Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Italian
Terms
for subject
General
containing
разрешение на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
Административный орган, ответственный в районе за осуществление надзора за строительством, не дал
разрешение на
строительство автобазы
die zuständige bezirkliche Baubehörde hat die Genehmigung für den Autohof nicht erteilt.
(
Alex Krayevsky
)
выдавать
разрешение на
продажу
Freigabe erteilen
(
Лорина
)
выдать
разрешение на
продажу
Freigabe erteilen
(
Лорина
)
давать
разрешение на
печатание
das Imprimatur erteilen
(б.ч. о католической церковной цензуре)
дать
кому-либо
разрешение на
выезд
jemandem
die Ausreise gestatten
(за границу)
дипломированный врач с
разрешением на
практику
ein approbierter Artz
иметь
разрешение на
применение
использование
freigegeben
(
YuriDDD
)
имеющий
разрешение на
частную практику
niedergelassen
(о враче, адвокате)
на строительство имеется разрешение соответствующих организаций
der Bau wird mit Billigung der Behörden ausgeführt
письменное
разрешение на
проведение дорожных работ
Bauschein
письменное
разрешение на
проведение строительных работ
Bauschein
полиция дала мне
разрешение на
трёхдневное пребывание в Париже
die Polizei genehmigte mir einen dreitägigen Aufenthalt in Paris
постановление об обязанности соблюдения
разрешения на
нормы сброса вредных веществ в коллектор и осуществление контроля за ними
Verordnung für die Genehmigungspflicht für das Einleiten wassergefahrdender Stoffe in Sammelkanalisaton und ihre Überwachung
принятие лица в страну с
разрешением на
пребывание
Aufenthaltnahme
(
aminova05
)
просрочка
разрешения на
проживание
Aufinhaltsüberschreitung
разрешение на
ввод войск
Einmarschvollmacht
(
Ин.яз
)
Разрешение на
ввод объекта в эксплуатацию
Betriebsgenehmigung
(
Mortell
)
разрешение на
ввоз
Importgenehmigung
разрешение на
ввоз
Importlizenz
разрешение на
ввоз
Einfuhrbewilligung
Разрешение на
ведение бизнеса
Geschäftserlaubnis
(
Steuermann
)
разрешение на
временное пребывание
Aufenthaltsgestattung
(
LiudmilaLy
)
разрешение на
временное проживание
Aufenthaltserlaubnis
(
miami777409
)
разрешение на
вступление
Eintrittserlaubnis
особое
разрешение на
вступление в брак
Dispens in Ehesachen
разрешение на
вход
Eintrittserlaubnis
разрешение на
въезд
Einfahrtsbewilligung
разрешение на
въезд
Einfahrterlaubnis
разрешение на
въезд
Einreisebewilligung
(в страну)
разрешение на
въезд
Einreisevisum
(в страну)
разрешение на
въезд
Einreisegenehmigung
(в страну)
разрешение на
въезд
Einreiseerlaubnis
(в страну)
разрешение на
въезд
Einfahrtserlaubnis
разрешение на
въезд
Einfahrtbewilligung
разрешение на
въезд
Einreiseerlaubnis
разрешение на
вывоз
Ausfuhrgenehmigung
разрешение на
выдачу
Freigabeschein
(чего-либо)
разрешение на
выдачу
Freigabe
разрешение на
выезд
Ausreisegenehmigung
разрешение на
выезд
Ausreiseerlaubnis
(за границу)
разрешение на
выезд за границу
Ausreise-Erlaubnis
(
I. Havkin
)
Разрешение на
выезд
вывоз
отремонтированного автомобиля с территории автосервиса
Torpass
(иначе охранник вас не пропустит через шлагбаум
amsterdam
)
разрешение на
выход из гражданства
die Genehmigung zur Entlassung aus der Staatsangehörigkeit
(
Эмилия Алексеевна
)
разрешение на
демонстрацию фильма
Freigabe eines Films
разрешение на
жительство
Aufenthaltsbewilligung
разрешение на
жительство
Aufenthaltsbeschränkung
разрешение на
жительство
Aufinhaltserlaubnis
разрешение на
занятие врачебной практикой
die Zulassung als Arzt
разрешение на
импорт
Importlizenz
разрешение на
импорт
Importgenehmigung
разрешение на
использование
Nutzungsgenehmigung
(
Michelle_Catherine
)
разрешение на
использование открытого огня
Feuererlaubnisschein
(
Александр Рыжов
)
разрешение на
оказание услуг по аренде персонала
AÜ-Erlaubnis
(
dolmetscherr
)
разрешение на
опубликование в печати
Freigabe für die Presse
разрешение на
оружие
WBK
(Waffenbesitzkarte
rzm
)
разрешение на
осуществление трудовой деятельности
Berufsausübungserlaubnis
(
dolmetscherr
)
разрешение на
открытие частной
врачебной, адвокатской и т. п.
практики
Niederlassung
разрешение на
охоту
Jagdberechtigung
разрешение на
парковку
Parkausweis
(
Dominator_Salvator
)
разрешение на
переиздание
Nachdruckerlaubnis
разрешение на
переселение
Übernahmegenehmigung
(выдавалось переселенцам до 1991г.
Kalendula
)
разрешение на
переход границы
Schein
(документ)
разрешение на
погребение
Bestattungsschein
(
Natalyaa
)
разрешение на
посадку вне аэродрома
Außenlandegenehmigung
(вне посадочной площадки (для вертолётов)
marinik
)
разрешение на
поселение
Zuzugsgenehmigung
(в данном городе)
разрешение на
постройку
Baubewilligung
разрешение на
поступление
Eintrittserlaubnis
разрешение на
право ношения оружия
Waffenschein
разрешение на
право охоты
Jagdbarkeit
разрешение на
право рыбной ловли
Angelkarte
разрешение на
пребывание
Aufenthaltstitel
(
SKY
)
разрешение на
пребывание бессрочное
die Aufenthaltsgenehmigung ist unbefristet
разрешение на
применение
Verwendungsgenehmigung
(
AGO
)
разрешение на
проведение работ
Erlaubnisschein
(
marinik
)
разрешение на
продажу
Freigabeschein
(чего-либо)
разрешение на
транзитный
проезд
Durchreisegenehmigung
разрешение на
проезд
Durchfuhrerlaubnis
разрешение на
проживание
Aufenthaltsbewilligung
(в определенной местности)
разрешение на
проживание
Aufenthaltsbeschränkung
(в определенной местности)
разрешение на
проживание
Aufinhaltserlaubnis
(в определенной местности;
ошибка в нем. написании . правильно: Aufenthaltserlaubnis
Nyota
)
разрешение на
проживание в квартире, построенной и поддерживаемой на общественные средства
Wohnberechtigungsschein
(Sozialwohnung
EKochmar
)
разрешение на
работу
Erwerbstätigkeitserlaubnis
(
kreecher
)
разрешение на
работу
Arbeitsgenehmigung
(
Vidima
)
разрешение на
разведку месторождения
Mutungsurkunde
разрешение на
разведку месторождения
Mutschein
разрешение на
разработку месторождения
Mutungsurkunde
разрешение на
разработку месторождения
Mutschein
разрешение на
свидание
Besuchserlaubnis
(с заключённым)
разрешение на
свидание с заключённым
Sprecherlaubnis
разрешение на
свидание с заключённым
Sprechkarte
(документ)
разрешение на
свободную продажу металлов
Freigabe der Metalle
разрешение на
совместный въезд для членов семьи позднего переселенца
Einbeziehungsbescheid
(
aminova05
)
разрешение на
строительство
Baugenehmigung
разрешение на
торговлю спиртными напитками в разлив
Ausschankerlaubnis
разрешение на
транзит
Durchfuhrerlaubnis
разрешение на
управление транспортным средством
Fahrgenehmigung
(
dolmetscherr
)
разрешение на
фотографирование
Fotogenehmigung
(
Лорина
)
разрешение на
ходатайство
Genehmigung zur Beantragung
(
inscius
)
разрешение на
эксплуатацию
Betriebserlaubsnis
(напр., транспортного средства
Юрий Павленко
)
разрешение на
эксплуатацию
Unbedenklichkeitsbescheinigung
(по наводке Erdferkel
Александр Рыжов
)
разрешение на
эксплуатацию типа изделия
Typzulassung
(
Александр Рыжов
)
разрешение на
экспорт
Ausfuhrschein
(документ)
разрешение на
экспорт
Ausfuhrgenehmigung
разрешение таможенных органов на свободный ввоз
или вывоз
грузов, не подлежащих обложению пошлиной
Freischreibung
разрешения на
прямой дебет в единой зоне платежей в евро
SEPA-Lastschrift-Mandat
(
Alexey_A_translate
)
у этого владельца есть официальное
разрешение на
пользование автомобилем
das Fahrzug ist auf diesen Halter zugelassen
(
marawina
)
Get short URL