Russian | German |
а вот так это работает | und so funktioniert's (Andrey Truhachev) |
безрезультатно работать | herumdrucksen (над чем-либо) |
Бесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другой | wie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehen (falkenmuehle.de) |
беспорядочно работать | dahinwursteln |
бесцельно работать | dahinwursteln |
быть в состоянии работать дальше | weiterkönnen |
голова у него быстро работает | sein Gehirn arbeitet schnell |
голова у него хорошо работает | sein Gehirn arbeitet schnell |
грязно работать | schmuddeln |
давайте-ка работать энергично! | wir wollen einmal in die Hände spucken! |
ему приходится здорово работать | er muss tüchtig spinnen |
женщина, работающая на расчистке города от развалин | Trümmerfrau (после второй мировой войны) |
заставлять работать сверх сил | schlauchen |
лифт не работает | der Fahrstuhl geht (nicht) |
медленно работать | herumkrautern |
медленно работать | mären |
медленно работать | mähren |
медленно работать | bummeln |
мне сегодня не работается | die Arbeit will mir heute nicht schmecken |
много и тяжело работать | zusammenschuften |
молодая женщина, работающая в отрасли развлечений | Glamourgirl (vit45) |
мы работаем без перерыва | wir arbeiten durch |
напряжённо работать | büffeln |
не работает | das geht nicht (Лорина) |
небрежно работать | faseln |
невнимательно работать | faseln |
недоброкачественно работать | pfuschen |
непланомерно работать | schusseln |
неправильно работать | einen Hau weg haben (galeo) |
неряшливо работающий | murksig |
неумело работать | stümpern |
он работает в бешеном темпе | er hat einen tollen Zahn drauf |
он работает в газете | er ist bei der Zeitung |
он работает в цирке | er ist beim Zirkus |
он тут больше не работает | er ist nicht mehr dabei (Bedrin) |
от работает в сфере культуры | er macht in Kultur (Andrey Truhachev) |
плохо работать | stümpern |
плохо работать | masseln |
плохо работать | murksen |
плохо работать | bocken (напр., о двигателе) |
плохо работающий | murksig |
работай быстрее! | du musst einen Zahn zulegen! |
работать без обеденного перерыва | durchmachen |
работать без разгибу | eseln (Andrey Truhachev) |
работать болгаркой | flexen (или делать что-либо болгаркой Ин.яз) |
работать в кино об актёре, режиссёре и т. п. | beim Film sein |
работать в своё удовольствие | wursteln (Andrey Truhachev) |
работать в театре | an der Bühne sein |
работать в театре | beim Theater sein |
работать в тишине | maikäfern (шутливое выражение duden.de Ин.яз) |
работать в торговле | im Verkauf arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать всю ночь | eine Nachtschicht einlegen |
работать до десятого пота | sich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до десятого пота | sich zu Tode schuften разг. (Andrey Truhachev) |
работать до десятого пота | sich abplagen (Andrey Truhachev) |
работать до десятого пота | sich totarbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до десятого пота | sich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich abplagen (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich totarbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich zu Tode schuften разг. (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev) |
работать до седьмого пота | sich die Finger wund arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать жестянщиком | klempnern |
работать за двоих | für zwei arbeiten |
работать засучив рукава | mit Dampf arbeiten |
работать и жить без плана и цели | wurschteln |
работать как лошадь | arbeiten wie ein Pferd |
работать, как проклятый | malochen |
работать как сапожник | schustern |
работать кое-как | wurschteln (Andrey Truhachev) |
работать колотушкой | schlegeln |
работать кондитером | konditern |
работать молотком | schlegeln |
работать на износ | stramm arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать на износ | schwer arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать на износ | hart arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать на полную мощность | auf Hochtouren arbeiten |
работать на публику | sich aufführen (Andrey Truhachev) |
работать на стороне | schwarzarbeiten (Andrey Truhachev) |
работать на стройке | auf dem Bäu arbeiten |
работать на стройке | auf dem Bau arbeiten |
работать на электричестве | elektrisch laufen (о бытовых приборах и т. п.) |
работать над | rumfeilen (veryonehope) |
работать "налево" | schwarzarbeiten |
работать не жалея сил | sich angreifen |
работать не покладая рук | sich die Finger wund arbeiten (Andrey Truhachev) |
работать, не разгибая спины | eseln |
работать нервно | fispeln |
работать официантом | kellnern |
работать по скользящему графику | gleiten |
работать по-другому | anders ticken (быть иначе устроенным Andrey Truhachev) |
работать проституткой | anschaffen |
работать делать что-либо с напряжением всех сил | wuchten |
работать с перебоями | stottern |
работать с прохладцей | eine ruhige Kugel schieben |
работать с прохладцей | bummeln |
работать с прохладцей | kurztreten |
работать слесарем | schlossern |
работать спустя рукава | so vor sich hin wursteln |
работать суетливо | fitschein |
работать суетливо | fispeln |
работать торопливо | fitschein |
работать торопливо | fitzen |
работать тяп-ляп | stoppeln |
работать через силу | sich abstrampeln |
работать шпателем | spachteln |
работающий с перебоями | stotterig (о двигателе) |
рьяно работать | fetzen |
с трудом работать | herumkrautern |
суетливо работать | haspeln |
тяжело и много работать | biestern |
тяжело работать | schanzen |
тяжело работать | badalchen (употребляется в земле Саксония-Анхальт Ингрид) |
тяжело работать | sich die Finger wund arbeiten (Andrey Truhachev) |
тяжело работать | eseln |
тяжело работать | tüchtig ranmüssen |
ум работает! | die Leitung funktioniert! |
упорно работать над чем-либо sich | sich reinknien (IKras) |
усиленно работать | powern (2 Wochen lang powern Andrey Truhachev) |
человек, привыкший рано вставать и наиболее продуктивно работающий в первой половине дня | Lerchenmensch |
это не будет работать | das geht nicht (Andrey Truhachev) |
это работает | es funktioniert (Andrey Truhachev) |
этот человек работает без огонька | der Mann funkt nicht |