DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разрешение на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
Административный орган, ответственный в районе за осуществление надзора за строительством, не дал разрешение на строительство автобазыdie zuständige bezirkliche Baubehörde hat die Genehmigung für den Autohof nicht erteilt. (Alex Krayevsky)
выдавать разрешение на продажуFreigabe erteilen (Лорина)
выдать разрешение на продажуFreigabe erteilen (Лорина)
давать разрешение на печатаниеdas Imprimatur erteilen (б.ч. о католической церковной цензуре)
дать кому-либо разрешение на выездjemandem die Ausreise gestatten (за границу)
дипломированный врач с разрешением на практикуein approbierter Artz
иметь разрешение на применение использованиеfreigegeben (YuriDDD)
имеющий разрешение на частную практикуniedergelassen (о враче, адвокате)
на строительство имеется разрешение соответствующих организацийder Bau wird mit Billigung der Behörden ausgeführt
письменное разрешение на проведение дорожных работBauschein
письменное разрешение на проведение строительных работBauschein
полиция дала мне разрешение на трёхдневное пребывание в Парижеdie Polizei genehmigte mir einen dreitägigen Aufenthalt in Paris
постановление об обязанности соблюдения разрешения на нормы сброса вредных веществ в коллектор и осуществление контроля за нимиVerordnung für die Genehmigungspflicht für das Einleiten wassergefahrdender Stoffe in Sammelkanalisaton und ihre Überwachung
принятие лица в страну с разрешением на пребываниеAufenthaltnahme (aminova05)
просрочка разрешения на проживаниеAufinhaltsüberschreitung
разрешение на ввод войскEinmarschvollmacht (Ин.яз)
Разрешение на ввод объекта в эксплуатациюBetriebsgenehmigung (Mortell)
разрешение на ввозImportgenehmigung
разрешение на ввозImportlizenz
разрешение на ввозEinfuhrbewilligung
Разрешение на ведение бизнесаGeschäftserlaubnis (Steuermann)
разрешение на временное пребываниеAufenthaltsgestattung (LiudmilaLy)
разрешение на временное проживаниеAufenthaltserlaubnis (miami777409)
разрешение на вступлениеEintrittserlaubnis
особое разрешение на вступление в бракDispens in Ehesachen
разрешение на входEintrittserlaubnis
разрешение на въездEinfahrtsbewilligung
разрешение на въездEinfahrterlaubnis
разрешение на въездEinreisebewilligung (в страну)
разрешение на въездEinreisevisum (в страну)
разрешение на въездEinreisegenehmigung (в страну)
разрешение на въездEinreiseerlaubnis (в страну)
разрешение на въездEinfahrtserlaubnis
разрешение на въездEinfahrtbewilligung
разрешение на въездEinreiseerlaubnis
разрешение на вывозAusfuhrgenehmigung
разрешение на выдачуFreigabeschein (чего-либо)
разрешение на выдачуFreigabe
разрешение на выездAusreisegenehmigung
разрешение на выездAusreiseerlaubnis (за границу)
разрешение на выезд за границуAusreise-Erlaubnis (I. Havkin)
Разрешение на выезд вывоз отремонтированного автомобиля с территории автосервисаTorpass (иначе охранник вас не пропустит через шлагбаум amsterdam)
разрешение на выход из гражданстваdie Genehmigung zur Entlassung aus der Staatsangehörigkeit (Эмилия Алексеевна)
разрешение на демонстрацию фильмаFreigabe eines Films
разрешение на жительствоAufenthaltsbewilligung
разрешение на жительствоAufenthaltsbeschränkung
разрешение на жительствоAufinhaltserlaubnis
разрешение на занятие врачебной практикойdie Zulassung als Arzt
разрешение на импортImportlizenz
разрешение на импортImportgenehmigung
разрешение на использованиеNutzungsgenehmigung (Michelle_Catherine)
разрешение на использование открытого огняFeuererlaubnisschein (Александр Рыжов)
разрешение на оказание услуг по аренде персоналаAÜ-Erlaubnis (dolmetscherr)
разрешение на опубликование в печатиFreigabe für die Presse
разрешение на оружиеWBK (Waffenbesitzkarte rzm)
разрешение на осуществление трудовой деятельностиBerufsausübungserlaubnis (dolmetscherr)
разрешение на открытие частной врачебной, адвокатской и т. п. практикиNiederlassung
разрешение на охотуJagdberechtigung
разрешение на парковкуParkausweis (Dominator_Salvator)
разрешение на переизданиеNachdruckerlaubnis
разрешение на переселениеÜbernahmegenehmigung (выдавалось переселенцам до 1991г. Kalendula)
разрешение на переход границыSchein (документ)
разрешение на погребениеBestattungsschein (Natalyaa)
разрешение на посадку вне аэродромаAußenlandegenehmigung (вне посадочной площадки (для вертолётов) marinik)
разрешение на поселениеZuzugsgenehmigung (в данном городе)
разрешение на постройкуBaubewilligung
разрешение на поступлениеEintrittserlaubnis
разрешение на право ношения оружияWaffenschein
разрешение на право охотыJagdbarkeit
разрешение на право рыбной ловлиAngelkarte
разрешение на пребываниеAufenthaltstitel (SKY)
разрешение на пребывание бессрочноеdie Aufenthaltsgenehmigung ist unbefristet
разрешение на применениеVerwendungsgenehmigung (AGO)
разрешение на проведение работErlaubnisschein (marinik)
разрешение на продажуFreigabeschein (чего-либо)
разрешение на транзитный проездDurchreisegenehmigung
разрешение на проездDurchfuhrerlaubnis
разрешение на проживаниеAufenthaltsbewilligung (в определенной местности)
разрешение на проживаниеAufenthaltsbeschränkung (в определенной местности)
разрешение на проживаниеAufinhaltserlaubnis (в определенной местности; ошибка в нем. написании . правильно: Aufenthaltserlaubnis Nyota)
разрешение на проживание в квартире, построенной и поддерживаемой на общественные средстваWohnberechtigungsschein (Sozialwohnung EKochmar)
разрешение на работуErwerbstätigkeitserlaubnis (kreecher)
разрешение на работуArbeitsgenehmigung (Vidima)
разрешение на разведку месторожденияMutungsurkunde
разрешение на разведку месторожденияMutschein
разрешение на разработку месторожденияMutungsurkunde
разрешение на разработку месторожденияMutschein
разрешение на свиданиеBesuchserlaubnis (с заключённым)
разрешение на свидание с заключённымSprecherlaubnis
разрешение на свидание с заключённымSprechkarte (документ)
разрешение на свободную продажу металловFreigabe der Metalle
разрешение на совместный въезд для членов семьи позднего переселенцаEinbeziehungsbescheid (aminova05)
разрешение на строительствоBaugenehmigung
разрешение на торговлю спиртными напитками в разливAusschankerlaubnis
разрешение на транзитDurchfuhrerlaubnis
разрешение на управление транспортным средствомFahrgenehmigung (dolmetscherr)
разрешение на фотографированиеFotogenehmigung (Лорина)
разрешение на ходатайствоGenehmigung zur Beantragung (inscius)
разрешение на эксплуатациюBetriebserlaubsnis (напр., транспортного средства Юрий Павленко)
разрешение на эксплуатациюUnbedenklichkeitsbescheinigung (по наводке Erdferkel Александр Рыжов)
разрешение на эксплуатацию типа изделияTypzulassung (Александр Рыжов)
разрешение на экспортAusfuhrschein (документ)
разрешение на экспортAusfuhrgenehmigung
разрешение таможенных органов на свободный ввоз или вывоз грузов, не подлежащих обложению пошлинойFreischreibung
разрешения на прямой дебет в единой зоне платежей в евроSEPA-Lastschrift-Mandat (Alexey_A_translate)
у этого владельца есть официальное разрешение на пользование автомобилемdas Fahrzug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina)