DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прошлое | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.аналогичный период прошлого годаgleicher Vorjahreszeitraum (Andrey Truhachev)
gen.аналогичный период прошлого годаVorjahreszeitraum (q3mi4; если уж быть точным: gleicher Vorjahreszeitraum Andrey Truhachev)
account.баланс за прошлый годVorjahresbilanz (Лорина)
gen.безупречное прошлоеeine weiße Weste
gen.безупречное прошлоеeine weiße Hemdbrust
idiom.бередить прошлоеSalz in die Wunde streuen (Andrey Truhachev)
inf.болезнь прошла сама собойdie Krankheit ist von allein weggegangen
med.боль прошлаder Schmerz war rückläufig (jurist-vent)
gen.боль прошлаder Schmerz ging vorüber
gen.боль прошлаder Schmerz verzog sich
gen.брать своё начало из прошлого векаaus dem vorigen Jahrhundert herrühren
gen.бурное прошлоеeine bewegte Vergangenheit
gen.бывший цейхгауз сломали в прошлом годуdas ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen
gen.быть в прошломpassé sein (Настя Какуша)
econ.в аналогичный период прошлого годаim Vergleichszeitraum ein Jahr zuvor (Queerguy)
pomp.в далёком прошломin fernen Tagen
gen.в карете прошлого далеко не уедешьin der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
gen.в карете прошлого никуда не уедешьin der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
gen.в книге оживает дух прошлогоdas Buch atmet den Geist der Vergangenheit
gen.в книге речь идёт о большом кризисе семидесятых годов прошлого векаdas Buch behandelt den großen Krach der siebziger Jahre des vorigen Jahrhunderts
gen.в книге речь идёт об экономическом крахе семидесятых годов прошлого векаdas Buch behandelt den großen Krach der siebziger Jahre des vorigen Jahrhunderts
gen.в конце прошлого векаvor der Jahrhundertwende
gen.в конце прошлого годаEnde letzten Jahres (Schumacher)
gen.в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
gen.в недавнем прошломkürzlich
gen.в недавнем прошломvor kurzem
gen.в недавнем прошломin jüngerer Vergangenheit (Гевар)
gen.в недавнем прошломin der jüngsten Vergangenheit
gen.в недалёком прошломin der jüngeren Vergangenheit (Лорина)
gen.в отличие от прошлой практикиentgegen der bisherigen Praxis (platon)
busin.в продолжение нашего предыдущего, предшествующего прошлого письмаanknüpfend an unseren letzten Brief (Andrey Truhachev)
gen.в прошлой жизниim vorigen Leben (Лорина)
fig.в прошломGeschichte (es ist Geschichte – это (уже) в прошлом Bedrin)
gen.в прошломin der Vergangenheit
med.в прошломanamnestisch (как дополнительный вариант перевода, синонимичный "в анамнезе" jurist-vent)
gen.в прошломfrüher (q3mi4)
avunc.в прошлом-аптекаSaftladen (Litvishko)
gen.в прошлом векеim vorigen Jahrhundert
gen.в прошлом годуletztes Jahr (Alex Krayevsky)
gen.в прошлом годуvergangenes Jahr (Alex Krayevsky)
gen.в прошлом годуim Jahr zuvor
gen.в прошлом годуim vorigen Jahr
account.в прошлом годуi. Vj. (SKY)
gen.в прошлом годуim Vorjahr
abbr.в прошлом годуv.J. (= voriges Jahr Alexandra Tolmatschowa)
gen.в прошлом годуim letzten Jahr
gen.в прошлом годуim verflossenen Jahr
gen.в прошлом годуim vergangenen Jahr (Alex Krayevsky)
gen.в прошлом годуletztjährig (Лорина)
gen.в прошлом годуvoriges Jahr
gen.в прошлом году около трёхсот групп испанских археологов работали в самых различных районах страныIm vorigen Jahr arbeiteten etwa 300 Gruppen spanischer Archäologen in den verschiedensten Regionen des Landes (ND 5/6.1.80)
gen.в прошлом месяцеim Vormonat
abbr.в прошлом месяцеv.M. (= vorigen Monat Alexandra Tolmatschowa)
gen.в прошлом месяцеim letzten Monat (Ремедиос_П)
gen.в прошлом месяцеletzten Monat (Ремедиос_П)
gen.в прошлом месяцеim vorigen Monat
gen.в прошлом месяце они переехали на новую квартируsie sind vorigen Monat umgezogen
arts.в прошлом столетииim vorigen Jahrhundert
gen.в прошлую неделюin der vorigen Woche
gen.в прошлую осеньim Herbst vergangenen Jahres
gen.в прошлые выходныеam vorigen Wochenende (Лорина)
gen.в прошлый вторникam vorigen Dienstag
gen.в прошлый разdas vorige Mal
gen.в сравнении с прошлым годомim Vergleich mit dem Vorjahr (Лорина)
gen.в сравнении с прошлым годомim Vorjahresvergleich (Лорина)
gen.в течение прошлой ночиin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.в течение прошлой ночиwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
silic.варочное прошлоеSchmelzvergangenheit (стекла)
inet.Ваша регистрация прошла успешноSie wurden erfolgreich registriert (Slawjanka)
gen.вернуться мыслями к прошломуseine Gedanken in die Vergangenheit zurückwenden
gen.взгляд в прошлоеRückblick (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в прошлоеBlick in die Vergangenheit (Andrey Truhachev)
gen.взгляд в прошлоеRückschau (Andrey Truhachev)
fig.возвращаться к прошломуzurückschauen (Andrey Truhachev)
fig.возвращение к прошломуRückblende (в литературном произведении)
gen.возвращение к прошломуRückblende (в повествовании и т. п.)
lawвозможное наказание, понесённое преступником в прошломeventuelle Vorstrafe
gen.волнение прошлоdie Aufregung hat sich gelegt
idiom.ворошить прошлоеSalz in die Wunde streuen (Andrey Truhachev)
inf., contempt.ворошить прошлоеden alten Kohl wieder aufwärmen
gen.воскресить в памяти картины прошлогоdie Vergangenheit auferwecken
gen.воскрешать в памяти прошлоеdie Vergangenheit heraufholen
book.воскрешать в памяти прошлоеdie Vergangenheit heraufbeschwören
gen.воскрешать в памяти прошлоеdas Vergangene heraufbeschwören
gen.вот и жизнь прошла, как прошли Азорские островаNun liegt auch das Leben achteraus, ist ferngerückt wie die Azoren
gen.все прошло без происшествийes ist alles ohne Zwischenfälle verlaufen
inf.все прошло наилучшим образомalles bestens (все отлично nebelweiss)
gen.все прошло счастливоes ist alles glücklich verlaufen
gen.все прошло хорошоes ist alles gut verlaufen
gen.вспоминать прошлоеzurückblicken (auf etwas, оценивая его с точки зрения настоящего)
inf.вспомнить далёкое прошлоеalte Erinnerungen hervorkramen
gen.вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазамиsein ganzes Leben rollte noch einmal vor ihm ab
gen.вся жизнь ещё раз прошла перед его глазамиdas ganze Leben rollte noch einmal vor seinen Augen ab
gen.всё в прошломalles ist längst vorbei
gen.всё прошлоalles ist vorbei (itanev)
gen.всё прошло благоприятноes ist alles günstig verlaufen
gen.всё прошло гладкоes ist alles glatt verlaufen
gen.всё прошло хорошоalles ist gut abgelaufen (Лорина)
gen.выражает возможность соответственно в настоящем и в прошломwerden
astr.вычисление астрономических событий, происходивших в прошломRückwärtsberechnung
astr.вычисление движения в прошломRückwärtsberechnung (напр., кометы)
geol.геологическое прошлоеgeologische Vergangenheit
geol., obs.геологическое прошлоеVorzeit
geol.геологическое прошлоеUrzeit
silic.геологическое прошлое глиныGedächtnis des Tones
gen.гроза прошлаes hat abgewettert
lit.груз прошлогоErblast (Andrey Truhachev)
gen.группа студентов прошла мимоein Trupp Studenten kam vorüber
gen.данные о сбыте за прошлые периодыAbsatzhistorie (Александр Рыжов)
manag.данные прошлых периодовhistorische Daten (dolmetscherr)
gen.Два молодых человека с миграционным прошлым скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеющей отношение к азиатской внешностиZwei junge Männer mit Migrationshintergrund (Alex Krayevsky)
gen.дело прошлоеvorbei und lange her (Blumerin)
gen.должно быть, прошло десять летes dürfte zehn Jahre her sein
account.доходы прошлых летErträge aus Vorperioden (SKY)
gen.доходы упали по сравнению с прошлым годомdie Einnahmen blieben hinter denen des Vorjahres zurück
gen.его время прошлоseine Zeit ist abgelaufen
gen.его время прошлоer hat abgewirtschaftet
gen.его время прошлоdeine Uhr ist abgelaufen
book.его ненависть прошлаsein Hass ist erloschen
gen.его ненависть прошлаsein Hass ist begraben
gen.его политика была возвратом к прошломуseine Politik war rückschrittlich
gen.его преступное прошлоеseine verbrecherische Vergangenheit
gen.его прошлое лежит на нём тяжким бременемseine Vergangenheit hängt ihm noch an
gen.его раздражение быстро прошлоsein Ärger verflog rasch
gen.ещё в прошлом годуbereits im vorigen Jahr
gen.её робость прошлаihre löste sich
gen.её робость прошлаihre löste schwand
gen.жить в прошломim Gestern leben (Andrey Truhachev)
gen.жить вчерашним прошлымim Gestern leben
gen.жить прошлымim Gestern leben (Andrey Truhachev)
gen.жить только прошлымnur in der Vergangenheit leben
gen.за прошлую ночьwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.за прошлую ночьin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.заметки о прошломretrospektive Bemerkungen
manag.информация о прошломVergangenheitsinformation
lawиспользование убытков прошлых летVerlustnutzung (чтобы снизить налогооблагаемую базу в будущих периодах Sooshka)
hist.историческое прошлоеgeschichtliche Vergangenheit
account.итоговый баланс за прошлый годVorjahresabschluss (Лорина)
fin.к аналогичному периоду прошлого годаzum ähnlichen Zeitraum des vorigen Jahres (Лорина)
construct.кадастр землевладений, где есть подозрение о наличии вредных отходов деятельности прошлых летAltlastenverdachtsflächenkataster (Alexandra.Lemke)
gen.как всё прошло?wie ist es gelaufen?
gen.как прошла дискуссия?wie ist die Diskussion abgelaufen?
geol.климатические условия геологического прошлогоklimatische Verhältnisse der geologischen Vorzeit
geol.климаты геологического прошлогоVorzeit-Klimate
gen.книжн: редко впредь предполагает перемену по отношению к прошломуfortan
hist.колониальное прошлоеkoloniale Vergangenheit (Sergei Aprelikov)
comp., MSкорректировка прошлых периодовBerichtigungsfortschreibung, Korrektur in vorangegangener Periode
lawкриминологическое прошлоеkriminologische Vergangenheit
gen.лауреаты прошлых летPreisträger der vorangegangenen Jahre (ежегодной премии Abete)
gen.легендарное прошлоеdie sagenumwobene Vergangenheit
lawлицо, в прошлом нелегально переходившее государственную границуehemaliger Grenzgänger
aerodyn.масса жидкости, через которую прошло телоhindurchgegangene Flüssigkeitsmasse
gen.миграционное прошлоеFluchthintergrund (dolmetscherr)
gen.миграционное прошлоеMigrationshintergrund (Queerguy)
gen.мода на этого писателя уже прошлаdieser Schriftsteller ist ganz aus der Mode gekommen
med.мутация голоса прошлаnach Stimmbruch (paseal)
gen.мы собрали приблизительно такой же урожай, как и в прошлом годуwir ernteten annähernd so viel wie im vergangenen Jahr
gen.мысленно возвращаться к прошломуsich zurückerinnern
gen.мысленно переноситься в прошлоеzurückdenken (an etwas)
psychol.мысленный возврат в прошлоеFlashback (Andrey Truhachev)
psychol.мысленный возврат в прошлоеWiedererleben (Andrey Truhachev)
gen.на пресс-конференции, состоявшейся на прошлой неделеauf der vorwöchigen Pressekonferenz
gen.на прошлой лекции мы слышали, чтоin der vorigen Lektion haben wir gehört, dass
gen.на прошлой неделеvorige Woche
gen.на прошлой неделеin der Vorwoche
gen.на прошлой неделеin der vorigen Woche
gen.на прошлой неделеvorwöchig
gen.на прошлой неделеvergangene Woche
gen.на прошлой неделеletzte Woche (Лорина)
gen.навсегда отошло в прошлое то время, когда ...für immer ist jene Zeit verschwunden, wo.
gen.над ним тяготело прошлоеer war durch die Vergangenheit belastet
gen.настоящая зима уже прошлаes war kein richtiger Winter mehr
contempt.нацистское прошлоеdie braune Vergangenheit
gen.нацистское прошлоеeine braune Vergangenheit (букв. коричневое прошлое)
gen.недавнее прошлоеjüngere Vergangenheit (marinik)
gen.недавнее прошлоеdie jüngste Zeit
gen.недавнее прошлоеdie jüngste Vergangenheit
gen.неделя быстро прошлаdie Woche ist schnell vorbeigegangen
gen.немало лет прошло с тех порmanches Jahr ist seitdem ins Land gegangen
idiom.непреодолённое прошлоеunbewältigte Vergangenheit (mirelamoru)
account.нераспределённая прибыль прошлого годаGewinnvortrag aus dem Vorjahr (Андрей Клименко)
account.нераспределённая прибыль прошлого периодаGewinnvortrag (Андрей Клименко)
gen.нерешённые экологические и финансовые проблемы прошлогоAltlasten (YuriDDD)
avunc.новая комедия прошла с аншлагомdas neue Lustspiel war ein Reißer
gen.о своём прошлом он рассказывал ничего не таяer sprach offen über seine Vergangenheit
gen.о своём прошлом он рассказывал открытоer sprach offen über seine Vergangenheit
idiom.обаяние новизны прошлоder Lack ist ab (Xenia Hell)
fig.обращаться к прошломуzurückschauen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к прошломуzurückblicken (Andrey Truhachev)
gen.обращение к прошломуBlick in die Vergangenheit (Andrey Truhachev)
gen.обращение к прошломуRückblick (Andrey Truhachev)
gen.обращение к прошломуRückschau (Andrey Truhachev)
gen.обращённый в прошлоеrückschauend (Wanderlust)
gen.обращённый в прошлоеretrospektiv
fig.оглядываться в прошлоеzurückschauen (Andrey Truhachev)
fig.оглядываться на прошлоеzurückschauen (Andrey Truhachev)
gen.оглядываться на прошлоеzurückblicken (Andrey Truhachev)
fig.оглянуться на прошлоеzurückschauen (Andrey Truhachev)
gen.оглянуться на прошлоеzurückblicken (Andrey Truhachev)
gen.окинуть взглядом прошлоеRückschau halten
gen.он вспомнил далёкое прошлоеer holte alte Erinnerungen hervor
pomp.она кичится своим прошлымsie brüstet sich ihrer Vergangenheit
gen.она не могла отрешиться от своего прошлогоsie konnte sich ihrer Vergangenheit nicht entledigen
gen.опера прошла с потрясающим успехомdie Oper wurde mit einem durchschlagenden Erfolg aufgeführt
med.операция прошла успешноdie Operation ist gut verlaufen (wladimir777)
f.trade.оплата за прошлый периодBezahlung für die verflossene Periode
commer.оплата не прошлаdie Zahlung ist fehlgeschlagen (Лорина)
psychol.ориентация на прошлоеVergangenheitsorientierung
gen.осенью прошлого годаim Herbst vergangenen Jahres
gen.небольшой остаток чего-либо исчезнувшего, сохранившийся от прошлого времениÜberbleibsel
gen.остаться в прошломder Vergangenheit angehören (Abete)
gen.оцепенение у него прошлоer löste sich aus der Erstarrung
psychol.ощущение прошлого индивидуального и исторического опытаVergangenheitserleben
psychol.переживание прошлого индивидуального и исторического опытаVergangenheitserleben
inf.пережиток прошлогоZopf
gen.пережиток прошлогоÜberbleibsel der Vergangenheit (ichplatzgleich)
gen.пережиток прошлогоalter Zopf
fig.перелистывать страницы прошлогоim Buche der Vergangenheit blättern
account.перенос прибыли из прошлого годаGewinnvortrag aus dem Vorjahr (Лорина)
fig.переноситься в прошлоеrückblenden
gen.переноситься в прошлоеrückblenden употр. тк. в inf и part II
gen.переосмысление прошлогоVergangenheitsbewältigung (Баян)
gen.переоценка прошлогоVergangenheitsbewältigung (Баян)
fig.перечеркнуть прошлоеreinen Tisch machen (Andrey Truhachev)
econ.период прошлого годаVorjahreszeitraum (Andrey Truhachev)
gen.по сравнению с аналогичным периодом прошлого годаim Jahresvergleich (Ремедиос_П)
econ.по сравнению с аналогичным периодом прошлого годаgegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres (Queerguy)
gen.по сравнению с аналогичным периодом прошлого годаgegenüber dem Vorjahreszeitraum (Ин.яз)
gen.по сравнению с прошлым месяцемgegenüber dem Vormonat (об экономических показателях и т.п. Ремедиос_П)
econ.показатель прошлого годаVorjahresergebnis (maxkuzmin)
fig.покончить с прошлымreinen Tisch machen (Andrey Truhachev)
gen.покончить с прошлымAlles hinter sich lassen (Pappelblüte)
gen.покончить с прошлымmit der Vergangenheit aufräumen (Andrey Truhachev)
gen.полностью порвать с прошлымeinen sauberen Schnitt mit der Vergangenheit machen (ptraci)
gen.порвать с прошлымmit der Vergangenheit abschließen (Лорина)
gen.порвать с прошлымmit der Vergangenheit aufräumen (Andrey Truhachev)
gen.порвать с прошлымmit der Vergangenheit brechen
gen.постепенно уходит в прошлоеgehört allmählich der Vergangenheit an (AlexandraM)
econ.право на дополнительное получение дивидендов за прошлые годы по привилегированным акциямNachbezugsrecht
busin.право на дополнительное получение дивидендов за прошлые периоды по привилегированным акциямNachbezugsrecht
gen.праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времениBergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.)
lawпредставления о жизни и морали, унаследованные из прошлогоüberkommene Lebens- und Moralvorstellungen
polit.Преодоление прошлогоVergangenheitsbewältigung (политика новых демократических государств в отношении восприятия государств-предшественников и собственной истории Aschurbanipal)
gen.преодоление прошлогоVergangenheitsbewältigung (Pan_Boczek)
psychol.примирение с прошлымVergangenheitsbewältigung (Ying)
inf.прошла уже целая вечность!das ist ja schon eine Ewigkeit her!
gen.прошла уже целая вечность!das ist schon eine Ewigkeit her!
gen.прошлая зимаVorwinter (Andrey Truhachev)
gen.прошлая неделяletzte Woche
gen.прошлая неделяvorige Woche
gen.прошлая неделяvergangene Woche
gen.прошлая неделяVorwoche
hist.прошлая цивилизацияvergangene Zivilisation (Andrey Truhachev)
med., obs.прошло без оказания медицинской помощиohne medizinische Hilfe wurden eingeliefert
gen.что-либо прошло безвозвратноetwas ist unwiderruflich vergangen
gen.прошло, вероятно, дней десять с тех пор, как ...es mögen etwa zehn Tage her sein, dass
gen.прошло два дня сверх срокаes sind schon zwei Tage über die Zeit
gen.прошло десять летes dürften zehn Jahre sein
gen.прошло десять лет, как я покинул городes sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe
gen.прошло некоторое время, покаes dauerte etwas, bis (Andrey Truhachev)
gen.прошло определённое время, пока ей удалось завести машину в гаражes dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte
gen.прошло определённое время, пока ей удалось поставить машину в гаражes dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte
gen.прошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительствоes dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatte
patents.прошло пять лет с тех пор, как ...fünf Jahre sind verstrichen seit
patents.прошло пять лет с тех пор, как ...verstreichen
gen.прошло три годаes ist drei Jahre her
gen.прошло уже почти десять летschier zehn Jahre sind es schön
lat.прошлого годаanni praeteriti
gen.прошлого годаletzten Jahres im August letzten Jahres (Гевар)
mil.прошлого годаvorigen Jahrs
mil.прошлого годаdes vergangenen Jahres
busin.прошлого годаanni practeriti
busin.прошлого годаvergangenen Jahres
gen.прошлого годаvorigen Jahres
lat.прошлого годаpraeteriti
gen.прошлого годаdes vorigen Jahres
gen.прошлого годаletztjährig (Лорина)
mil.прошлого месяцаdes vergangenen Monats
mil.прошлого месяцаdes vorigen Monats
obs.прошлого месяцаvorigen Monats
proverbпрошлого не воротишьvorbei ist vorbei
astr.прошлое вселеннойVergangenheit des Alls
arts.прошлое и настоящееVergangenheit und Gegenwart
silic.технологическое прошлое массыGedächtnis der Masse
gen.прошлое накладывает свой отпечаток на обществоdie Vergangenheit drückt der Gesellschaft einen Stempel auf. (Andrey Truhachev)
silic.термическое прошлое порошкаVorgeschichte des Pulvers
gen.прошлой зимойwährend des vergangenen Winters (massana)
mil.прошлой неделиder vergangenen Woche
mil.прошлой неделиder vorigen Woche
gen.прошлой неделиletzter Woche
gen.прошлой ночьюwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
dial.прошлой ночьюnächten
dial.прошлой ночьюnächtens
gen.прошлой ночьюin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночьюgestern Nacht (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью в музее произошла кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью он здорово погулялin der vergangenen Nacht hat er tüchtig gelumpt (кутнул)
gen.прошлой осеньюim Herbst vergangenen Jahres
gen.прошлый векvoriges Jahrhundert (Лорина)
econ.прошлый год в прошлом годуVj (Vorjahr Шандор)
gen.прошлый годvoriges Jahr
gen.прошлый годdas vorige Jahr
gen.прошлый годVorjahr
fin.прошлый месяцvergangener Monat
fin.прошлый месяцvoriger Monat
gen.прошлый месяцVormonat
gen.прошлый опытvorige Erfahrung (Александр Ш.)
account.прошлый периодVorperiode (Лорина)
econ.прошлый плановый годPlanvorjahr
gen.прошлый разvoriges Mal
gen.прошлым летом неожиданно взяли в армию новый призывной возрастim vergangenen Sommer wurde überraschend ein neuer Jahrgang eingezogen
gen.пуля прошла навылетdie Gewehrkugel ist durchgegangen
gen.путешествие прошло хорошоdie Reise ist gut verlaufen
gen.размышление о прошломRückschau (Andrey Truhachev)
account.расходы прошлых летAufwendungen aus Vorperioden (SKY)
gen.рвать с прошлымmit der Vergangenheit brechen (Andrey Truhachev)
gen.рвать с прошлымmit der Vergangenheit aufräumen (Andrey Truhachev)
gen.результаты, достигнутые в прошлом годуVorjahresergebnisse
gen.с богатым историческим прошлымgeschichtsträchtig (Александр Рыжов)
gen.с прошлого месяцаgegenüber dem Vormonat (об экономических показателях и т.п. Ремедиос_П)
gen.с тех пор прошло много летseitdem sind Jahre vergangen
gen.с тех пор прошло по крайней мере лет десятьdas ist nun gut und gern zehn Jahre her
gen.с тех пор прошло по меньшей мере лет десятьdas ist nun gut und gern zehn Jahre her
gen.с тех пор прошло уже более годаes ist schon über ein Jahr her
gen.с тех пор прошло уже три годаdas sind schon drei Jahre
gen.и вот сейчас подчёркивает связь настоящего с прошлымnun
mining.скважины, перешедшие с прошлого годаim Betrieb befindliche Sonden
gen.сколько времени прошло с тех пор?wie lange ist das her?
gen.сколько лет прошло с тех пор?wie lange ist das her?
gen.скорбеть о прошломder Vergangenheit nachtrauern (Ремедиос_П)
gen.славное прошлоеglorreiche Vergangenheit (Ремедиос_П)
gen.снижение цен до уровня прошлого годаdie Rückführung der Preise auf das Niveau des Vorjahres
gen.созданный в духе образцов прошлогоnachempfunden (об архитектуре и т. п.)
idiom.сто лет прошло с тех порdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)
gen.судно прошло через каналdas Schiff ist durch den Kanal durchgesegelt
account.сумма за прошлый годVorjahresbetrag (Лорина)
gen.сумма убытков прошлых периодовVerlustvortrag (которые ещё не были покрыты за счёт прибыли Michael311b)
gen.таблетка подействовала, и головная боль у него прошлаdie Tablette bewirkte, dass seine Kopfschmerzen vergingen
gen.cтал уходить в прошлоеgehört allmählich der Vergangenheit an (AlexandraM)
gen.тени прошлогоdie Schatten der Vergangenheit
silic.тепловое прошлоеSchmelzvergangenheit (стекла)
silic.тепловое прошлоеTemperaturvergangenheit (напр., стекла)
silic.тепловое прошлоеthermische Vorgeschichte
geol.тепловое прошлоеWärmevorgeschichte (системы)
silic.тепловое прошлоеBrenngeschichte
geol.тепловое прошлоеWärmevergangenheit (системы)
silic.термическое прошлоеWärmevorgeschichte
silic.термическое прошлоеthermische Vorgeschichte
silic.термическое прошлоеWärmevergangenheit
gen.тоска по прошлым временамNostalgie
gen.тосковать по прошломуder Vergangenheit nachtrauern (Ремедиос_П)
gen.тот же месяц прошлого годаVorjahresmonat (marinik)
gen.тёмное прошлоеeine dunkle Vergangenheit (eine dunkle Vergangenheit haben duden.de Dominator_Salvator)
gen.тёмное пятно в его прошломein dunkler Punkt in seiner Vergangenheit
gen.тёмное пятно в его прошломein dunkler Punkt seiner Vergangenheit
gen.тёмное пятно в его прошломein dunkler Fleck seiner Vergangenheit
gen.у него незапятнанное прошлоеer hat eine unbefleckte Vergangenheit
gen.у него тёмное прошлоеer ist von dunkler Herkunft
gen.уйти в прошлоеder Vergangenheit angehören (Александр Рыжов)
gen.уйти в прошлоеin der Vergangenheit sein (Лорина)
fin.уровень прошлого годаVorjahresstand (Lana81)
lawусловно-досрочно освобождённое лицо с выраженным преступным прошлымProband mit ausgesprochen kriminellem Werdegang
gen.усталость прошлаdie Müdigkeit ist vergangen
gen.уходить корнями в прошлоеin der Vergangenheit verwurzelt sein (Valory)
hist.уходящий в прошлоеhistorisch vergänglich
book.учиться на ошибках прошлогоaus den Verfehlungen der Vergangenheit lernen
inf.ушедшее в прошлоеpassé (solo45)
derog.человек с миграционным прошлымMigrationshintergrundler (Queerguy)
gen.чем дальше нечто уходит в прошлоеje weiter etwas in die Vergangenheit rückt (, тем / , desto Abete)
econ.чем за тот же период прошлого годаals in der gleichen Zeit im Vorjahr (z.B. ** Prozent mehr... – это на % больше, ... Abete)
sport.чемпион прошлых летehemaliger Meister
idiom.что было, то прошлоwas hin ist, ist hin.
idiom.что было, то прошлоwas geschehen ist, ist geschehen
idiom.что было, то прошлоGeschehen ist geschehen (Andrey Truhachev)
idiom.что было, то прошлоwas passiert ist, ist passiert
lawэвентуальное наказание, понесённое преступником в прошломeventuelle Vorstrafe
cinemaэкскурс в прошлоеRückblick (Челпаченко Артём)
idiom.это было в прошлой жизниdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)
fig.это уже в прошломdas ist Geschichte (Bedrin)
gen.это дело прошлоеdas gehört der Vergangenheit an
inf.это не прошло для него бесследноdas ist ihm nicht in den Kleidern geblieben
gen.это отошло в прошлоеdas gehört der Vergangenheit an
inf.это прошлоaus die Maus (Aus die Maus. Der bekannte Spitzenkoch Claus Alboth schließt sein Gourmetrestaurant in Weimar. Iryna_mudra)
inf.это прошлоdas ist passe
gen.этот обычай – пережиток прошлогоdiese Sitte ist ein Überbleibsel der Vergangenheit
gen.ярмарка прошла очень оживлённоdie Messe war gut besucht
gen.ярмарка прошла очень оживлённоdie Messe war gut beschickt