Russian | German |
бесперебойная работа государственного аппарата | das reibungslose Funktionieren der Staatsorgane |
большая работа, требующая напряжения | eine umständliche Arbeit |
большая работа, требующая усилий | eine umständliche Arbeit |
в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новое | in der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum |
во время забастовки работа стоит | die Arbeit ruht während des Streiks |
возложенная на меня работа привела меня в весёлое настроение | die mir aufgetragene Arbeit machte mich heiter |
вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katze |
вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katz |
вся работа держится на нём | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken |
вся работа лежит на мне | die ganze Arbeit lastet auf mir |
вся работа лежит на нём | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken |
вся работа стояла | er herrschte allgemeine Arbeitsrente |
выпускная работа бакалавра | Bachelorarbeit (H. I.) |
директор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера | der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werde |
его последняя работа принесла ему всемирное признание | seine letzte Arbeit brachte ihm weltweite Anerkennung ein |
его работа заключается в том, что | seine Arbeit besteht darin, dass |
его работа удалась | seine Arbeit ist gut geraten |
если работа будет сделана хорошо, мы получим от него денежный подарок | wenn die Arbeit gut gemacht ist, bekommen wir von ihm eine Gratifikation |
её работа позволяет ей идти в отпуск зимой | ihre Arbeit lässt es zu, dass sie im Winter auf Urlaub geht (sich D) |
за месяц работа должна быть сделана | binnen einem Monat muss die Arbeit fertig sein |
контрольная работа без оценки | Übungsarbeit |
моя работа почти готова | meine Arbeit ist nahezu fertig |
на его лице отражалась напряжённая работа мысли | in seinem Gesicht arbeitete es |
на его лице отражалась напряжённая работа мысли | hinter seiner Stirn arbeitete es |
на старших курсах должна быть усилена самостоятельная работа студентов | mit steigenden Studienjahren soll das Selbststudium intensiviert werden |
настоящая работа начинается только теперь | die eigentliche Arbeit beginnt erst jetzt |
научная работа по какой-либо специальности | fachwissenschaftiche Studien |
научно-исследовательская работа в вузах | Hochschulforschung |
наша работа продвигается медленно | wir kommen mit unserer Arbeit nur langsam vorwärts |
наша работа продвигается успешно | wir kommen mit der Arbeit gut voran |
неправильная работа рук | Armfehler (бокс) |
непредвиденная работа, которую приходится выполнять | Arbeitsanfall |
он очень старался, даже если работа и не приносила ему много радости | er gab sich große Mühe, wenngleich ihm die Arbeit wenig Freude machte |
он поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена | er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war |
политическая работа среди масс | die massenpolitische Arbeit |
после того как работа была закончена, он уехал в отпуск | nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub |
после того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной | nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwer |
привычная повседневная работа не отвлекала её от мрачных мыслей | die tagtägliche Arbeit lenkte sie von ihren trüben Gedanken nicht ab |
пробная работа на звание мастера | Meisterstück |
пробная работа ученика на звание подмастерья | Gesellenstück |
работа агитбригад | Agitprop |
работа актёра | darstellerische Leistung |
работа без отдыха и срока | Schafferei |
работа без ошибок | eine fehlerfreie Arbeit |
работа без ошибок | eine fehlerlose Arbeit |
работа близится к концу | die Arbeit geht dem Ende zu |
работа бригадой | Gruppenarbeit |
работа была временно приостановлена | die Arbeit wurde ausgesetzt |
работа была выполнена согласно плану | die Arbeit wurde plangemäß erledigt |
работа была оценена на "хорошо" | die Arbeit wurde mit "gut" bewertet |
работа была приостановлена | die Arbeit wurde ausgesetzt |
работа в выходные дни | Wochenendarbeit (NatalliaD) |
работа в доке | Dockdienst |
Работа в с коллективом | Teamfähigkeit (oksanka) |
работа в несколько смен | Schichtdienst |
работа в несколько смен | Schichtendienst |
работа в несколько смен | Schichtungssystem |
работа в несколько смен | Mehrschichtenarbeit |
дополнительная работа в ночное время | Nachteinsatz (напр., при аварии) |
работа в офисе | Bürojob (marinik) |
работа в поте лица | schweißtreibende Arbeit (Brücke) |
работа в профсоюзе | Gewerkschaftsarbeit |
работа в руднике | Grubenarbeit |
работа в саду | Gegartel (син.- die Gartenarbeit JFra) |
работа в саду на огороде | Gartenarbeit |
работа в сельском хозяйстве | Landarbeit |
работа в стеснённых условиях | Arbeiten unter beengten räumlichen Verhältnissen (Soldat Schwejk) |
работа в сфере интим-услуг | Sexarbeit (Andrey Truhachev) |
работа в сфере секс-услуг | Sexarbeit (Andrey Truhachev) |
работа в течение неполного рабочего дня | Teilarbeit |
работа предприятия в три смены | Dreischichtbetrieb |
работа в тяжёлых условиях | Arbeit unter schwierigen Bedingungen (Лорина) |
работа в условиях повышенной влажности | Feuchtarbeit (A. Sigora) |
Работа в хлеву | Stallarbeit (KaroAramazd) |
работа в шахте | Grubenarbeit |
работа в школе | Schuldienst (учителя) |
работа вне офиса в режиме удалённого доступа | Telecommuting (напр., с домашнего ПК) |
работа вне помещений | Außendienst |
работа, выполненная вручную | Manufaktur (Александр Рыжов) |
работа, выполняемая дома и передающаяся с помощью телекоммуникации | Telearbeit |
работа, выполняемая за годы жизни | Lebensarbeit |
работа, выполняемая к определённому сроку | Terminarbeit |
работа, выполняемая на одну из предложенных/заданных тем по выбору | Wahlarbeit (напр., на экзамене для парикмахеров, флористов, школьников и т. д. chi) |
работа готова в рукописном виде | die Arbeit ist im Manuskript fertig |
работа гравёра | Gravierarbeit |
работа гравёра | Graveurarbeit |
Работа делает свободным надпись на воротах нацистских концлагерей | Arbeit macht frei (MichaelBurov) |
работа длится многие годы | die Arbeit erstreckt sich über Jahre |
работа для виду | Scheinbeschäftigung |
работа для него слишком тяжела | die Arbeit wird ihm sauer |
работа за границей | Außendienst |
работа за день | Tagewerk |
работа за минимальную заработную плату | Kleinjob |
работа за минимальную заработную плату | Minijob (mirelamoru) |
работа за минимальную не облагаемую подоходным налогом зарплату в 620 марок ФРГ | Sechshundertzwanzig 620-Mark-Job |
работа за письменным столом | Schreibtischjob (marinik) |
работа за письменным столом | Schreibtischtätigkeit (Ekaterina2017) |
работа заграницей | Auslandstätigkeit (Лорина) |
Работа занимает предположительно менее, чем 15 часов в неделю | die Tätigkeit umfasst voraussichtlich wöchentlich weniger als 15 Stunden (Alex Krayevsky) |
работа затянулась | die Arbeit hat sich verzögert |
работа идёт очень успешно | die Arbeit floriert |
работа идёт спорится | die Arbeit geht gut voran |
работа идёт хорошо | die Arbeit geht gut voran |
работа издательства над оформлением книги | die gestalterischen Bemühungen des Verlages |
работа каменщика | Maurerarbeit |
работа конвейером | Fließarbeit |
работа корпуса | Einsatz des Rumpfes (водное поло) |
работа, которую необходимо выполнить | Arbeitsanfall |
работа мечты | Traumjob (Лорина) |
работа мечты | Traumarbeit (Лорина) |
работа моего товарища блестящая, моя – ничто по сравнению с нею | die Arbeit meines Kameraden ist glänzend, meine ist nichts dagegen |
работа молодёжи | Jugendarbeit |
работа мысли | Gedankenarbeit |
Работа на время каникул | Ferienjob (ka_dze) |
работа на галопе | Arbeitsgalopp (конный спорт) |
работа на дому | Heimarbeit |
работа на заводе приостановлена | die Fabrik ist stillgelegt |
работа на заказ | Maßarbeit (б.ч. пошивочная, сапожная) |
работа на заказ | Maßarbeit |
работа на звание мастера | Meisterstück |
работа на неполную ставку | Teilzeitarbeit (Bedrin) |
работа на общественных началах | ehrenamtliche Arbeit |
работа передатчика и приёмника на одну антенну | Simultanbetrieb |
работа на открытом месте | Außenbeschäftigung (terramitica) |
работа на пишущей машинке | Maschineschreiben |
работа на пишущей машинке | Maschinenschreiben |
работа на полную мощность | Betrieb bei voller Auslastung (Andrey Truhachev) |
работа на полный рабочий день | Ganztagsbeschäftigung |
работа на половинном рабочем дне | Halbtagsbeschäftigung |
работа на половинном рабочем дне | Halbtagsarbeit |
работа на полставки | Halbtagsbeschäftigung |
работа на полставки | Halbtagsarbeit |
работа на публику | Selbstdarstellung (Andrey Truhachev) |
работа на рыси | Arbeitstrab (конный спорт) |
работа на сокращённом рабочем дне | Halbtagsbeschäftigung |
работа на сокращённом рабочем дне | Halbtagsarbeit |
работа на упреждение | präventive Handlung (Andrey Truhachev) |
работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitstelle (marinik) |
работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitjob (marinik) |
работа на условиях неполного рабочего времени | Teilzeitbeschäftigung (marinik) |
работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitjob (marinik) |
работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitstelle (marinik) |
работа на условиях неполного рабочего дня | Teilzeitbeschäftigung (marinik) |
работа на условиях полного рабочего дня | Ganztagsjob (marinik) |
работа на условиях полного рабочего дня | Vollzeitjob (marinik) |
работа над голосом | die Schulung der Stimme |
работа над имиджем | Image-Aufwertung (Ремедиос_П) |
работа над мелочами | Detailarbeit (Sergei Aprelikov) |
работа над ошибками | Fehlerkorrektur (Andrey Truhachev) |
работа над ошибками | Fehlerberichtigung (Andrey Truhachev) |
работа над текстом | Textarbeit (jurist-vent) |
работа начинается | die Arbeit fängt an |
работа нашего мастера подверглась на собрании суровой критике | auf der Versammlung wurde die Arbeit unseres Meisters hart kritisiert |
работа не бей лежачего | Kinderspiel (ludvi) |
работа не по специальности | berufsfremde Tätigkeit |
работа не удаётся | eine Arbeit misslingt |
работа неполный рабочий день | Halbtagsarbeit |
работа никак не наладится | die Arbeit will nicht recht anlaufen |
работа но специальности | Berufsarbeit |
работа новатора | Pionierarbeit |
работа ног | Füßarbeit (плавание) |
работа ног | Fußtechnik (футбол) |
работа ног при плавании брассом | Grätschstoß |
работа ночью | Nachtarbeit |
работа ночью | Nachtbetrieb (транспорта) |
работа одного дня | Tagesarbeit |
работа, оплачиваемая поштучно | Stückarbeit |
работа от аккумулятора | Akkubetrieb (promasterden) |
работа отличного качества | Qualitätsarbeit |
работа относительно интересная | die Arbeit ist relativ interessant |
работа относительно лёгкая | die Arbeit ist verhältnismäßig leicht |
работа относительно лёгкая | die Arbeit ist relativ leicht |
работа относительно хорошая | die Arbeit ist relativ gut |
работа пальцев | Klingenfühlung (фехтование) |
работа переводчика | sprachmittlerische Tätigkeit |
работа пестрит ошибками | die Arbeit wimmelt von Fehlern |
работа по вызову | Arbeit auf Abruf (ВВладимир) |
работа по дереву | Tischlerei (Ремедиос_П) |
работа по договору | Arbeitsverhältnis |
работа по договору с неограниченным сроком действия | unbefristetes Arbeitsverhältnis (irene_ya) |
работа по договору с ограниченным сроком действия | befristetes Arbeitsverhältnis (Ant. Unbefristetes Arbeitsverhältnis irene_ya) |
работа по дому | häusliche Arbeit |
работа по дому | häusliche Tätigkeit |
работа по дому | Hausarbeit (Лорина) |
работа по мрамору | Marmorarbeit |
работа по найму | Arbeitsverhältnis |
работа по найму | nicht selbständige Arbeit (ZMV) |
работа по неосновной специальности | nebenberufliche Tätigkeit |
работа по обслуживанию транспорта | Fahrdienst |
работа по планированию | Planungsarbeit |
работа по плану | eine planmäßige Arbeit |
работа по повышению квалификации | Schulungsarbeit |
работа по подряду | Entreprise |
работа по программе заочного обучения | Fernstudien |
работа по профессии | berufliche Tätigkeit |
работа по разрушению | Vernichtungswerk (Andrey Truhachev) |
работа по совместительству | nebenberufliche Tätigkeit |
работа по совместительству | Nebenbeschäftigung |
работа по совместительству | Nebenarbeit |
работа по специальности | Berufstätigkeit |
работа по специальности | berufliche Arbeit |
работа по специальности | Berufsarbeit |
работа по требованию | Arbeit auf Abruf (ВВладимир) |
работа по увековечиванию памяти | Gedenkarbeit (Andrey Truhachev) |
работа по хозяйству | Bestellung der Wirtschaft |
работа по хозяйству | Hausarbeit |
работа поглотила все его силы | die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert |
работа поглотила его целиком | die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch |
работа подручного | Handlangerdienst |
работа подручного | Handlangerarbeit |
работа при искусственном свете | Lichtarbeit |
работа при полной нагрузке | Volllastbetrieb (Andrey Truhachev) |
работа при сокращённом наполовину рабочем дне | Halbtagsarbeit |
работа принимает всё больший объём | die Arbeit nimmt größeren Umfang an |
работа принимает всё больший размах | die Arbeit nimmt größeren Umfang an |
Работа приносит хлеб, безделье – голод | Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot |
работа приходящей прислуги | Aufwartung |
работа продвигается быстро | die Arbeit geht zügig voran |
работа продвигается в темпе | die Arbeit geht flott voran |
работа проходит | die Arbeit erfolgt (Лорина) |
работа радиосети | Funkbetrieb |
работа ресторанов и кафе | Cafebetrieb |
работа с верёвкой во время подъёма | Hinaufseilen (альпинизм) |
работа с детской травмой | Umgang mit Kindheitstraumata (dolmetscherr) |
работа с запрокинутой головой и поднятыми вверх руками | Überkopfarbeiten (marinik) |
работа с запрокинутой головой и поднятыми вверх руками | Überkopfarbeiten (Über-Kopf-Arbeiten marinik) |
работа с запрокинутой головой | überkopf arbeiten (с поднятыми вверх руками и запрокинутой головой marinik) |
работа с кадрами | Kaderarbeit |
работа с кадрами | die kaderpolitische Arbeit |
работа с клиентами | Kundenbetreuung (Хёльцель Елена) |
работа с клиентами | Kundenbeziehung (donkey_schon) |
работа с коротким днём | Teilzeitarbeit (Bedrin) |
работа с молодыми кадрами | Nachwuchsförderung |
работа с молодыми специалистами | Nachwuchsförderung |
работа с молодёжью | Jugendarbeit |
работа с несовершеннолетними | Jugendpflege |
работа с общественностью | Öffentlichkeitsarbeit |
работа с перебоями | Stottern |
работа с персоналом | Personalarbeit (SKY) |
работа с пипетками | Pipettieren (marinik) |
работа с полной загрузкой мощностей | Betrieb bei voller Auslastung (Andrey Truhachev) |
работа с полной нагрузкой | Volllastbetrieb (Andrey Truhachev) |
работа с полной нагрузкой | Betrieb bei voller Auslastung (Andrey Truhachev) |
работа с полным напряжением сил | Stoßarbeit |
работа с преобразователем частоты | FU-Betrieb (IrinkaD) |
работа с текстами | Arbeit mit Texten (Лорина) |
работа, связанная с доступом к секретным сведениям | sicherheitsempfindliche Tätigkeit (Ин.яз) |
Работа сделана из рук вон плохо | das ist eine saumäßige Arbeit |
работа сжатым воздухом | Druckluftbetrieb |
работа сил трения | Reibarbeit (Andrey Kholmogorow) |
работа скорби | Trauerarbeit (внурипсихический процесс, посредством которого в силу личной утраты вызывается переживание скорби) |
работа сновидения | Traumarbeit (процесс перехода скрытого содержания сна в явное; психический процесс переработки, искажения и замещения бессознательных, скрытых мыслей сновидения их отрывками или намеками, которые воплощаются в форме явного содержания сновидения; все процессы, посредством которых из материала сновидения оформляется явное сновидение) |
работа специалиста | SV-Tätigkeit (ivvi) |
работа специалиста | Spezialistentum |
работа спорилась | die Arbeit ging zügig vonstatten |
работа спорилась | die Arbeit floß |
работа спорится | die Arbeit geht flott voran |
работа среди масс | Massenarbeit |
работа стоит | die Arbeit ruht |
работа стоит | die Arbeit bleibt liegen |
работа театра | Bühnenbetrieb |
работа толкования | Deutungsarbeit (деятельность, обеспечивающая переход от явного сновидения к скрытому, понимание его подлинного содержания и значения) |
работа требовала от него полной самоотдачи | die Arbeit nahm ihn ganz in Anspruch |
работа требует, чтобы мы все приняли в ней участие | die Arbeit fordert, dass wir alle daran teilnehmen |
работа, требующая терпения | Geduldsarbeit |
работа, требующая усидчивости | Fleißarbeit |
работа у меня частично готова | ich habe die Arbeit zum Teil fertig |
работа у него спорится | die Arbeit geht ihm rasch von der Hand |
работа у него спорится | die Arbeit geht ihm frisch von der Hand |
работа у него спорится | die Arbeit geht ihm von der Hand |
работа у него чертовски трудная | er lässt es sich blutsauer |
работа удалась сверх всякого ожидания | die Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen |
работа ума | Gedankenarbeit |
работа ученика | Schülerarbeit |
работа школьника | Schülerarbeit |
работа / эксплуатация с частыми остановками | Start-Stop-Betrieb (daring) |
ровная работа машин | der ruhige Gang der Maschinen |
самая грязная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самая трудная работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самая тяжёлая работа по дому | die gröbste Hausarbeit |
самостоятельная работа в классе | Stillarbeit |
сдельная работа, оплачиваемая поштучно | Stückarbeit |
слаженная работа аппарата | das reibungslose Funktionieren des Apparats (учреждения) |
слаженная работа государственного аппарата | das reibungslose Funktionieren der Staatsorgane |
Сначала работа, потом игра, а путешествие приведёт к цели | Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel |
собственная её работа состояла в просмотре журналов | ihre eigentliche Arbeit bestand in der Durchsicht der Zeitschriften |
собственно работа начинается теперь | die eigentliche Arbeit fängt erst jetzt an |
совместная работа дала хорошие плоди | die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt |
совместная работа принесла хорошие плоди | die gemeinsame Arbeit hat schöne Früchte gezeitigt |
социальная работа на улице | Straßensozialarbeit (E_Piotrowski) |
социальная работа на улице | Streetwork (E_Piotrowski) |
твоя работа, действительно, высший класс | deine Arbeit ist wirklich tipptopp |
тяжёлая работа довела его до полного изнеможения | er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpft |
у меня работа валится из рук | es geht mir nichts von der Hand |
у нас работа спорится | wir kommen mit der Arbeit gut voran |
у него за спиной многолетняя работа на заводе | er kann auf eine langjährige Tätigkeit im Werk zurückblicken |
у него работа не движется | er kommt mit seiner Arbeit nicht recht fort |
у него работа не клеится | er kommt mit seiner Arbeit nicht recht fort |
у него работа спорится | die Arbeit geht ihm flott von der Hand |
чёткая работа аппарата | das reibungslose Funktionieren des Apparats (учреждения) |
шестиударная работа ног | Sechsschlag (плавание; в кроле) |
эта изматывающая работа к тому же ещё плохо оплачивается | diese mühselige Arbeit wird auch noch schlecht bezahlt |
эта работа, без сомнения очень полезна | diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich |
эта работа, без сомнения очень полезна | diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich |
эта работа, без сомнения очень хороша | diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut |
эта работа, без сомнения очень хороша | diese Arbeit ist zweifellos sehr gut |
эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна | diese Arbeit ist zweifelsohne sehr nützlich |
эта работа, вне всякого сомнения, очень полезна | diese Arbeit ist zweifellos sehr nützlich |
эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша | diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut |
эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша | diese Arbeit ist zweifellos sehr gut |
эта работа выполнена непрофессионально, её делал какой-то халтурщик | diese Arbeit ist ganz unfachmännisch ausgeführt, sie ist das Werk eines Pfuschers |
эта работа выполняется главным образом женщинами | diese Arbeit wird überwiegend von Frauen verrichtet |
эта работа гарантирует ему хороший заработок | diese Arbeit garantiert ihm ein gutes Auskommen |
эта работа доставляет мне удовольствие | diese Arbeit macht mir Spaß |
эта работа его не радует | diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude |
эта работа его не удовлетворяет | diese Arbeit macht ihm keine rechte Freude |
эта работа его переутомляет | diese Arbeit nimmt ihn mit |
эта работа заняла у него целый день | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt |
эта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазами | diese Arbeit will studiert, nicht durchflogen sein |
эта работа как раз для него | diese Arbeit passt gerade für ihn |
эта работа лишена научного значения | diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos |
эта работа лишена цельности | diese Arbeit ist nur Stückwerk |
эта работа меня доконает | diese Arbeit macht mich hin |
эта работа меня доконает | diese Arbeit macht mich fertig |
эта работа мне не удалась | diese Arbeit ist mir nicht gelungen |
эта работа может быть сопряжена с опасностью | diese Arbeit kann von Gefahr begleitet sein |
эта работа не даёт никаких фактических результатов | diese Arbeit bringt keine faktischen Ergebnisse |
эта работа не даёт никакой фактической выгоды | diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn |
эта работа не даёт никакой фактической прибыли | diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn |
эта работа не представляет собой единого целого | diese Arbeit ist Stückwerk |
эта работа не свободна от недостатков | diese Arbeit ist nicht frei von Mängeln |
эта работа не свободна от ошибок | diese Arbeit ist nicht frei von Fehlern |
эта работа ни к чёрту не годится | das ist eine saumäßige Arbeit |
эта работа ничего не значит для науки | diese Arbeit ist für die Wissenschaft belanglos |
эта работа отняла у него целый день | diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt |
эта работа поглощает человека целиком | diese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen |
эта работа с тебя не снимается | diese Arbeit wird dir nicht geschenkt |
эта работа сейчас самая главная | diese Arbeit geht jetzt allem anderen vor |
эта работа стоила мне немало трудов | diese Arbeit hat mir große Not gebracht |
эта работа требует большого терпения | diese Arbeit heischt Geduld |
эта работа удалась ему плохо | die Arbeit gelang ihm schlecht |
эта работа хорошо продвигается | diese Arbeit kommt gut voran |
это была работа большого мастера | das war die Arbeit eines großen Meisters |
это работа, которая длится многие годы | die Arbeit erstreckt sich über Jahre |
это работа многих лет | die Arbeit erstreckt sich über Jahre |