленности и сельского хозяйстваdie Schwerpunkte der Industrie und Landwirtschaft
передовик сельского хозяйстваMeisterbäuerin (почётное звание в ГДР)
передовик сельского хозяйстваMeisterbauer (почётное звание в ГДР)
переезжать в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
по радио сообщили о новых успехах сельского хозяйстваder Rundfunk gab neue Erfolge auf dem Gebiet der Landwirtschaft bekannt
подъём сельского хозяйстваdie Aufwärtsentwicklung der Landwirtschaft
поехать в сельскую местностьaufs Land gehen
помещение для собраний сельской общиныBauernschuh
поселение сельского типаDorfsiedlung (Andrey Truhachev)
поселение сельского типаeine dörfliche Siedlung
поставки и услуги промышленности сельскому хозяйствуindustrielle Vorleistung für die Landwirtschaft
постановление о немедленной регистрации всех жилых помещений в сельской местностиeine Verordnung über die sofortige Registrierung aller ländlichen Wohnstätten
постройка сельского типаBauernadel
продолжается обнищание сельского населения в Италииdie Landbevölkerung in Italien verelendet
продукт сельского хозяйстваLandwirtschaftsprodukt
продукт сельского хозяйстваAgrarprodukt
профсоюз работников садоводства, сельского и лесного хозяйстваGewerkschaft Gartenbau, Land- und Forstwirtschaft (ФРГ)
профсоюз работников сельского хозяйства и лесоводстваGewerkschaft Landwirtschaft und Forsten (ФРГ)
пьеса из сельской жизниBauernstück
работа в сельском хозяйствеLandarbeit
радиопередачи для работников сельского хозяйстваLandfunk
сельская академияDorfakademie (ГДР; курсы повышения квалификации работников сельского хозяйства в сельской местности)
сельская амбулаторияLandambulatorium
сельская беднотаLandarmen
сельская буржуазияDorfbourgeosie
сельская газетаDorfzeitung
сельская гостиницаLandhotel (Novoross)
сельская гостиницаDorfgasthaus
сельская жизньLandleben
сельская жительницаDorfbewohnerin
сельская идиллияländliche Idylle (Andrey Truhachev)
сельская кухняLandküche (т. е. сельская еда Novoross)
сельская местностьländlicher Raum (Лорина)
сельская местностьländliches Gebiet (Vence)
сельская местностьruraler Raum (Лорина)
сельская молодёжьLandjugend
сельская общинаLandgemeinde
сельская общинаDorfgemeinschaft
сельская общинаDorfgemeinde
сельская одеждаdie dörfliche Tracht
сельская программа радиопередачLandfunk
сельская семьяbäuerliche Familie (Andrey Truhachev)
сельская торговляdie Handelstätigkeit auf dem Lande
сельская торговляdie Handelstätigkeit auf dem Lände
сельская торговляdie Handelstätigkeit auf dem Land
сельская улицаOrtsstraße (Andrey Truhachev)
сельская читальняDorflesestube
сельская школаLandesbauernschule
сельская школаLandschule
сельская школаDorfschule
сельская школа второй ступениBauernschule
сельская школа-интернатLandschulheim
сельская школа-интернатLanderziehungsheim
сельская ярмаркаDorffest (Andrey Truhachev)
сельские жителиDorfbevölkerung
сельские жителиDorfleute
сельский активDorfaktiv (ГДР)
сельский активDorfgruppe (ГДР)
сельский воздухLandluft
сельский врачLandarzt
сельский жительLändler
сельский жительDorfsiedler (Andrey Truhachev)
сельский жительDörtfer
сельский жительLandbewohner
сельский жительDorfbewohner
сельский клубDorfklub
сельский обычайBauernart
сельский округLandbezirk
сельский пасторLandprediger
сельский посёлокeine ländliche Siedlung
сельский праздникBauernfest
сельский приходLandgemeinde
сельский пролетариатAckerbauproletariat
сельский пролетарийArbeiterbauer
сельский проповедникLandprediger
сельский профсоюзный комитетDorfgewerkschaftsleitung (ГДР)
сельский районLandbezirk
сельский священникLandgeistliche
сельский священникLandprediger
сельский советRat der Gemeinde
сельский старостаGemeindeälteste
сельский старостаDorfälteste
сельский старостаDorfschultheiß
сельский театрBauerntheater
сельский универмагDorfwarenhaus
сельский универмагLandwarenhaus
сельский учительLandlehrer
сельский учительLandschulmeister
сельский фестивальDorffestspiel
сельский хозяинLandwirt
сельско-хозяйственная машинаLandmaschine
сельское и лесное хозяйствоLand- und Forstwirtschaft
сельское населениеeine ländliche Bevölkerung
сельское населениеLandvolk
сельское населениеBauerntum
сельское населениеDorfbevölkerung
сельское населениеLandbevölkerung
сельское населениеBauernschaft
сельское поселениеDorfsiedlung (Andrey Truhachev)
сельское потребительское товариществоDorfkonsumgenossenschaft
сельское празднествоDorffest (Andrey Truhachev)
сельское хозяйствоLandwirtschaft
система курсов повышения квалификации работников сельского хозяйстваDorfakademie (ГДР)
служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungswesen (ГДР)
служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungsdienst (ГДР)
слушательница курсов сельского хозяйства и домоводстваMaid (ФРГ)
совет по делам сельского хозяйстваLandwirtschaftsrat
советник правительства земли по вопросам сельского профессионального и среднего специального образованияLandwirtschaftsschulrat (ФРГ)
Союз сельских хозяевVerband der Landwirte (ФРГ)
Союз содействия обучению взрослых в сельской местностиLändliche Erwachsenenbildung e.V. (Нижняя Саксония; ФРГ)
страдная пора в сельском хозяйствеdie Arbeitsspitze in der. Landwirtschaft
социальная структура сельского хозяйстваAgrarstruktur
увеличивать капиталовложения в сельское хозяйствоmehr in die Landwirtschaft investieren
узловые отрасли промышленности и сельского хозяйстваdie Schwerpunkte der Industrie und Landwirtschaft
упадок сельского хозяйстваder Niedergang der Landwirtschaft
уход сельского населения в городdie Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt
учитель в сельской школеLandschulmeister
учитель сельской школыLandlehrer
учитель сельской школыein Lehrer an einer Landschule
учитель сельской школыDorflehrer
Федеральное министерство продовольствия, сельского и лесного хозяйстваBundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten BMELF, BML (ФРГ)
Федеральное министерство продовольствия, сельского и лесного хозяйстваBundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (ФРГ)
Федеральное министерство продовольствия, сельского и лесного хозяйстваBundesministerium ftir Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
Федеральный исследовательский центр сельского хозяйстваBundesforschungsanstalt für Landwirtschaft (ФРГ)
СМА Центральная компания по маркетингу германского сельского хозяйства с ограниченной ответственностьюCentrale Marketinggesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft mbH
Центральное маркетинговое общество сельского хозяйства ГерманииAbkürzung für Centrale Marketing-Gesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft mbH (lister)
Центральное общество маркетинга германского сельского хозяйстваCentrale Marketinggesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft
часто ирон. такая сельская невинность!so eine Unschuld vom Lande! (о застенчивой, наивной девушке)
экономика сельского хозяйстваAgrarökonomik
это область с преимущественно сельским населениемdas ist eine Gegend mit überwiegend ländlicher Bevölkerung