Russian | German |
Закон о фондах для выплаты выходного пособия и пенсионного пособия по выходе в отставку для лиц, работающих по найму [ | Betriebliches Mitarbeitervorsorgegesetz (dolmetscherr) |
Закон об обязательных условиях труда для иностранных наёмных работников, направленных из-за границы и постоянно работающих в стране | Arbeitnehmerentsendungsgesetz (Alexey_A_translate) |
запрещение работать в ночную смену | Nachtarbeitsverbot |
коммивояжёр, работающий на комиссионных началах | Provisionsreisender |
комплекс работающих независимо друг от друга элементов | Aggregation |
конституционные нормы, обязывающие государство работать для достижения определенных целей ФРГ | Staatszielbestimmungen (Pl. aneug16) |
кратковременно работающий | geringfügig beschäftigt (Лорина) |
кустарь-надомник, работающий один | Heimarbeiter |
кустарь-надомник, работающий один или совместно с членами семьи | Heimarbeiter |
кустарь-надомник, работающий совместно с членами семьи | Heimarbeiter |
лица, работающие на условиях незначительной занятости | geringfügig Beschäftigte (Margot Magin) |
льготы для работающих в районах крайнего севера и приравненных к ним местностям materielle | Vergünstigungen für Beschäftigte im Hohen Norden und in gleichgestellten Gegenden |
не работает | ist nicht berufstätig (Лорина) |
не работать | nicht berufstätig sein (Лорина) |
обязанность супругов и детей работать на предприятии, принадлежащем одному из супругов | Arbeitspflicht von Ehegatten und Kindern |
отношение между мастером и подмастерьем работающим безвозмездно | Volontärverhältnis |
отношение между мастером и учеником работающим безвозмездно | Volontärverhältnis |
отношения между мастером и подмастерьем, работающим безвозмездно | Volontärverhältnis |
отношения между мастером и учеником, работающим безвозмездно | Volontärverhältnis |
план по численности работающих | Arbeitskräfteplan (bezogen auf die Anzahl der Arbeitskräfte) |
право на изобретение лиц, работающих по | Arbeitnehmererfinderrecht |
предприятие, на которое не распространяется запрет работать по воскресеньям | Sonntagsgewerbe |
представитель коллектива, где работал подсудимый | Kollektivvertreter |
представитель торговой фирмы, работающий только на комиссионных началах | Provisionsvertreter |
профессиональный преступник, не желающий работать | Berufsverbrecher aus Arbeitsscheu |
Работает по настоящее время в той же должности. | das Dienstverhältnis befindet sich derzeit in ungekündigter Stellung (SKY) |
работает по сегодняшний день | bestehendes Beschäftigungsverhältnis (dolmetscherr) |
работать безупречно | tadellos arbeiten |
работать безупречно | fehlerfrei arbeiten |
работать безупречно | fehlerlos arbeiten |
работать безупречно | einwandfrei arbeiten |
работать в качестве | amtieren (кого-либо) |
работать в подполье | in der Illegalität arbeiten |
работать в штате | hauptberuflich arbeiten (Лорина) |
работать в штате | hauptberuflich tätig sein (Лорина) |
работать за плату | gegen Entgelt tätig sein |
работать за плату | gegen Bezahlung arbeiten |
работать на неполной ставке | in Teitzeit arbeiten (wanderer1) |
работать на основе хозрасчёта | auf der Grundlage der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeiten |
работать на полуофициальном положении | in halboffizieller Mission arbeiten |
работать на условиях неполного рабочего времени | in Teitzeit arbeiten (wanderer1) |
работать на условиях повремённой заработной платы | Zeitlohn im stehen |
работать неполный рабочий день | in Teitzeit arbeiten (wanderer1) |
работать по найму | in einem Lohnverhältnis stehen |
работать по найму | unselbstständig erwerbend sein (Лорина) |
работать по основной профессии | hauptberuflich arbeiten (Лорина) |
работать по основному месту работы | hauptberuflich arbeiten (Лорина) |
работать по подряду | im Verding arbeiten |
работать по совместительству на штатных должностях | nebenberuflich arbeiten |
работать по совместительству на штатных должностях | mehrere Ämter zugleich bekleiden |
работать по совместительству на штатных должностях | auf zwei Planstellen arbeiten |
работать по совместительству на штатных должностях | zwei Funktionen zugleich bekleiden |
работать по совместительству | auf einer zweiten Planstelle beschäftigt sein |
работать по совместительству на штатных должностях | in einem zweiten Arbeitsverhältnis stehen |
работать по совместительству на штатных должностях | mehrere Funktionen zugleich bekleiden |
работать по совместительству на штатных должностях | zwei Ämter zugleich bekleiden |
работать по совместительству на штатных должностях | auf mehreren Planstellen arbeiten |
работать с людьми | mit Menschen umgehen |
работать штатно | hauptberuflich tätig sein (Лорина) |
работающая корпорация | arbeitende Körperschaft |
работающий неполную рабочую неделю | Teilbeschäftigte |
работающий неполный рабочий день | verkürzt Arbeitender |
работающий неполный рабочий день | Teilzeitbeschäftigter |
работающий неполный рабочий день | Teilbeschäftigter |
работающий неполный рабочий день | Teilbeschäftigte |
работающий неполный рабочий день | teilzeitbeschäftigt (Лорина) |
работающий неполный рабочий день auch | Kurzarbeiter |
работающий пенсионер | arbeitender Rentner |
работающий по найму | Lohn- und Gehaltsempfänger |
работающий по найму | nicht selbständig (Лорина) |
работающий по найму | angestellt (Лорина) |
работающий полный рабочий день | Vollzeitbeschäftigter (Лорина) |
работающий с минимальной заработной платой | geringfügig beschäftigt (Лорина) |
работник, работающий неполный рабочий день | Kurzarbeiter |
работник, работающий неполный рабочий день | verkürzt Arbeitender |
работник, работающий неполный рабочий день | Teilzeitbeschäftigter |
работник, работающий неполный рабочий день | Teilbeschäftigter |
реестр врачей, работающих в больничных кассах | Arztregister |
ремесленник, работающий в помещении заказчика | Störer |
сотрудник, работающий с рационализаторскими предложениями | N.V.-Bearbeiter (ГДР) |
численность работающих | Beschäftigtenzahl (Лорина) |
член семьи владельца хозяйства, работающий в этом хозяйстве | mithelfender Familienangehörige |
юридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром. | Freigang haben (daria311) |