Russian | German |
агентство по трудоустройству на временную работу | Zeitarbeitsfirma (dolmetscherr) |
бонус по результатам работы | Leistungsprämie (nikanokoi) |
бюро по трудоустройству на временную работу | Zeitarbeitsfirma (dolmetscherr) |
взять у товарища по работе карандаш на время | sich von seinem Kollegen einen Bleistift ausborgen |
взять у товарища по работе несколько марок в долг | sich von seinem Kollegen ein paar Mark ausborgen |
все работы идут по плану. | Alle Arbeiten laufen plangerecht (Abete) |
готовиться к работе по какой-либо специальности | sich auf einen Beruf vorbereiten |
директор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера | der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werde |
доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную смену | SFN-Zuschlag (wikipedia.org Praline; оформите правильно статьи: Sonntagszuschlag, Nachtzuschlag и так далее! miss_cum) |
его навещали товарищи по работе | ihn besuchten seine Kollegen |
его проинструктировали по его работе | er ist in seine Arbeit eingewiesen worden |
живущий не по месту работы | Einpendler |
заказ на работу по устранению брака | Nacharbeitsauftrag (Лорина) |
Закон о посредничестве в предоставлении работы и страховании по безработице | Gesetz für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung (в Германии до 1933 г.) |
замеры по месту производства работ | Baustellenmessung (4uzhoj) |
заместитель директора школы по научно-воспитательной работе | Stellvertretender Direktor der Schule für wissenschaftliche und pädagogische Arbeit (klipka) |
земляные работы по выравниванию | Abgrabearbeiten (площадки и т. п.) |
иметь неприятности по работе | Ärger im Beruf haben |
инструктаж по работе | Arbeitsanleitung |
инструктор по работе с трудновоспитуемыми | Jugendhelfer |
инструменты для самостоятельного выполнения работ по дому | Heimwerkerbedarf (столярных, слесарных и т. п.) |
квалифицированный рабочий, выполняющий все работы по обслуживанию и ремонту жилого дома | Haushandwerker |
коллега по работе | Arbeitskollege (altiver) |
коллега по работе | Firmenkollege (altiver) |
консультативная группа НАТО по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области авиации | Advisory Group for Aeronautical Research and Development |
люди, которые выполняют работу по переезду | Umzugsleute (Collermann) |
мастер по мозаичным работам | Mosaiker |
мастер по мозаичным работам | Mosaizist |
мастер по мозаичным работам | Mosaist |
мастер художественных работ по меди | Kupferschmied |
материалы для самостоятельного выполнения работ по дому | Heimwerkerbedarf (столярных, слесарных и т. п.) |
менеджер по работе с ключевыми клиентами | Großkundenbetreuer (Ремедиос_П) |
менеджер по работе с ключевыми клиентами | Kundenbetreuer (Artemida) |
менеджер по работе с основными клиентами | Kundenbetreuer (Artemida) |
менеджер по работе с основными партнёрами | Kundenbetreuer (Artemida) |
мероприятия по проведению свободного от работы времени | Feierabendgestaltung |
меры по предоставлению работы | Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen (Адиль Кильмаметов) |
механик по точным работам | Feinmechaniker |
многолетний опыт работы по специальности | mehrjährige Berufserfahrung (Alex Krayevsky) |
мы товарищи по работе | wir sind Kollegen |
научная работа по какой-либо специальности | fachwissenschaftiche Studien |
не связанный с основной работой по профессии | außerberuflich (Лорина) |
несчастный случай, произошедший по пути на работу или с работы | Wegeunfall (aminova05) |
он не вступал в дискуссию с коллегами по работе | er ließ sich auf keine Diskussion mit seinen Arbeitskollegen ein |
он обеспечил себе влияние среди товарищей по работе | er sicherte sich seinen Einfluss unter den Kollegen |
он очень загружен по своей работе | er ist beruflich überlastet |
он рассорился с товарищами по работе | er verkrachte sich mit seinen Kollegen |
он старается нисколько не меньше своих товарищей по работе | er gibt seinen Kollegen an Eifer nichts nach |
опыт работы по специальности | Berufserfahrung (SergeyL) |
опыт работы по управлению | Managementerfahrung (Паша86) |
освобождение от работы по возрасту | Altersfreizeit (dolmetscherr) |
отдел по работе с клиентами | Kundendienst (Oxana Vakula) |
отдел по работе с клиентами | Abteilung für Kundenbetreuung (ichplatzgleich) |
отдел по работе с правительством | Abteilung für Regierungskontakte (ichplatzgleich) |
Отдел по работе с предпринимателями города/общины | Unternehmerbüro (uzbek) |
оценить по достоинству работу | den Wert der Arbeit ermessen |
по дороге на работу | auf dem Weg zur Arbeit (Sergei Aprelikov) |
по месту работы | an der Arbeitsstelle |
по месту работы | an der Arbeitsschwung |
по месту работы | am Dienstort |
по месту работы | auf der Arbeitsschwung |
по месту работы | am Arbeitsplatz (dolmetscherr) |
по окончании работы | nach Feierabend |
по окончании работы ученик обязан произвести уборку своего рабочего места | nach Arbeitsschluss hat der Lehrling seinen Arbeitsplatz aufzuräumen |
по после работы | nach Feierabend |
по пути на работу | auf dem Weg zur Arbeit (Sergei Aprelikov) |
по работе | beruflich (Bedrin) |
по своему значению профессиональная подготовка уступает только воспитательной работе | die Fächausbildung rangiert unmittelbar hinter der Erziehung |
при работе над этой проблемой надо действовать по определённой системе | man muss bei diesem Problem streng systematisch Vorgehen |
приступить к работе по специальности | in den Beruf hinausgehen |
проводить работу по противодействию чем-либо | dagegenarbeiten (Honigwabe) |
проводить следственную работу по установлению местонахождения | Ermittelungen nach jemandes Verbleib anstellen (кого-либо) |
продвижение работ по выполнению программы | Programmfortschritt (promasterden) |
продвижение работы по программе | Programmfortschritt (promasterden) |
проректор по учебно-методической работе | Prorektor für bildungsmethodische Arbeit (nerzig) |
работа, выполняемая на одну из предложенных/заданных тем по выбору | Wahlarbeit (напр., на экзамене для парикмахеров, флористов, школьников и т. д. chi) |
работа моего товарища блестящая, моя – ничто по сравнению с нею | die Arbeit meines Kameraden ist glänzend, meine ist nichts dagegen |
работа не по специальности | berufsfremde Tätigkeit |
работа по вызову | Arbeit auf Abruf (ВВладимир) |
работа по дереву | Tischlerei (Ремедиос_П) |
работа по договору | Arbeitsverhältnis |
работа по договору с неограниченным сроком действия | unbefristetes Arbeitsverhältnis (irene_ya) |
работа по договору с ограниченным сроком действия | befristetes Arbeitsverhältnis (Ant. Unbefristetes Arbeitsverhältnis irene_ya) |
работа по дому | häusliche Arbeit |
работа по дому | häusliche Tätigkeit |
работа по дому | Hausarbeit (Лорина) |
работа по мрамору | Marmorarbeit |
работа по найму | Arbeitsverhältnis |
работа по найму | nicht selbständige Arbeit (ZMV) |
работа по неосновной специальности | nebenberufliche Tätigkeit |
работа по обслуживанию транспорта | Fahrdienst |
работа по планированию | Planungsarbeit |
работа по плану | eine planmäßige Arbeit |
работа по повышению квалификации | Schulungsarbeit |
работа по подряду | Entreprise |
работа по программе заочного обучения | Fernstudien |
работа по профессии | berufliche Tätigkeit |
работа по разрушению | Vernichtungswerk (Andrey Truhachev) |
работа по совместительству | Nebenbeschäftigung |
работа по совместительству | nebenberufliche Tätigkeit |
работа по совместительству | Nebenarbeit |
работа по специальности | Berufstätigkeit |
работа по специальности | berufliche Arbeit |
работа по специальности | Berufsarbeit |
работа по требованию | Arbeit auf Abruf (ВВладимир) |
работа по увековечиванию памяти | Gedenkarbeit (Andrey Truhachev) |
работа по хозяйству | Bestellung der Wirtschaft |
работа по хозяйству | Hausarbeit |
работы по вскрытию нового месторождения | Neuaufschluss |
работы по демонтажу | Abbauarbeiten |
работы по демонтажу | Abbauarbeit |
работы по дополнению | Ergänzungsarbeiten (Лорина) |
работы по дополнительному соглашению | Nachtragsleistungen (NZo) |
работы по изменению | Änderungsarbeiten (Лорина) |
работы по капитальному строительству | Investitionsarbeiten |
работы по монтажу и установке | Einbau- und Montagearbeiten (dolmetscherr) |
работы по нанесению лакокрасочных материалов | Anstricharbeiten (по нанесению лакокрасочного покрытия/ marinik) |
работы по огнезащитной обработке | Brandschutzarbeiten (dolmetscherr) |
работы по очистке дымохода | Kehrarbeiten ((о)чистка печного дымохода/чистка трубы дымохода marinik) |
работы по расчистке | Räumungsarbeiten (города от развалин, шахты от завала и т. п.) |
работы по расчистке по уборке обломков и мусора | Aufräumungsarbeiten |
работы по расчистке улиц от завалов | Enttrümmerungsarbeiten |
работы по ремонту | Reparaturarbeit (promasterden) |
работы по ремонту зданий | Baureparaturen |
работы по сносу | Abbauarbeit (чего-либо) |
работы по сносу | Abbauarbeiten (чего-либо) |
работы по сносу | Abbrucharbeiten |
работы по созданию ... | Entwicklungsarbeiten (aт etw – чего-либо: Die Entwicklungsarbeiten am kompressorlosen Dieselverfahren waren schon seit 1910 wegen anderer Aufgaben im Motorenbau zurückgestellt worden und konnten erst 1919 erfolgreich abgeschlossen werden. 4uzhoj) |
работы по созданию подъездных путей | Arbeiten zum Bau von Zufahrtswegen (wanderer1) |
работы по сохранению материальных ценностей | Werterhaltungsarbeiten |
работы по техническому обслуживанию и ремонту | Wartungs- und Reparaturarbeiten (dolmetscherr) |
работы по техническому обслуживанию и ремонту | Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten (dolmetscherr) |
работы по техническому обслуживанию и ремонту | Instandsetzungs- und Instandhaltungsarbeiten (dolmetscherr) |
работы по укреплению дюнных песков | Dünenbau |
рашпиль для работы по гипсокартону | Surformhobel (4uzhoj) |
руководство по выполнению работ | Arbeitsanweisung (galver) |
Руководство по работе с огнеопасными жидкостями | VbF (ortena) |
самая грязная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самая трудная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самая тяжёлая работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самостоятельно выполнять работы по дому | heimwerken (столярные, слесарные и т. п. Андрей Уманец) |
хозяин, самостоятельно выполняющий работы по дому | Heimwerker (столярные, слесарные и т. п.) |
соответствующий опыт работы по профессии | einschlägige Berufserfahrung (Alex Krayevsky) |
сотрудник отдела по работе с несовершеннолетними | Jugendpfleger |
сотрудница отдела по работе с несовершеннолетними | Jugendpflegerin |
специализированная компания по производству кровельных работ | Dachdeckerei ((специализированная) кровельная компания/фирма marinik) |
специалист по мозаичным работам | Mosaiker |
специалист по мозаичным работам | Mosaizist |
специалист по мозаичным работам | Mosaist |
специалист по работе с клиентами | Kundenbetreuer (SKY) |
странствующий по стране в поисках работы | Tramp (б. ч. в США) |
товарищ по работе | Arbeitsgenosse |
товарищ по работе | Kumpel |
товарищ по работе | Arbeitskollegin |
товарищ по работе | Kollege |
товарищ по работе | Arbeitskollege |
тренер по поиску работы | Bewerbungscoach (juste_un_garcon) |
тренинг по поиску работы | Bewerbungstraining (altiver) |
у меня работы по горло | ich ersticke in Arbeit |
уполномоченный по работе с трудновоспитуемыми | Jugendhelfer |
упущение по работе | Arbeitsvermögen |
учебный центр для воспитателей по работе с несовершеннолетними | Jugendhof |
учёт прихода на работу по контрольным номерам | Markenkontrolle |
учёт прихода на работу по табельным номерам | Markenkontrolle |
фирма, осуществляющая выполняющая работы по сносу | Abbruchfirma (чего-либо; слому) |
фирма-подрядчик работ по сносу | Abbruchfirma (слому) |
чертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой | saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hause |
эти вечные склоки с товарищами по работе, вот чем он живёт | die ewigen Stänkereien mit den Kollegen, davon lebt er |
это не принято среди товарищей по работе | das ist unter Kollegen nicht üblich |
я заявил, что по болезни не могу выйти на работу | ich habe mich krank gemeldet |