DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разбирать | all forms | exact matches only
RussianGerman
в моде я не разбираюсьin Sachen der Mode habe ich kein Urteil
в этой области я плохо разбираюсьauf diesem Terrain kenne ich mich nicht aus
в этом деле я не разбираюсьdie Sache ist mir fremd
в этом он хорошо разбираетсяdarin kennt er sich gut aus
великолепно разбиратьсяaus dem Effeff kennen (Andrey Truhachev)
её разбирает любопытствоdie Neugier juckt sie
кумушки по косточкам разбирали молодожёновdie Klatschbasen beredeten die Neuvermählten
не разбиратьсяvon etwas nichts verstehen (Vas Kusiv)
не разбиратьсяkeinen Blick für etwas haben (в чём-либо)
не разбираяwahllos („Als »Hunnen« bezeichneten die antiken Autoren wahllos alle, die sie nicht kannten Andrey Truhachev)
не разбирая дорогиohne auf den Weg zu achten (Sol12)
не разбирая дорогиdurch Rusch und Busch
не разбирая дорогиüber Stock und Stein
не разбираясь в средствахdurch Dreck und Speck gehen
он во всём хорошо разбираетсяer kennt sich überall aus
он не разбирается в этомer ist nicht von der Zunft (деле)
он плохо разбирается в своём делеer versteht sich schlecht auf sein Handwerk
он разбирается в математикеer weiß Bescheid in Mathematik
он разбирается в музыке?versteht er viel von Musik?
он разбирается в своей профессииer kennt sich in seinem Beruf aus
он разбирается в этих машинахer kennt sich aus mit diesen Maschinen
он разбирается в этом как никто другойdas versteht er wie nur einer
они разбирают его поведениеsie halten sich über sein Benehmen auf
плохо разбираться в картеsich auf der Landkarte schlecht zurechtfinden
плохо разбираться в музыкеmusikalisch ungebildet sein
прекрасно, здорово разбираться в чем-то, быть докой в каких-то вопросахEffeff (ff=sehr fein) etwas aus dem Effeff verstehen [können, kenne, beherrschen] (Technisch versteht er seine Sache aus dem Effeff; Heute habe ich die Aufgabe in der Schule aus dem Effeff gelöst.) Leo Agris)
прекрасно разбираться в делеein Ass auf der Bassgeige sein (alboroto)
разбираемый случайder in Rede stehende Fall
критически разбирать какой-либо вопросsich mit einem Problem auseinandernehmen
разбирать делоeinen Prozess austragen
разбирать заявленияEingaben prüfen
разбирать крышуabdachen
разбирать мостabbrücken
разбирать мостовуюdas Straßenpflaster aufreißen
разбирать на ломabwracken (судно)
разбирать на ломabwracken (напр., судно)
разбирать на частиauseinandernehmen (Andrey Truhachev)
разбирать палаткуein Zelt abbrechen
разбирать по буквам сложный текстbuchstabieren (etwas mühsam entziffern Andrey Truhachev)
разбирать по буквамbuchstabieren
разбирать по буквам сложный почеркschwierige Handschrift buchstabieren (Andrey Truhachev)
разбирать породу в шахтеin der Grube abräumen
разбирать слова по движениям губdie Worte von den Lippen ablesen (о глухом)
разбираться вseine Lektion können (чем-либо)
разбираться вseine Lektion wissen (чем-либо)
разбираться в чём-либоin etwas Bescheid wissen
разбираться в чём-либоDurchblick haben
не разбираться вkeinen Sinn für etwas haben (чём-либо)
разбираться вin etwas Bescheid wissen (чем-либо)
разбираться в причинахan die Ursachen herangehen (Viola4482)
основательно разбираться с существом дела с сутью вопроса, с положением вещей, с обстоятельствамиeiner Sache auf den Grund gehen (GrebNik)
смерть не разбирает лицder Tod sieht keine Person an
со временем начинаешь разбираться в этомmit der Zeit bekommt man einen Blick dafür
хорошо разбиратьсяgut bewandert sein (Andrey Truhachev)
хорошо разбиратьсяsich auskennen in D
хорошо разбираться в чем-тоin einer Sache gut bewandert sein (Andrey Truhachev)
хорошо разбираться в чём-либоsich auskennen (знать какой-либо тему и т. п.)
хорошо разбираться в чём-л.auf etw. geeicht sein (Leo Agris)
хорошо разбираться в чём-либоsich auskennen (знать какой-либо предмет и т. п.)
хорошо разбираться в каком-либо вопросеsich in einer Frage auskennen
хорошо разбираться в дебрях параграфовsich im Dickicht der Paragraphen zurechtfinden
хорошо разбираться в делеsich in der Sache gut auskennen
хорошо разбираться в какой-либо областиsich in einem Gebiet auskennen (знаний)
хорошо разбираться в политикеsich in der Politik auskennen
я не разбираюсь в этомich habe keinen Begriff davon
я с трудом разбираю почеркich kann die Schrift kaum entziffern
я с трудом разбираю,что тут написаноich kann die Schrift kaum entziffern