DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing работающий | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль, работающий на сжатом природном газеErdgasfahrzeug (газомоторный автомобиль/автомобиль на газомоторном топливе marinik)
автомобиль стоит с работающим моторомdas Auto hält mit laufendem Motor
аккуратно работатьreine Arbeit machen
аккуратно работатьexakt arbeiten
аппараты, работающие под давлениемDruckapparate
быть вынужденным временно не работатьzwangsfeiern (при неполной рабочей неделе в условиях безработицы)
быть вынужденным не работатьfeiern
быть вынужденным работатьranmüssen (Ремедиос_П)
в капиталистических странах: помощник, работающий где-либо без вознаграждения с целью получения профессиональной практикиVolontär
в капиталистических странах: ученик, работающий где-либо без вознаграждения с целью получения профессиональной практикиVolontär
ваша мать работает?ist ihre Mütter berufstatig?
ваша мать работает?ist Ihre Mutter berufstätig?
врач, работающий на рудникеBergarzt
врач, работающий на шахтеBergarzt
время работает на насdie Zeit arbeitet für uns
Время работает на насdie Zeit ist auf unserer Seite
время работает на негоdie Zeit arbeitt für ihn
выговорить себе право работать домаsich das Recht ausbedingen, zu Hause zu arbeiten
город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
готовность работатьArbeitswille
готовность работать по сменамBereitschaft zur Schichtarbeit (Alex Krayevsky)
готовый желающий, не отказывающийся работатьarbeitswillig
группа совместно работающих машинMaschinerie
двигатель, работающий на угольной пылиKohlenstaubmotor
девушка, работающая на фабрикеFabrikmädchen
Директива о сосудах, работающих под давлениемDruckbehälterverordnung (dolmetscherr)
добровольно работатьfreiwillig arbeiten
добровольно работающий при восстановленииAufbauhelfer (города, страны)
добросовестно работатьgewissenhaft arbeiten
добросовестно работатьsorgfältig arbeiten
добросовестно работатьreine Arbeit machen
дружно работатьKameradschaftlich zusammenarbeiten
его противогаз не работал как следуетsein Atemschutzgerät ging schwer (Adalina)
его секретарь работает с большой добросовестностьюsein Sekretär arbeitet mit der größten Gewissenhaftigkeit
его устроили работать слесаремman hat ihn als Schlosser untergebracht
единственный работающийAlleinverdiener (в семье)
если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключwenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zu
есть над чем работатьnoch viel Luft nach oben haben (Aleksandra Pisareva)
жалованье работающих по наймуMietlohn
желание работатьArbeitswille
желание работатьArbeitseifer
заболевание лёгких у работающих с сахарным тростникомBagassose (аллергический альвеолит marinik)
завод, работающий на договорной основеVertragswerk (inmis)
заключённые работают в тюрьмеdie Häftlinge arbeiten im Gefängnis
заработная плата работающих по наймуMietlohn
испачкаться, работая в садуsich bei der Gartenarbeit schmutzig machen
как работает мирwie die Welt tickt (alenushpl)
как работает этот двигатель?wie arbeitet dieser Motor?
как это работаетwie funktioniert das
критика справедлива, следовательно, мы должны иначе работатьdie Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten
кто не работает, тот не естwer nicht arbeitet, soll auch nicht essen
кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работатьwer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen
курсы повышения квалификации работающих на предприятииBetriebsakademie (ГДР)
лица, работающие по наймуLohn- und Gehaltsempfänger
лицо, живущее в пограничном районе и работающее на территории соседнего государства соседней землиGrenzgänger
лицо, работающее по наймуeingesetzte Person (Nilov)
лёгкое работающего с секвойейSequoiose (marinik)
магазин работает без обеденного перерываdas Geschäft ist durchgehend geöffnet
магазин работает без обеденного перерываdas Geschäft hat durchgehend geöffnet
магазины работают сегодня только до шестнадцати часовdie Geschäfte haben heute nur bis 16 Uhr auf
машина работаетdie Maschine läuft
машина работает безукоризненноdie Maschine arbeitet einwandfrei
машина работает безупречноdie Maschine arbeitet einwandfrei
машина сейчас не работаетdie Maschine ist jetzt außer Betrieb
машинистка, работающая с диктофономPhonotypistin
медленно работатьlangsam arbeiten
мельница работаетdie Mühle geht
методически работатьmethodisch arbeiten
мешать кому-либо работатьjemanden in der Arbeit stören
мешать кому-либо работатьjemanden bei der Arbeit stören
мешать работающимdie Arbeitenden stören
мне надо работать, а не болтатьich muss arbeiten und nicht schwatzen
мне нужно работатьich habe zu arbeiten (не мешайте)
много работатьhart arbeiten (Ремедиос_П)
можно работать и ещё экономичнееman kann auch noch ökonomischer Vorgehen
мы будем работать в деревнеwir werded auf dem Dorf arbeiten
мы лихорадочно работали над заданиемwir haben fieberhaft an der Aufgabe gearbeitet
мы работаем вместеwir sind Kollegen
мы работаем втроём в комнатеwir arbeiten zu dritt in einem Raum
мы работаем плечом к плечуwir arbeiten Schulter an Schulter
мы с лихорадочной быстротой работали над заданиемwir haben fieberhaft an der Aufgabe gearbeitet
мы теперь вместе работаем в школеwir arbeiten jetzt in der Schule zusammen
на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочихin den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern
на него нельзя положиться: он всегда работает спустя рукаваauf den kann man sich nicht verlassen, er wurstelt immer
на строительстве жилого квартала он энергично работал со всеми вместеer hat beim Bau des Wohnviertels tatkräftig mitgearbeitet
на этом заводе работает 5000 рабочихin diesem Werk arbeiten 5000 Arbeiter
напряжённо работатьhart arbeiten
напряжённо работать надmit Hochdruck an etwas arbeiten (чем-либо)
начать работатьauf Arbeit gehen (Andrey Truhachev)
начать работать в качестве врачаsich als Arzt etablieren
наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahren
наши техники работают по самому новому методуunsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahren
не работающий на данном предприятииbetriebsfremd
небрежно работатьschlumpen
небрежно работатьflutschen
небрежно работатьden Fleck neben das Loch setzen
небрежно работатьfluschen
невнимательно работатьflutschen
невнимательно работатьfluschen
нежелание работатьArbeitsscheu
немецкие художники, работавшие в РимеDeutschrömer (конец 18 – начало 19 в.)
непрерывно работатьununterbrochen arbeiten (Лорина)
непроизводительно работающий сотрудникein unproduktiver Mitarbeiter
несмотря на запрет врача, он продолжал работатьtrotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
нигде не работатьkeinen Beruf ausüben
Общество германских химиков, работающих в косметической промышленностиGesellschaft Deutscher Kosmetik-Chemiker (ФРГ)
объединение во Всемирной паутине женщин, работающих в новейших медийных отрасляхWeb-Girl (22 октября отмечается день этого объединения Web-Girl-Day)
объединять силы, работать сообщаzusammenspannen (Ремедиос_П)
объясни мне, как работает эта счётная машинаerkläre mir, wie diese Rechenmaschine funktioniert
он в состоянии работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
он внутренне собрался и начал работатьer ermannte sich und begann zu arbeiten
он всё ещё работает в этой контореer ist noch immer in diesem Büro tätig
он ежедневно работает по семь часовer arbeitet täglich sieben Stunden
он ежедневно работает свои положенные шесть часовer arbeitet täglich seine sechs Stunden
он ещё долгие годы творчески работалlange Jahre noch war er schöpferisch tätig
он много лет работает в этой фирмеer ist ein langjähriger Angehöriger dieser Firma
он много работаетer arbeitet viel
он может много работать, не уставаяer kann viel arbeiten, ohne zu ermüden
он может работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
он может хорошо работатьer kann tüchtig arbeiten
он научился этому, только наблюдая как работают другиеer hat es vom bloßen Zusehen gelernt (struna)
он перестал работатьer hörte auf zu arbeiten
он получил приглашение работать в университетеer erhielt einen Ruf an die Universität (о профессоре)
он прилежно работалer arbeitete fleißig
он работает большеer arbeitet mahr als du
он работает больше тебяer arbeitet mahr als du
он работает в издательствеer arbeitet in einem Verlagshaus
он работает в издательствеer arbeitet bei einem Verlag
он работает в качестве врачаer ist als Arzt tätig
он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практикуarbeitet in einer Klinik und hat nebenbei noch eine Privatpraxis als Arzt
он работает в садуer betätigt sich draußen im Garten
он работает врачомer ist als Arzt tätig
он работает за двоихer arbeitet für zwei
он работает инженеромer ist als Ingenieur tätig
он работает на договорных началахer arbeitet freiberuflich
он работает на железной дорогеer schafft bei der Eisenbahn
он работает на заводе слесаремer arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он работает на почтеer ist bei der Post beschäftigt
он работает на фабрике слесаремer arbeitet in der Fabrik als Schlosser
он работает на фирме в должности бухгалтераer hat bei der Firma einen Posten als Buchhalter
он работает над этим уже много летer arbeitet schon seit vielen Jahren daran
он работает наспехer arbeitet flüchtig
он работает небрежноer arbeitet flüchtig
он работает ниже всякой критикиer arbeitet unter aller Kritik
он работает образцовоsie arbeitet vorbildlich
он работает очень аккуратноer arbeitet sehr akkurat
он работает переводчикомer ist als Sprachmittler tätig
он работает по совместительству переводчикомer arbeitet nebenberuflich als Übersetzer
он работает помощником в одном из банков Мюнхенаer arbeitet als Volontär in einer Bank in München
он работает рядом со мнойer ist mein Nebenmann am rbeitsplatz
он работает сегодня вместо меняer arbeitet heute anstatt meiner
он работает сегодня за меняer arbeitet heute anstatt meiner
он работает вместе со мнойer arbeitet mit mir
он работает энергичноer arbeitet tapfer
он работал быстро и спокойноer arbeitete rasch und ruhig
он работал в саду лопатойer arbeitete mit dem Spaten im Garten
он работал до седьмого потаer arbeitete auf Deibel komm raus
он работал из рук вон плохоer hat miserabel gearbeitet
он работал над этим изобретением много летer hat an dieser Erfindung jahrelang gearbeitet
он работал, не жалея сил, и переутомилсяer hat sich überarbeitet
он работал не отрываясьer blickte von der Arbeit nicht auf
он с горечью писал о том, что не может больше работатьer schrieb mit Bitterkeit, dass er nicht mehr arbeiten kann
он сам работал на погрузке вместе со всемиer lud selbst mit ein
он слишком мало работаетer arbeitet zu wenig
он способен работать день и ночьer ist imstande, Tag und Nacht zu arbeiten
он уже много лет работает на этом предприятииer kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken
она всегда хочет заставить работать другихsie will immer nur andere anstellen
она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц городаsie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital
она работаетsie ist beruflich tätig (по определенной специальности)
она работает, а домашнее хозяйство ведёт её мамаsie ist berufstätig, und ihre Mutter versorgt den Haushalt
она работает без усталиsie ist eine unermüdliche Arbeiterin
она работает в издательствеsie arbeitet bei einem Verlag
она работает особенно ловкоsie arbeitet besonders flink
она работает там поваромsie arbeitet dort als Köchin
она хорошо работаетsie arbeitet gut
они должны работать восемь часов в деньsie müssen acht Stunden Arbeit am Tage leisten
они супруги оба работаютsie sind Doppelverdiener
они работали с истовым прилежаниемsie arbeiteten mit emsigem Fleiß
опять начать работать по старинкеwieder in den gewohnten Trott zurückfallen
ориентированный работать в командеteamorientiert (Настя Какуша)
осуществление трудовой деятельности, при которой работаешь сам на себяselbständige Tätigkeit (Alex Krayevsky)
отдел перевода работает на шестнадцати языкахder Dolmetscherdienst übersetzt in sechzehn Sprachen
отлично работатьQualitätsarbeit leisten
охотнее всего он работает в своей тихой кельеer arbeitet am liebsten in seiner stillen Klause
параллельно работающее учреждениеNebenamt
писатель работает над ним над романом три годаder Dichter arbeitet daran an diesem Roman drei Jahre
план предприятия по повышению квалификации, социальному и медицинскому обслуживанию работающих женщинFrauenförderungsplan (ГДР)
плодотворно работающий авторein fruchtbarer Autor
плохо работатьmorksen
плохо работатьschnurpfen
плохо работатьstamern
плохо работатьschustern
плохо работатьschlumpen
плохо работатьholzen
по воскресеньям и праздникам мы не работаемan Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nicht
подневольные крестьяне работали нехотяunfreie Bauern arbeiteten nur unwillig
получить предложение работать в университетеeine Berufung an eine Universität erhalten
получить предложение работать на кафедреeine Berufung auf einen Lehrstuhl erhalten
полёт с работающим двигателемMotorflug
помогать работатьbei der Arbeit helfen
поспешно работать иглойsticheln
Постановление об установках, работающих с веществами, загрязняющими водуVAWS (SKY)
потеть работаяbei der Arbeit schwitzen
предприятие, в котором работает только один человекEinmannbetrieb (напр., мастерская, лавка)
предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условияхAusbeuterbetrieb (askandy)
предприятие, на котором работают преимущественно женщиныFrauenbetrieb
предприятие работает лишь на 80%der Betrieb ist nur zu 80% ausgelastet (своей мощности)
предприятие, работающее в несколько сменSchichtbetrieb
предприятие, работающее в сфере услугDienstleister (tolian)
предприятие, работающее на экспортExportbetrieb
представитель от коллектива, где работает обвиняемыйKollektivvertreter (на судебном процессе в ГДР)
при такой суматохе я не могу работатьich kann bei diesem Tumuit nicht arbeiten
при школе работали курсыdie Schule hielt Kurse ab
прибор работает от сетиdas Gerät arbeitet mit Netzanschluss
прибор, работающий от сетиNefzanschlussgerät
приглашать кого-либо работать на телевиденииjemanden beim Fernsehen engagieren
прилежно работатьfleißig arbeiten
проворно работатьflink arbeiten
продуктивно работатьproduktiv tätig sein
продуктивно работающий Человекein produktiver Mensch
производство, работающее бесперебойноein störungsfreier Betrieb
производство, работающее исправноein störungsfreier Betrieb
проститутка работающая днёмNachmittagsvögelei (anoctopus)
психическое давление, которое испытывает человек, работающий на высокие показателиLeistungsdruck (Ингрид)
работать в полную силуmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в полную силуmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать в полную силуmit ganzer Kraft arbeiten
работать в поте лицаsich abarbeiten (Ремедиос_П)
работать в поте лицаsich abschaffen (Ремедиос_П)
работать в условиях полной загруженностиmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженностиmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженности мощностейmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать в условиях полной загруженности мощностейmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать вахтовым методомauf Rotationsbasis arbeiten (Micha K.)
работать вовсюfeste drauflosarbeiten
работать врачомden Arztberuf ausüben
работать гребкомpaddeln
работать дальшеweiterarbeiten
работать диджеемPlatten auflegen (Kolomia)
работать для будущегоfür die Zukunft arbeiten
работать до мозолей на рукахsich Schwielen an die Hände arbeiten
работать до седьмого потаsich Schwielen an die Hände arbeiten
работать долотомmit dem Meißel arbeiten
работать допозднаbis in die Nacht hinein arbeiten (Andrey Truhachev)
работать за двоихdas Doppelte leisten
работать за деньгиgegen Geld arbeiten
работать за деньгиfür Geld arbeiten
работать за наличныеgegen Barzahlung arbeiten
работать за платуuna Lohn urbeiten
работать заместителем директораals stellvertretender Direktor fungieren
работать, засучив рукаваmit vollem Dampf arbeiten
работать зубиломmit dem Meißel arbeiten
работать иглойnadeln
работать как волarbeiten wie ein Dachss
работать как волwie ein Kuli arbeiten
работать как одержимыйwie besessen arbeiten
работать как следуетseine Arbeit machen
работать как следуетseine Arbeit tun
работать как сумасшедшийwie blödsinnig arbeiten
работать канцеляристомkanzeln
работать киркойhacken
работать на аппарате Морзеmorsen
работать на внештатной основеauf Honorarbasis arbeiten (alyona1987)
работать на всю катушкуauf Hochtouren laufen (Ремедиос_П)
работать на дизельном двигателеdieseln
работать на должностиin einem Amt arbeiten (Лорина)
работать на должностиim Amt arbeiten (Лорина)
работать на домуvon zu Hause aus arbeiten (Sie arbeitet von zu Hause aus, aber auch in Coworking Spaces und in Cafes Гевар)
работать на дутьеauf Wind gehen (о домне)
работать на железной дорогеbei der Bahn sein
работать на железной дорогеbei der Bahn sen
работать на железной дорогеbei der Bahn arbeiten
работать на заказauf Bestellung arbeiten
работать на изгибauf Biegung beansprucht werden
работать на износsich zu Tode schuften разг. (Andrey Truhachev)
работать на износsich abplagen (Andrey Truhachev)
работать на износsich totarbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на износsich abästen (или что-либо делать длительное время)
работать на компьютереam Computer arbeiten (Лорина)
работать на кухнеin der Küche werken
работать на мельницеmüllern
работать на общественных началахehrenamtlichtätig sein
работать на общественных началахehrenamtlich Zeit aufwenden (Andrey Truhachev)
работать на общественных началахehrenamtlich tätig sein
работать на основной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на основной работеhauptamtlich arbeiten
работать на полную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать на полную производственную мощностьmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать на полную рабочую ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полную ставкуin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на полставкеeine halbe Planstelle haben
работать на полставкиhalbtags berufstätig sein
работать на полуофициальном положенииin halbamtlicher Mission arbeiten
работать на постоянной основеin Vollzeit arbeiten (Лорина)
работать на почтеbei der Post arbeiten
работать на почтеbei der Post angestellt sein
работать на предприятииim Betrieb stehen
работать на прекращениеentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на производствеim Produktionsprozess stehen
работать на растяжениеauf Zug beansprucht werden
работать на реверсиюentgegensteuern (чего-либо Chestery)
работать на результатauf ein Ergebnis hinarbeiten (viktorlion)
работать на рудникеim Berg arbeiten
работать на сторонеaußer Hause beschäftigt sein
работать на той же волнеauf der gleichen Welle senden
работать на удалёнкеdigital arbeiten (Da wir seit Corona sehr viel digital arbeiten und in unserer Abteilung nur zwei bis drei Tage die Woche im Büro präsent sind, konnte ich mir die Arbeit im Ausland gut vorstellen Ремедиос_П)
работать на упреждениеvorbeugende Maßnahmen ergreifen (Andrey Truhachev)
работать на упреждениеpräventiv handeln (Andrey Truhachev)
работать на условиях повременной оплатыim Zeitlohn stehen
работать на условиях повремённой оплатыim Zeitlohn stehen (труда)
работать на условиях полного рабочего дняin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать на чужого дядюjemandem in die Tasche Arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich adv. hauptamtlich arbeiten
работать на штатной работеhauptamtlich arbeiten
работать над докторской диссертациейdoktorieren
работать наспехflüchtig arbeiten
работать наспехfummeln
работать нерентабельноohne Profit arbeiten
работать ногамиdie Beine wirbeln (велоспорт)
работать обычным методомin der herkömmlichen Weise arbeiten
работать устным переводчикомsich für Dolmetscherdienste einschreiben lassen
работать пинцетомpinzieren
работать по договоруin einem Arbeitsverhältnis stehen
ходить работать по домамstorgen (о ремесленнике)
работать по наймуin abhängiger Stellung sein
работать по наймуin einem Arbeitsverhältnis stehen
работать по новому учебникуnach einem neuen Lehrbuch unterrichten
работать по ночамdie Nacht zum Tag machen
работать по образцуnach einem Muster arbeiten
работать по образцуnach Muster arbeiten
работать по партийной линииParteiarbeit machen
работать по партийной линииParteiarbeit leisten
работать по профессииim Beruf arbeiten (yo-york)
работать по профессииseinem Beruf nachgehen
работать по профессииim beruflichen Leben stehen
работать по какой-либо профессииeinen Beruf ausüben
работать по распределениюzuweisen (LaFee)
работать по своему методуnach eigener Methode arbeiten
работать по собственному методуnach eigener Methode arbeiten
работать по специальностиin einem Beruf arbeiten (по к.-либо специальности: in diesem, demselben B. usw. Abete)
работать по специальностиim beruflichen Leben stehen
работать по специальностиseinem Beruf nachgehen
работать по какой-либо специальностиein Gewerbe ausüben
работать по специальностиin seinem Fach tätig sein
работать по специальностиim Beruf arbeiten (yo-york)
работать по специальностиin seinem Fach tätig arbeiten
работать по специальностиin seinem Fach arbeiten
работать по часовому графикуmit Stundenplanen arbeiten
работать подённоin Tagelohn stehen
работать подённоtagelöhnern
работать посменноSchicht arbeiten
работать постоянно вin ... dauernd tätig sein (...)
работать противgegen jemanden arbeiten (кого-либо)
работать пылесосомstaubsaugen
работать рентабельноrentabel arbeiten
работать рентабельноmit Profit arbeiten
работать с большим усердиемpflichteifrig sein
работать с большой аккуратностьюpräzis arbeiten
работать с большой точностьюpräzis arbeiten
работать с вдохновениемmit Elan arbeiten
работать с доходом не более 450 евро в месяц или не более 5400 евро в год без социального страхованияauf geringfügiger Basis arbeiten (Паша86)
работать с максимальной производительностьюdie Spitze der Produktion halten
работать с перебоямиins Stocken geraten
работать с полной загрузкой мощностейmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать с полной загрузкой мощностейmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойmit voller Leistung arbeiten (Andrey Truhachev)
работать с полной нагрузкойmit Vollauslastung laufen (Andrey Truhachev)
работать с полной отдачейmit voller Kraft arbeiten
работать с полным напряжениеmit Hochdruck arbeiten
работать с полным напряжениемmit Hochdruck arbeiten
работать с полным напряжением силangespannt arbeiten
работать с прибыльюmit Profit arbeiten
работать с увлечениемmit Elan arbeiten
работать с усердиемmit Eifer arbeiten (Radischen)
работать с шаблономmit einer Schablone arbeiten
работать сверхурочноÜberstunden machen
работать сверхурочноÜberstunden leisten
работать сверхурочноÜberstunden eisten
работать сверхурочноdie Dienstzeit überschreiten
работать сознательноmit einem wachen Bewusstsein schaffen
работать стекольщикомgläsern
работать тайкомunter der Decke arbeiten
работать у заказчика на домуauf der Stör arbeiten
работать подмастерьем у мастераbei einem Meister in Arbeit stehen
работать подмастерьем у мастераbei einem Meister in Arbeit sein
работать целый день на полеden ganzen Tag auf dem Felde schaffen
работать шофёромam Lenkrad sitzen
работать шофёромam Lenkrad sein
работают курсы русского языкаes laufen Kurse für Russisch
работают курсы слесарейes laufen Lehrgänge für Schlosser
работающая в области социального обеспеченияSozialfürsorgerin
работающая в сфере социального обеспеченияSozialfürsorgerin
работающая на предприятииWerkangehörige
работающие женщиныberufstätige Frauen
работающие людиGeschaftsleute (люди с работой (мн.ч) ROMODANOVSKY)
работающие людиdie im Beruf tätigen Menschen
все, работающие на данном заводеWerkangehörige (pl)
все, работающие на данном предприятииWerkangehörige (pl)
работающий без тренияreibungslos (Andrey Truhachev)
работающий в дневную сменуTagesschicht Tagesschichter
работающий в области социального обеспеченияSozialfürsorgerin
работающий в области социального обеспеченияSozialfürsorger
работающий в промышленностиIndustriebeschäftigte
работающий в сфере социального обеспеченияSozialfürsorger
работающий вне места жительстваAuspendler
работающий водолазEinsatztaucher (marinik)
работающий двигательlaufender Motor
работающий левой рукойlinkshändig
работающий на практике, реально работающийpraktikabel (Vera Cornel)
работающий на предприятииWerkangehörige
работающий на себяfreiberuflich (VeraS90)
работающий на электрической батарееbatterieelektrisch (DenisDenis)
работающий не по наймуfreiberuflich (VeraS90)
работающий неполный рабочий день неполную рабочую неделюKurzarbeiter
работающий ночьюein nächtlicher Arbeiter
работающий от вала отбора мощностиzapfwellenangetrieben (marinik)
работающий от вала отбора мощностиzapfwellengetrieben (marinik)
работающий от вала отбора мощностиzapfwellenbetrieben (трактора marinik)
работающий от монетMünz- (Andrey Truhachev)
работающий от монетgeldbetätigt (Andrey Truhachev)
работающий по адресуdienstansässig (jurist-vent)
работающий по наймуeingesetzte Person (Nilov)
работающий по наймуArbeitnehmer
работающий полный деньVollbeschäftigte (Лорина)
работающий полный рабочий деньvollzeitberufstätig (Ремедиос_П)
работающий получатель пособия по безработице IIHartz-IV-Aufstocker (alyona1987)
работающий посменноSchichtarbeiter
работающий правой рукойrechtshändig
работающий преимущественно на экспортexportintensiv
работающий распылителемSpritzer
работающий распылителемSpruz
работающий ритмичноtaktfest
работающий рядомNebenmann
работающий с охотойarbeitslustig
работающий с охотойarbeitsfreudig
работающий с распылителемSpritzer (напр., маляр, дезинфектор и т. п.)
работающий чёткоtaktfest
работая вручнуюbei manueller Arbeit
работницу обучали работать на новой машинеdie Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelernt
Радиоприёмник работает на полной громкостиdas Radiogerät arbeitet in voller Lautstärke
Радиоприёмник работает на полной громкостиdas Radio arbeitet in voller Lautstärke
рьяно работатьdrauflosarbeiten
с радостью работатьfreudig arbeiten
самозабвенно работал скульптор над этой скульптуройmit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik
систематически работать надan etwas systematisch arbeiten (чем-либо)
сколько времени вы уже работаете по специальности?wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf?
скульптор, работающий в металлеMetallgestalter
слишком много работатьübermäßig arbeiten
слишком много работатьsich abarbeiten (что ведёт к потере физических сил)
смена, работающая в воскресеньеSonntagsschicht
сначала он работал в этом отеле в качестве рассыльногоzuerst arbeitete er in diesem Hotel als Laufbursche
со всей страстью работал скульптор над этой скульптуройmit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik
со всем пылом своей души работал скульптор над этой скульптуройmit Inbrunst arbeitete der Bildhauer an dieser Plastik
сотрудник государственного органа, работающий по контрактуTarifbeschäftigter (т.е. не являющийся госслужащим; рабочий вариант, разумная дискуссия приветствуется) Im Gegensatz zu den Beamten beruht das Arbeitsverhältnis der Tarifbeschäftigten auf einem privatrechtlichen Arbeitsvertrag. 4uzhoj)
способность работать самостоятельноFähigkeit, Eigenverantwortung zu übernehmen (SKY)
способный работатьeinsetzbar (Andrey Kholmogorow)
способный работать по шине CAN, совместимый с шиной CANCAN-fähig (DenisDenis)
сталелитейные заводы работали и в праздничные дниder Stahl floß auch feiertags (букв. сталь текла и по праздникам)
тарифное соглашение может быть пересмотрено в пользу работающихder Tarifvertrag ist abdingbar zum Vorteil der Beschäftigten
творчески работатьschöpferische Arbeit leisten
театр сегодня не работаетdas Theater hat heute spielfreien Tag
телефон не работаетdas Telefon ist tot
Erdreich-Wärmepumpe тепловой насос, работающий на тепле землиErdreichwärmepumpe (ВВладимир)
топка, работающая на пылевидном топливеBrennstaubfeurung
топка, работающая на пылевидном топливеBrennstaubfeuerung
ты бы лучше работал вместо того, чтобы гонять по улицеdu solltest lieber arbeiten, anstatt dich herumzutreiben
ты ежедневно работаешь свои положенные шесть часов?arbeitest du täglich deine sechs Stunden?
как ты можешь работать при таком шуме?kannst du bei diesem Lärm arbeiten?
ты неаккуратно работалdu hast unordentlich gearbeitet
ты только мешаешь нам работатьdu hinderst uns nur an unserer Arbeit
ты уже проверил, как работает новая стиральная машина?hast du die neue Waschmaschine schon ausprobiert?
тяжело работатьrebbeln
у него соображалка хорошо работаетer ist Durchblickologe
уметь работать рукамиhandwerklich begabt sein (ichplatzgleich)
установка, работающая по принципу обратного осмосаUmkehrosmoseanlage (Александр Рыжов)
учитель, работавший в школе до 1933 г.Altlehrer (ГДР)
физик, работающий в области ядерной физикиKernphysiker
халтурно работатьfuscheln
халтурно работатьfuschern
холодильник работает хорошоder Kühlschrank arbeitet gut
часы, работающие от электрической батареиBatterieuhr (тж. наручные)
человек, работающий за минимальную заработную платуMinijobber (Лорина)
человек, работающий по наймуeingesetzte Person (Nilov)
человек, работающий рядомNebenmann
человек, работающий сам на себяSelbstständiger (Alex Krayevsky)
человек, умеющий работать в командеteamfähiger Mensch (Spinelli)
чётко работатьexakt arbeiten
эскалатор не работаетdie Rolltreppe ist außer Betrieb
эти мероприятия правительства касаются работающих матерейdiese Maßnahmen der Regierung betreffen die arbeitenden Mütter
я видел, как усердно он работаетich sah ihn emsig arbeiten
я ежедневно работаю свои положенные шесть часовich Arbeite täglich meine sechs Stunden
я над этим ещё работаюich arbeite noch daran. (Vas Kusiv)
я над этим работаюich arbeite dran. (Vas Kusiv)
я не в состоянии работатьich bin zu keiner Arbeit fahig (из-за.. болезни, утомления)
я не хочу мешать вам работатьich will Sie nicht länger aufhalten
я работаю на химическом заводеich arbeite in einem chemischen Betrieb
я работаю преимущественно утромich arbeite vorwiegend morgens
Showing first 500 phrases