DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделка | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийская биржа срочных сделок и опционовösterreichische Termin und Optionsbörse
банковская сделкаBankgeschäft
безусловные юридические сделкиbedingungsfeindliche Rechtsgeschäfte (не допускающие условий)
биржевая сделкаBörsengeschäft
биржевые сделкиBörsenverkehr
в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.)
внесудебная мировая сделкаein außergerichtlicher Vergleich
выгодная сделкаein vorteilhaftes Geschäft
выгодная сделкаBigbusiness
выгодная сделкаBig Business
выгодная сделкаein fetter Brocken
выпивка при заключении сделкиLeitkauf
выпивка при заключении сделкиLeikauf
выпивка при заключении сделкиLeihkauf
выполнение биржевой сделки в последний день месяцаUltimoregelung (или квартала)
грязная сделкаein schmutziges Geschäft
грязные сделкиGeschäfte unter der Hand (Andrey Truhachev)
двукратная срочная сделка на покупкуdas Noch nach oben
двукратная срочная сделка на продажуdas Noch nach unten
двусторонняя юридическая сделкаRechtsgeschäft
денежная сделкаGeldgeschäft
дисконтная сделкаDiskontgeschäft
дополнительные расходы по осуществлению сделки, которые несёт заказчикSpesen
заключать выгодные сделкиgute Geschäfte machen
заключать деловую сделкуeiniggehen mit jemandem in A (с кем-либо)
заключать сделкуein Geschäft festmachen
заключать сделкуAbmachungen treffen über A
заключать сделку купли-продажиeinen Verkauf abschließen (Alex Krayevsky)
заключение сделкиGeschäftsschluss (Лорина)
заключение торговой сделкиGeschäftsabschluss
заключить выгодные сделкиgute Abschlüsse tetigen
заключить выгодные сделкиgute Abschlüsse erzielen
заключить выгодные сделкиgute Abschlüsse tätigen
заключить выгодные сделкиgute Geschäfte machen
заключить мировую сделкуeinen Vergleich mit jemandem schließen (с кем-либо)
заключить сделкуeinen Geschäftsabschluss tätigen
заключить сделкуeinen Handel machen (Er hat mit der Staatsanwaltschaft einen Handel gemacht und gegen mehrere hochrangige Kartell-Mitglieder ausgesagt Гевар)
заключить сделкуeinen Handel mit jemandem eingehen (с кем-либо)
заключить сделкуein Abkommen eingehen
заключить сделкуeinen Kauf abschließen
заключить торговую сделкуeinen Handel abschließen
заключить сделкуeinen Deal abschließen (ichplatzgleich)
заключить сделкуabschließen (с кем-либо)
заключить убыточную сделкуam Geschäft verlieren
закончить спор сделкойeinen Streit zum Austrag bringen
импортная сделкаImportgeschäft
кабальная сделкаIndentgeschäft (в торговле европейских купцов с колониальными странами)
комиссионная сделкаKommissionsgeschäft
комиссионные за посредничество в сделкеMaklergebühr
крупная сделкаBigbusiness
крупная сделкаBig Business
курс сделокAbrechnungskers
меновая сделкаTauschgeschäft
мировая сделкаFriedensvergleich (соглашение)
мировая сделкаAusgleich
мировая сделкаAkkord (соглашение)
мнимая сделкаGeschäft
Московский городской комитет по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимMoskauer Stadtleitung über die staatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (NeiN)
мошенничество при сделках с акциямиAktien-schwindel
на этой сделке не наживёшьсяbei dem Geschäft ist nicht viel zu profitieren
наживаться на сделкеam Geschäft einen großen Profit machen
наживаться на сделкеam Geschäft einen großen Profit haben
недействительность юридической сделкиUngültigkeit des Rechtsgeschäfts
Немецкая биржа срочных сделокDeutsche Terminbörse
неравноправная сделкаIndentgeschäft (в торговле европейских купцов с колониальными странами)
нечестная сделкаSchächer
нечистая сделкаSpiel
нечистая сделкаGeschäft
Новозеландская биржа срочных сделок и опционовNeuseeländische Termin- und Optionsbörse
Нью-Йоркская биржа срочных сделокNew Yorker Terminbörse
односторонняя юридическая сделкаeinseitiger Vertrag
односторонняя юридическая сделка на случай смертиRechtsgeschäft von Todes wegen (завещание, отказ и т. п.)
опцион в экспортной сделкеAusfuhroption
осуществить сделку купли-продажиeinen Verkauf abschließen (Alex Krayevsky)
осуществлять сделкуein Geschäft abwickeln
отлагательное условие сделкиaufschiebende Bedingung einer Abmachung
оффшорные сделкиOff-Sshore-Geschäfte
офшорные сделкиOff-Sshore-Geschäfte
письменная форма юридических сделокschriftliche Form der Rechtsgeschäfte
по этой цене наша сделка с вами состояться не можетzu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen
побочные торговые сделкиNebengeschäfte (Tioka)
подсобная сделкаHilfsgeschäft
пойти на сделку с кем-либоsich auf einen Handel einlassen
пойти на сделкуsich in einen Handel einlassen (с кем-либо)
Положения о сделках с земельными участкамиGrundstücksverkehrsverordnung (irene_ya)
получать большую прибыль от сделкиam Geschäft einen großen Profit machen
получать большую прибыль от сделкиam Geschäft einen großen Profit haben
полюбовная сделкаeine gütliche Abmachung
полюбовная сделкаeine freiwillige Abmachung
полюбовная сделкаAbfindungsvertrag
полюбовная сделка с кредиторамиAkkord
посредничать в сделке купли-продажиeinen Kauf vermitteln
провернуть сделку купли-продажиeinen Verkauf abschließen (Alex Krayevsky)
продлённая сделкаBackwardation
проиграть на сделкеam Geschäft verlieren
реализовать сделку купли-продажиeinen Verkauf abschließen (Alex Krayevsky)
рискованная сделкаein riskantes Geschäft
ростовщическая сделкаWuchergeschäft
сделка без убыткаein glattes Geschäft
сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande
сделка была заключена с помощью посредникаdas Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen worden
сделка в розницуDetailgeschäft
сделка, допускающая дополнительное увеличение объёма поставокNochgeschäft
сделка за наличный расчётLokoverkehr (вступающая в силу немедленно)
сделка за наличный расчётLokogeschäft (вступающая в силу немедленно)
сделка за наличный расчёт за наличные деньгиBargeschäft
сделка, заключённая на местеPlatzgeschäft
сделка на приобретениеAnschaffungsgeschäft (ценных бумаг)
сделка на товар, подлежащий отгрузкеAbladegeschäft
сделка, направленная на обеспечение исполнения обязательстваSicherungsgeschäft (miami777409)
сделка не состояласьdas Geschäft kam nicht zum Abschluss
сделка по поставке вооруженийRüstungsgeschäft (Rüstungsdeal marinik)
сделка по продаже оружияWaffengeschäft (сделка по оружию/по продаже вооружения marinik)
сделка подлежащая исполнению в течение трёх днейTagesgeschäft
сделка, проводимая за границейAusgangsgeschäft (OLGA P.)
торговая сделка с зарубежным партнёромAuslandsgeschäft
сделка с платежом в рассрочкуAbzählungsgeschäft
сделка с рассрочкой платежаAbzählungsgeschäft
сделка "своп"swap (обмен активами или обязательствами)
сделки, для которых законом предписана определённая формаformbedürftige Rechtsgeschäfte
сделки, основанные на взаимностиReziprozitätsgeschäfte
совершить сделкуeinen Handel machen
спекулятивная сделкаSpekulation
спор закончился полюбовной сделкойder Streit kam zum Austrag
срок вступления ву силу юридических последствий сделкиaufschiebende Befristung
срок, при наступлении которого прекращаются юридические последствия сделкиauflösende Befristung
срочная сделкаfester Kauf
судебная мировая сделкаein gerichtlicher Vergleich
судебная мировая сделкаProzessvergleich
судебный спор, вытекающий из торговой сделкиHandelssache
торговая сделкаHandelsgeschäft
торговая сделка, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателяDistanzgeschäft
убыточная сделкаVerlustgeschäft
удалось заключить мировую сделкуes gelang einen Vergleich zuwege zu bringen
условие заключения сделкиAbschlussbedingung
условия заключения сделки AGBKleingedruckte (Marein)
фидуциарные сделкиfiduziarische Geschäfte
фиктивная сделкаein blinder Kauf
финансовая сделкаGeldgeschäft
фирма заключила сделки на переговорах через своего посредникаdie Firma tätigte Geschäfte durch ihren Unterhändler
экспортная сделкаExportgeschäft
экспортная сделкаExportabschluss
эта сделка была большим рискомdieses Geschäft war ein großes Wagnis