DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing решением | all forms | exact matches only
RussianGerman
было вынесено следующее решение:es wird hiermit für Recht erkannt, dass
вариант технического решенияLösungsvariante
ведомство, выносящее решение о выдачеErteilungsbehörde (патента)
ведомство, правомочное выносить решения о выдаче патентаpatenterteilende Stelle
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение судаEinrede der beurteilten Sache (Швейцария)
вступившее в силу решение судаrechtskräftiges Urteil
вынесение решенийEntscheidungstätigkeit
вынесение решения против ответчикаVerurteilung des Beklagten
выносить решениеbescheiden
выносить решениеurteilen
выносить решениеrichten (urteilen)
выносить решениеeine Entscheidung fällen
выносить решение о чём-либоüber etwas erkennen
выносить решение о чём-либоin etwas erkennen
достижение или техническое решение, способствующее развитию техникиentwicklungsfördernde Leistung
жалоба на решение отдела экспертизы или отдела исправления и аннулирования патентов патентного ведомстваRechtsbeschwerde (ГДР)
жалоба против решений отдела по товарным знакамErinnerung gegen Beschlüsse der Warenzeichenabteilungen
заочное решениеUrteil nach Aktenlage
заочное решениеKontumazialerkenntnis
известные решенияbekannte Lösungen
известные решения, которые могут влиять на патентоспособность изобретенияbekannte Lösungen, die geeignet sind, die Patentfähigkeit der Erfindung zu berühren
извещать о решенииvon einer Entscheidung unterrichten
издание решенияErlass einer Anordnung
издание решенияErlass eines Beschlusses
изобретательское решениеerfinderische Lösung (Gaist)
изобретательское решениеerfinderische Lehre (технической задачи)
изобретение, заключающееся в переносе известного технического решения из одной области техники в другуюÜbertragungserfindung (признаётся патентоспособным только в том случае, если различные области, в которых используется тот же способ решения задачи, принципиально далеки друг от друга и если в результате переноса достигается значительный и неожиданный эффект)
изобретение, не направленное на решение технической задачиnichttechnische Erfindung (на такого рода изобретения патенты не выдаются, поскольку одним из условий патентоспособности является технический характер предлагаемого решения)
изобретение, относящееся к переносу известного технического решения в другую отрасль техникиÜbertragungserfindung
изобретение, являющееся усовершенствованием ранее известного технического решенияVerbesserungserfindung
инстанция, правомочная выносить решения о выдаче патентаpatenterteilende Stelle
информировать специалиста о техническом решенииeine Lehre dem Fachmann vermitteln
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законeine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht
комплектное исполнение изделия, содержащего различные запатентованные решенияGesamtgestaltung eines mit Schutzrechtskomplex belasteten Erzeugnisses
контрадикторное решениеkontradiktorische Entscheidung (решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушания сторон)
корректировка решенияBerichtigung eines Bescheids
мнимое решение проблемыScheinlösung des Problems
мотив решенияBeschlussgrund
мотивировка решенияEntscheidungsgründe
мотивы пересмотра решенияWiedererwägungsgründe
наложение ареста в порядке исполнения судебного решенияExekutionsbeschlagnahme
нарушение права на изобретение путём применения эквивалентного технического решенияäquivalenter Eingriff
незаконное заимствование решения из чертежей других лицwiderrechtliche Entnahme einer Lösung aus Zeichnungen anderer
неточности в решенииUnrichtigkeiten in einer Entscheidung
неясности в описательной части решенияUnklarheiten im Tatbestand der Entscheidung
о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииselbständige Schutzfähigkeit eines Unteranspruchs ist im Bescheid eigens zu erwähnen
обжалование решения первой инстанции в кассационную инстанцию, минуя апелляционную инстанциюSprungrevision
обжалование решения первой инстанции в ревизионную инстанцию, минуя апелляционную инстанциюSprungrevision
обжалование решения судаBerufung gegen das Urteil
обжалованное решениеgerügte Entscheidung
обосновывать решениеeine Entscheidung begründen
объявление решенияVerkündung des Urteils
обычное конструкторское решениеbloße Konstruktionsarbeit
обычное конструкторское решениеKonstruktion
обязанность суда, патентного ведомства мотивировать свои решенияBegründungspflicht
оглашение обоснования решенияVerlesung der Entscheidungsgründe
окончательное решениеabschließende Entscheidung
окончательное решениеendgültige Entscheidung
окончательное решениеEndspruch (суда)
окончательное решение судаrechtskräftiges Urteil
опротестованное решениеangefochtener Beschluss
основания решенияEntscheidungsgründe
основное решениеGrundurteil
основывать новое решение на решении апелляционной инстанцииder neuen Entscheidung die rechtliche Beurteilung der Berufungsinstanz zugrunde legen
ответ на решениеBescheidserwiderung (экспертизы по заявке)
отказное решениеZurückweisungsentscheidung
отказное решениеVersagungsbeschluss
отказное решениеVersagungsentscheidung
отказное решениеPatentversagungsbeschluss
отмена решенияUrteilsumstoßung
отмена решенияUrteilsaufhebung
отчисление в резервный фонд предприятия в связи с предварительным решением суда о возмещении ущерба, вызванного нарушением патентных правRückstellung für Schadenersatz wegen Patentverletzung
официальное решениеAmtsbescheid
Официальный сборник решений Верховного суда по гражданским деламAmtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen
Официальный сборник решений Верховного суда по уголовным деламAmtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Strafsachen
ошибочное решение судаFehlurteil
патент на изобретение, заключающееся в переносе известного технического решения из одной области техники в другую см. ÜbertragungserfindungÜbertragungspatent
патент на техническое решение, не проверенное на практикеSchreibtischpatent
патентная заявка, по которой вынесено окончательное решение, вступившее в законную силуrechtskräftig erledigte Patentanmeldung
патентоспособное техническое решениеPatentlöschung
первичное решениеVorentscheidung (эксперта)
первичное решениеVorbescheid (эксперта)
первичное решение экспертизыdie ursprüngliche Entscheidung des Prüfers
первоначальное решение экспертаdie ursprüngliche Entscheidung des Prüfers
пересмотреть отказное решение экспертаeinen abschlägigen Bescheid des Prüfers überprüfen
пионерное техническое решениеPrinziplösung
пионерское техническое решениеPrinziplösung
по иску суд выносит решениеüber die Klage wird durch Urteil entschieden
по справедливому решениюnach billigem Ermessen (напр., должностного лица патентного ведомства)
подготовленный к принятию решенияbeschlussreif
подчиняться решению арбитражаsich dem Spruch eines Unparteiischen unterwerfen
положительный эффект художественного конструкторского решенияgestalterischer Fortschritt
порядок отмены решения, вступившего в законную силуWiederaufnahmeverfahren
последующее решение состоится только в исключительном случаеein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen
Постановление о выполнении решений Патентного судаPatentvollziehungsverordnung
право выносить решениеBeschlussfähigkeit
право выносить решенияEntscheidungsrecht
право выносить решенияEntscheidungsbefugnis
правомочие выносить решенияEntscheidungsbefugnis
предварительное решениеVorbehaltsurteil
предварительное решение об аннулированииLöschungsvorbescheid
предшествующее решениеVorabentscheidung
прецедентное решениеGrundsatzentscheidung
прецедентное решениеPräzedenzentscheidung
прецедентное решениеPräjudiz
прецедентное решениеFallentscheidung
прецедентные решенияSpruchpraxis
преюдициальное судебное решениеPräjudiz (Vorentscheidung)
принимать решениеbeschließen
принимать решениеeinem Beschluss zustimmen
принимать решение без предварительного слушанияohne vorgängige mündliche Verhandlung entscheiden
принцип решенияLösungsprinzip (технической задачи)
пристрастное решениеRechtsbeugung (напр., по патентному спору)
промежуточное решениеZwischenbescheid
промежуточное решениеInterlokut
промежуточное решениеZwischenentscheidung
промежуточное решениеGrundurteil (напр., решение суда о выдаче принудительной лицензии, в то время как размер и условия оплаты подлежат последующему определению судом)
против решения может быть представлено возражениеgegen den Beschluss findet die Erinnerung statt
процесс принятия решенийEntscheidungsprozess (напр., по патентованию изобретений за рубежом)
процессуальное решениеBeiurteil
путь решенияLösungsweg (технической задачи)
резолютивная часть решенияUrteilsspruch
резолютивная часть решенияEntscheidungsformel
решение аннулированоdas Urteil wird aufgehoben
решение арбитражной инстанцииEinigungsvorschlag (напр., по спору предприятия с работником о служебном изобретении)
решение, вступившее в законную силуrechtskräftige Erledigung
решение вступит в силуder Beschluss wird wirksam
решение, вынесенное в порядке пересмотра решения, вынесенного ранее тем же органомWiedererwägungsentscheid (напр., патентным ведомством)
решение, вынесенное на основании документовEntscheidung nach der Lage der Akten (напр., в отсутствие ответчика)
решение высшей судебной инстанцииhöchstrichterliche Entscheidung
решение картельного характераKartellbeschluss
решение кассационной инстанцииRevisionsentscheidung
решение, могущее быть обжалованнымbeschwerdefähiger Beschluss
решение, могущее быть обжалованнымbeschwerdefähige Entscheidung
решение может быть обжалованоgegen den Beschluss findet die Beschwerde statt
техническое решение на уровне изобретенияerfindungsgemäße Lösung
решение не подлежит обжалованиюder Bescheid ist nicht (revisionsfähig)
решение не подлежит отдельному обжалованиюder Beschluss ist selbständig nicht anfechtbar
решение о выдачеErteilungsbescheid (патента)
решение о наложении штрафаBußgeldbescheid
решение о направлении дела в другую инстанциюVerweisungsbeschluss
решение о недействительностиNichtigkeitsurteil (патента)
решение о недействительностиNichtigkeitsentscheid (патента)
решение о признании недействительнымUngültigerklärung
решение патентного ведомства о том, что заявка не подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособностиNichtunterstellungsentscheid
решение об аннулированииNichtigkeitsurteil
решение об аннулированииNichtigkeitsentscheid
решение об издержкахKostenentscheidung
решение об исключении из состава судаAusschließungsentscheidung
решение об исправленииBerichtigungsbeschluss
решение об ограниченииAnordnung einer Beschränkung
решение об отказеZurückweisungsbeschluss
решение об отказеabschlägiger Bescheid
решение об отказеabfälliger Bescheid
решение об отказе в выдаче патентаVersagungsentscheidung
решение об отказе в выдаче патентаVersagungsbeschluss
решение об отклонении заявкиZurückweisungsverfügung
решение об отклонении заявкиZurückweisungsentscheidung
решение об установлении суммы расходовKostenfestsetzungsbeschluss
решение обязательно для судаdie Entscheidung ist für das Gericht bindend
решение, основанное на праве справедливостиBilligkeitsentscheidung (а не на письменной норме права)
решение, основанное на признании иска ответчикомAnerkennungsurteil
решение основано на обстоятельствах, которые ...der Beschluss wird auf Umstände gegründet, die
решение основывается на чём-либоder Beschluss beruht auf
решение патентного ведомстваpatentamtlicher Entscheid (Andrey Truhachev)
решение по гражданскому делуZivilurteil
решение по делу "конго красный"Kongorot-Entscheidung (решение германского имперского суда от 20 марта 1889 г. по делу азокрасителя "конго красный", положившее начало правовой охране в Германии химических аналоговых способов)
решение по делу о товарном знакеWarenzeichenentscheidung
решение по конкретному вопросуEinzelentscheidung (не имеющее принципиального значения)
решение суда по патентному делуPatententscheidung
решение по спору о приоритетеPrioritätsentscheidung
решение по справедливостиEntscheidung ex aequo et bono
решение по существу делаEntscheidung zur Hauptsache
решение по существу иска, вынесенное апелляционной инстанциейSelbstentscheidung
решение по существу иска, вынесенное кассационной инстанциейSelbstentscheidung
решение по части искаTeilentscheidung
решение, подлежащее обжалованиюbeschwerdefähiger Beschluss
решение ревизионной инстанцииRevisionsentscheidung
техническое решение согласно данном у изобретениюerfindungsgemäße Lösung
решение судаAusspruch des Gerichts
решение суда, вынесенное в порядке суммарной юрисдикцииsummarisches Urteil
решение суда высшей инстанцииobergerichtliches Urteil
решение суда об основании искаGrundurteil
решение суда, обязывающее ответчика прекратить определённую деятельностьAblassungsurteil (напр., нарушающую патентные права)
решение суда по поводу распределения судебных расходовKostenentscheidung
решение технической задачиLösung einer technischen Aufgabe
решение экспертизыPrüfungsbescheid
решение экспертизыPrüfbescheid (по заявке)
решение является окончательнымdie Entscheidung ist unanfechtbar
решения должны быть оформлены в письменной формеdie Beschlüsse sind schriftlich auszufertigen
Решения Имперского суда по гражданским деламReichsgerichtsentscheidungen in Zivilsachen
Решения Имперского суда по уголовным деламReichsgerichtsentscheidungen in Strafsachen
Решения Федерального патентного судаEntscheidungen des Bundespatentgerichts
Решения федерального судаEntscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts Amtliche Sammlung
Решения Федерального суда по гражданским деламEntscheidungen des Bundesgerichtshofs in Zivilsachen
Решения Федерального суда ФРГ по уголовным деламEntscheidungen des Bundesgerichtshofs in Strafsachen
сборник прецедентных решенийPräjudiziensammlung (напр., по патентным делам)
сборник решений патентного ведомства и судов по вопросам охраны промышленной собственностиRechtsprechungskartei gewerblicher Rechtsschutz (периодическое издание в ФРГ)
Сборник решений по делам о промышленной собственностиEntscheidungssammlung Gewerblicher Rechtsschutz
слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторонbeim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werden
смелое техническое решениеerfinderisches Wagnis
соединение нескольких независимых решений в "уровень техники" для оценки экспертируемого изобретенияMosaikbildung
сопоставление технических решенийVergleich von technischen Lösungen
средство решенияLösungsmittel (технической задачи)
структура решенияGliederung des Bescheids
субъект решенияBescheidsempfänger
субъективное решениеErmessungsurteil
субъективное решениеErmessensentscheidung
суд, вынесший решениеerkennendes Gericht
суд связан ранее принятым решениемdas Gericht ist an eine vorangehende Entscheidung gebunden
судебное решение, обязывающее совершить определённое действиеLeistungsurteil (напр., возместить ущерб)
судебное решение, отменяющее прежнее решениеZurücknahmeurteil
сущность изобретательского решенияerfinderische Lehre
текст решенияBescheidstext
технические решенияtechnische Lösungen
техническое решениеtechnische Maßnahme
техническое решениеtechnische Lehre (minami)
техническое решениеLehre
техническое решениеtechnische Anweisung
техническое решениеAnweisung zum technischen Handeln
техническое решение на уровне обычного проектированияZweckmäßigkeitslösung
техническое решение, являющееся улучшенным вариантом или усовершенствованием ранее известного технического решенияVariantenlösung (напр., изобретение)
уводить специалиста в сторону от технического решения, составляющего предмет заявкиden Fachmann vom Anmeldungsgegenstand wegführen
удачный выбор из многочисленных технических решенийglücklicher Griff aus der Vielzahl der Lösungen (признак "селективного изобретения")
удовлетворение жалобы с исправлением решенияBeschwerdeabhilfe
удовлетворять жалобу, исправляя решениеeiner Beschwerde abhelfen
ходатайство о пересмотре решенияWiedererwägungsgesuch (поданное в тот орган, который вынес соответствующее решение)
художественное решение, касающееся формы изделияFormgestaltung
целесообразное решениеZweckmäßigkeitslösung (напр., управленческое)