Subject | Russian | German |
mil., artil. | артиллерия продолжает вести огонь | das Feuer der Artillerie bleibt liegen |
gen. | бои там продолжаются | die Kämpfe dauern dort an |
gen. | бой боксёров продолжался восемь раундов | der Boxkampf ging über acht Runden |
gen. | буря всё ещё продолжается | es stürmt noch immer fort |
mil. | в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступление | bei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev) |
gen. | волнение продолжается | die Unruhe dauert an |
construct. | восстановление старой церкви продолжалось четыре года | die Wiederherstellung der alten Kirche dauerte vier Jahre (Andrey Truhachev) |
ed. | Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее. | jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha) |
gen. | дальше так продолжаться не может! | das ist doch kein Zustand! |
gen. | дождь продолжается | der Regen dauert an |
gen. | дождь продолжался недолго | der Regen hielt nicht lange an |
gen. | долго ещё это будет продолжаться? | wie lange soll es noch dauern? |
gen. | долго так продолжаться не может | auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter |
gen. | допрос продолжался несколько часов | das Verhör dauerte mehrere Stunden |
gen. | другого глагола продолжать | inf (делать что-либо) |
gen. | если он будет продолжать в таком духе | wenn er es weiter so forttreibt |
gen. | если так дальше будет продолжаться, я повешусь! | wenn es so weitergeht, nehme ich mir einen Strick! |
hist. | ещё продолжаются бои | sind noch Kämpfe im Gange (Andrey Truhachev) |
gen. | её счастье продолжалось недолго | ihr Glück währte nicht lange |
inf. | Жизнь продолжается! | das Leben geht weiter! (camilla90) |
gen. | забастовка продолжается | der Streik dauert an |
progr. | задача готовая продолжать | ablaufbereiter Task (ssn) |
gen. | чьё-либо имя продолжает жить | jemandes Name lebt fort (после смерти – в своих трудах) |
gen. | чьё-либо имя продолжает жить | jemandes Name lebt fort (после смерти – в памяти людей) |
gen. | к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше. | die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet (ND 14.3.78) |
gen. | мороз продолжался недолго | der Frost hielt nicht lange an |
gen. | мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам это | wir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen |
gen. | мы не можем продолжать работу на этой основе | auf dieser Basis können wir nicht weiterarbeiten |
gen. | мы не можем так продолжать | wir können nicht weitermachen |
inf. | Мы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжается | wir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiter (Iryna_mudra) |
gen. | мы продолжали свой путь в плохом настроении | missmutig setzten wir unseren Weg fort |
gen. | наше путешествие продолжалось около двух недель | unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen |
gen. | наше путешествие продолжалось примерно две недели | unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen |
law | не продолжать спора | den Streit ruhen lassen |
gen. | несмотря на запрет врача, он продолжал работать | trotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch |
sport. | неспособность боксёра продолжать бой | Boxunfähigkeit |
box. | неспособность продолжать бой | Boxunfähigkeit |
box. | неспособность продолжать бой | Kampfunfähigkeit |
gen. | обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой | die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen |
gen. | обсуждение дела ещё продолжается | die Erörterungen sind noch im Gange |
gen. | он обмакнул перо и быстро продолжал писать | Feder ein und schrieb schnell weiter |
gen. | он продолжает жить в своих детях | er lebt in seinen Kindern fort |
gen. | он продолжает жить в своих трудах | er lebt in seinen Werken fort |
gen. | он продолжает упорствовать | er hört und hört nicht auf (Dominator_Salvator) |
gen. | он продолжает упорствовать | er beharrt in seinem Trotz |
gen. | он продолжал работу | er blieb an der Arbeit |
gen. | он продолжал работу | er blieb bei der Arbeit |
gen. | он продолжал работу под другой фамилией | er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort |
gen. | он продолжал свою речь | er fuhr in seiner Rede fort |
gen. | он продолжал своё беспокойное хождение по комнатам | er setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fort |
gen. | он продолжал стоять на том же месте | er blieb auf der gleichen Stelle stehen |
gen. | она продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её мать | sie führte das freudlose Leben der Mutter fort |
gen. | она продолжала плакать | sie fuhr fort zu weinen |
gen. | они продолжали вчерашнюю работу | sie fuhren mit der gestrigen Arbeit fort |
gen. | отважиться продолжать путь | sich vorwagen |
fig. | период зачастую недолгий, пока что-либо продолжается | Halbwertzeit (Honigwabe) |
box. | победа ввиду неспособности противника продолжать бой | Sieg durch Abbruch |
box. | победа ввиду неспособности противника продолжать бой | Abbruchsieg |
box. | победа ввиду отказа противника продолжать бой | Sieg durch Aufgabe |
gen. | подчёркивает, что что-либо будет продолжаться и впредь | fortdauern |
gen. | Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни зла | Solange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72) |
gen. | полный оборот Земли вокруг Солнца продолжается один год | der Umlauf der Erde um die Sonne dauert ein Jahr |
box. | поражение ввиду неспособности продолжать бой | Niederlage durch Abbruch |
gen. | после короткого перерыва он продолжал читать | nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen |
gen. | после короткого перерыва ученики снова могли продолжать свои занятия гимнастикой | nach einer kurzen Unterbrechung konnten die Schüler ihre Gymnastik fortsetzen |
patents. | при условии, что не продолжают существовать какие-либо права | ohne dass Rechte bestehen geblieben sind |
gen. | приток холодного воздуха из полярных областей продолжается | die Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält an |
gen. | приток холодного воздуха из полярных областей продолжается | die Zufuhr von polarer Kaltluft hält an |
gen. | продолжает обучение в справках | fortgemeldet (proz.com paghjella) |
gen. | продолжается обнищание сельского населения в Италии | die Landbevölkerung in Italien verelendet |
gen. | продолжай в том же духе! | mach nur so fort! |
gen. | продолжай в том же духе! | fahre fort wie bisher! |
police | продолжай движение! | Weitergehen! (Andrey Truhachev) |
inf. | продолжай несмотря ни на что! | Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжайте делать вашу работу | macht eure Arbeit weiter! |
police | продолжайте движение! | Weitergehen! (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжайте, пожалуйста! | lassen Sie sich bitte nicht abhalten! |
sport. | продолжать атаку | den Angriff weiterführen |
mil. | продолжать атаку | nachstoßen |
sport. | продолжать атаку | den Angriff fortsetzen |
gen. | продолжать беседу | eine Unterhaltung fortsetzen |
sport. | продолжать бой | den Kamp fortsetzen |
gen. | продолжать бой | weiterkämpfen |
gen. | продолжать бороться | weiterkämpfen |
inf. | продолжать борьбу | bei der Stange bleiben |
fig. | продолжать борьбу | bei der Klinge bleiben |
gen. | продолжать борьбу | weiterkämpfen |
gen. | продолжать борьбу | den Kampf fortsetzen |
gen. | продолжать буйствовать | fortwüten |
gen. | продолжать бушевать | fortwüten |
gen. | продолжать в том же духе | Mach weiter so! (SKY) |
low.germ. | продолжать в том же духе | beibleiben |
mil. | продолжать ведение разведки | Aufklärung vortreiben (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать вести | weiterführen (Bukvoed) |
gen. | продолжать вести | weiterfünren |
law | продолжать вести диалог | Dialog fortführen (den Dialog mit Russland fortführen wanderer1) |
gen. | продолжать выплату | weiterzahlen (чего-либо) |
gen. | продолжать выплачивать или платить | fortzahlen (jurist-vent) |
gen. | продолжать выполнение обязанностей | im Amt bleiben (tina_tina) |
gen. | продолжать гнуть свою линию | immer den gleichen Faden spinnen |
gen. | продолжать говорить | weitersprechen (bykovde) |
gen. | продолжать гореть | nachglühen |
gen. | продолжать гореть | fortbrennen |
gen. | продолжать грести | fortrudern |
mil. | продолжать движение | weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
mil. | продолжать движение | weiterfahren (Andrey Truhachev) |
mil. | продолжать движение | weiter fahren (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать движение | weitergehen (Andrey Truhachev) |
trav. | продолжать движение пешком | den Weg zu Fuß fortsetzen (Andrey Truhachev) |
industr. | продолжать движение по инерции | austrudeln (cabman) |
law | продолжать действовать | weitergelten (Лорина) |
law | продолжать действовать | fortgelten (Лорина) |
gen. | продолжать действовать | fortwirken |
inf. | продолжать делать | weitermachen (что-либо) |
gen. | продолжать делать по-своему | seinen Stiefel fortmachen (как бы плохо это ни было) |
inf., disappr. | продолжать делать своё | seinen alten Stiefel weitermachen (по-старому) |
inf. | продолжать держать шляпу в руке | den Hut abbehalten |
law | продолжать диалог | Dialog fortführen (wanderer1) |
gen. | продолжать ехать | weiterfahren |
sport. | продолжать ехать верхом | Weiterreiten |
gen. | продолжать жить | fortbestehen |
pomp. | продолжать жить | fortleben |
gen. | продолжать жить | weiterleben (тж. перен.) |
gen. | продолжать жить | weiterleben |
law | продолжать жить в браке с | die Ehe mit fortsetzen (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать жить в сердце народа | im Herzen des Volkes fortleben |
fin. | продолжать закручивать спираль | die Spirale weiter anziehen |
IT | продолжать запись | fortschreiben |
phys. | продолжать звучать | nachhallen |
phys., fig. | продолжать звучать | nachschwingen (о воспоминаниях) |
gen. | продолжать знакомство | eine Bekanntschaft fortsetzen |
gen. | продолжать играть | weiterspielen (Littlefuchs) |
chess.term. | продолжать игру | das Spiel fortsetzen |
gen. | продолжать идти | weitergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать идти | weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать идти | weiterfahren |
mil., navy | продолжать идти, несмотря на противодействие | durchhalten |
gen. | продолжать использование ч.л. | weiternutzen (promasterden) |
gen. | продолжать катиться | sich fortwälzen |
gen. | продолжать катиться | fortrollen |
mil. | продолжать командовать | den Befehl behalten |
gen. | продолжать лежать | liegenbleiben |
gen. | продолжать лететь | weiterfliegen |
med. | продолжать лечиться | die Behandlung fortsetzen (Лорина) |
gen. | продолжать любить | liebbehalten |
gen. | продолжать марш | fortmarschieren |
gen. | продолжать молчать | stumm bleiben |
mil., artil. | продолжать нажимать на спусковой крючок | weiterkrümmen |
patents. | продолжать нарушение права | eine Rechtsverletzung fortsetzen |
mil. | продолжать наступление | den Angriff im Fluss halten |
mil. | продолжать наступление | den Angriff im Fluss erhalten |
mil. | продолжать наступление | nachstoßen |
gen. | продолжать наступление | im Vorgehen bleiben |
gen. | продолжать нести ответственность | in der Verantwortung stehen (Veronika78) |
mil. | продолжать обороняться | in der Verteidigung bleiben |
comp. | продолжать обработку | weiterverarbeiten |
ed. | продолжать обучение | das Studium fortsetzen (Лорина) |
mil., artil. | продолжать огонь! | weiter feuern! |
gen. | продолжать оказывать действие | nachwirken (тж. мед.) |
mil. | продолжать отступать | im Weichen bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать ощущать | nachempfinden |
gen. | продолжать переговоры | mit jemandem im Gespräch bleiben (с кем-либо) |
gen. | продолжать писать | fortschreiben |
gen. | продолжать плавать | fortschwimmen |
gen. | продолжать подход | fortmarschieren |
gen. | продолжать поездку | weiterreisen (Лорина) |
avia. | продолжать полёт | weiterfliegen |
gen. | продолжать поход | fortmarschieren |
gen. | продолжать править | durchregieren (Ремедиос_П) |
med. | продолжать принимать лекарство | weiternehmen (Andrey Truhachev) |
med. | продолжать приём лекарства | weiternehmen (Andrey Truhachev) |
mil. | продолжать продвижение | weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать продвижение | weitergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать продвижение | im Vorgehen bleiben |
gen. | продолжать путешествие | die Reise fortsetzen |
gen. | продолжать путь | weitermarschieren (Andrey Truhachev) |
nautic. | продолжать путь о судне | weiternavigieren |
gen. | продолжать путь | weitergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать путь | den Weg fortsetzen |
gen. | продолжать работать | fortarbeiten |
avunc. | продолжать работать халатно спустя рукава | fortwursteln |
energ.ind. | продолжать работу | weiterarbeiten |
gen. | продолжать работу | eine Arbeit fortsetzen |
mil. | продолжать разведку | Aufklärung vortreiben (Andrey Truhachev) |
inf. | продолжать разговор | das Gespraech im Fluss halten (Andrey Truhachev) |
gen. | продолжать разговор | fortreden |
textile | продолжать разрыв | weiterreißen |
gen. | продолжать расследование | eine Untersuchung fortsetzen |
shipb. | продолжать рейс | weiternavigieren (о судне) |
gen. | продолжать речь | fortreden |
gen. | продолжать руководить чем-либо | weiterführen (Honigwabe) |
gen. | продолжать свирепствовать | fortwüten |
obs. | продолжать свой путь | fürbaß schreiten |
obs. | продолжать свой путь | fürbaß gehen |
gen. | продолжать свой путь | weiterziehen (напр., о караване) |
gen. | продолжать свой род | sich fort pflanzen |
gen. | продолжать свою деятельность | fortwirken |
gen. | продолжать своё развитие | sich fortentwickeln |
gen. | продолжать своё развитие | fortentwickeln (sich) |
book. | продолжать своё течение | fortfließen |
dial. | продолжать сидеть | besitzen |
gen. | продолжать сидеть | sitzen bleiben |
law | продолжать совместную супружескую жизнь | eheliche Lebensgemeinschaft fortsetzen (jurist-vent) |
gen. | продолжать сражаться | weiterkämpfen |
gen. | продолжать старую традицию | eine alte Tradition fortsetzen |
gen. | продолжать стрельбу | Fortschießen |
gen. | продолжать существовать | fortbestehen |
med. | продолжать существовать | persistieren (ср. с to persist в англ.яз. kir-peach) |
mil., navy | продолжать существовать | weiterexistieren (anoctopus1) |
gen. | продолжать существовать | weiterbestehen |
sport. | продолжать схватку | den Kamp fortsetzen |
inf. | продолжать так, как начато, продолжать в том же духе | weitermachen |
med. | продолжать терапию | Therapie beibehalten (paseal) |
geol. | продолжать течь | fortfließen |
gen. | продолжать тлеть | fortglimmen |
book. | продолжать то, что было временно прекращено | fortfahren (в отличие от остальных синонимов этого ряда – непереходный глагол, употр. с предложным дополнением или инфинитивом, а тж. без дополнения) |
book. | продолжать то, что было прервано | fortfahren (в отличие от остальных синонимов этого ряда – непереходный глагол, употр. с предложным дополнением или инфинитивом, а тж. без дополнения) |
arts. | продолжать традиции | Traditionen fortsetzen |
gen. | продолжать традицию | an eine Tradition anknüpfen (Queerguy) |
gen. | продолжать традицию | Erbe fortsetzen (Philippus) |
gen. | продолжать традицию | Tradition aufgreifen (AlexandraM) |
gen. | продолжать традицию | eine Tradition fortsetzen |
gen. | продолжать уплату | weiterzahlen (чего-либо) |
gen. | продолжать утверждать, что ... | bei der Behauptung bleiben, dass ... |
fig. | продолжать участвовать | im Rennen bleiben (в чём-либо Vicomte) |
fig. | продолжать чувствовать | nachspüren (напр., боль после удара) |
gen. | продолжать чувствовать | nachempfinden |
gen. | продолжать эксплуатацию | weiternutzen (promasterden) |
gen. | продолжаться длительное время | nachhalten (о действии чего-либо) |
mil. | продолжая контратаковать | unter fortgesetzten Gegenangriffen (Andrey Truhachev) |
gen. | чьё-либо произведение продолжает жить | jemandes Werk lebt fort (после смерти – в своих трудах) |
gen. | чьё-либо произведение продолжает жить | jemandes Werk lebt fort (после смерти – в памяти людей) |
gen. | пусть он только посмеет продолжать в том же духе! | er mag es nur weiter so treiben! |
gen. | разговор продолжался десять минут | das Gespräch dauerte zehn Minuten |
gen. | разговоры продолжаются | es wird tortgeredet |
busin. | рост продолжается | die Aufwärtsentwicklung hält an |
gen. | совещание продолжалось с 5 по 9 мая | die Tagung dauerte vom 5 bis 9 Mai |
nautic. | спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другой | Sukzessivrettung |
shipb. | спасение судна и грузов, когда одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другой | Sukzessivrettung |
gen. | список продолжается до бесконечности | die Liste ließe sich unendlich fortsetzen (Vas Kusiv) |
gen. | ссора ещё продолжается | der Tanz ist noch nicht aus |
gen. | судебный процесс ещё продолжается | der Prozess hängt noch |
gen. | судно продолжало плавание | das Schiff blieb in Fahrt |
gen. | суматоха ещё продолжается | der Tanz ist noch nicht aus |
gen. | так вечно продолжаться не может! | das kann nicht ewig so weitergehen! |
gen. | так дальше продолжаться не может | das kann nicht so fortgehen |
gen. | так дальше продолжаться не может | die Sache kann so nicht weitergehen |
gen. | так дальше продолжаться не может | so kann es nicht fortgehen |
gen. | так дело продолжаться не может | die Sache kann so nicht weitergehen |
gen. | так мы не могли продолжать жить | so konnten wir nicht fortleben |
gen. | так продолжаться не может | dabei kann es nicht bleiben |
gen. | так это не может продолжаться | so kann es nicht fortgehen |
gen. | так это не может продолжаться | so kann es nicht weitergehen |
st.exch. | цена продолжает флэт | der Preis pendelt weiter flat (Евгения Ефимова) |
gen. | Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. | Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele (ND 8.8.80) |
gen. | что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заваруха | Worauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha |
gen. | это не может продолжаться вечно | das kann nicht ewig dauern |
gen. | это не может продолжаться вечность | das kann nicht ewig dauern |
gen. | это не может так долго продолжаться | es geht nicht auf die Dauer |
gen. | это не может дольше так продолжаться | auf die Dauer geht das nicht |
gen. | это недолго продолжалось | das hat kurz gedauert |
gen. | это продолжается бесконечно долго | das dauert endlos lange |
gen. | это продолжается уже второй год | das geht nun schon ins zweite Jahr |
gen. | это продолжалось ужасно долго | es hat schrecklich lange gedauert |