DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приходить на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.быстро приходить на помощьbeispringen (jemandem)
gen.быстро приходить на помощь больномуeinem Kranken beispringen
gen.быстро приходить на помощь находящемуся без сознанияeinem Ohnmächtigen beispringen
gen.быстро приходить на помощь раненомуeinem Verwundeten beispringen
arts.его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрераdie Hauptzeit seines Schaffens fällt in Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod
arts.его основное творчество приходится на период немецкого искусства после смерти Дюрераdie Hauptzeit seines Schaffens fällt auf Periode der deutschen Kunst nach Dürers Tod
gen.ему приходится жить на два доллара в деньer muss von zwei Dollar pro Tag leben
gen.мне приходится рассчитывать только на себя самогоich bin auf mich selbst angewiesen
gen.на душу населения приходится по 5 марокauf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Mark
gen.на каждого приходится по сто марокes kommt auf jeden hundert Mark
gen.На мрачный взор приходит мрачный ответein finstrer Blick kommt finster zurück
gen.оба дня рождения приходятся на один деньdie beiden Geburtstage fallen zusammen
gen.оба доклада приходятся на один деньdie beiden Vorträge fallen zusammen
gen.обе лекции совпадают приходятся на один деньdie beiden Vorlesungen fallen zusammen
gen.Особенно летом, когда погода позволяет устраивать шоу под открытым небом, люди приходят в больших количествах на концерты, киновечера и мероприятия, где происходят съёмки телепередач.Besonders im Sommer, wenn das Wetter die Open-Air-Veranstaltungen zulässt, kommen die Menschen in Scharen zu Konzerten, Kinoabenden und Fernsehveranstaltungen
gen.Первое мая приходится в этом году на воскресеньеder Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag
gen.Первое мая приходится на воскресеньеder 1. Mai fällt auf einen Sonntag
gen.приходится делать скидку на возбуждённое состояниеdie Aufregung muss man dabei abrechnen (напр., рассказчика)
gen.приходится делать скидку на возбуждённое состояниеdie Aufregung muss man dabei abrechnen (напр., рассказчика)
gen.приходится рассчитывать только на себя самогоich bin auf mich selbst angewiesen
med.приходить на амбулаторный приёмsich ambulant vorstellen (Лорина)
polit.приходить на выборыzur Wahl kommen (Andrey Truhachev)
idiom.приходить на выручкуfür jemanden in die Bresche springen (Andrey Truhachev)
gen.приходить на выручкуmitanpacken (Паша86)
idiom.приходить на выручкуfür jemanden in die Bresche springen (Andrey Truhachev)
inf.приходить на выручкуeinspringen (Andrey Truhachev)
gen.приходить на выручкуaushelfen (Andrey Truhachev)
gen.приходить на мысльeinfallen (massana)
gen.приходить на помощьzu Hilfe kommen (Лорина)
gen.приходить на помощьzu Hilfe kommen (jemandem, обыкн. о более или менее быстрой помощи)
idiom.приходить на помощьin die Bresche springen (Andrey Truhachev)
shipb.приходить на помощьHilfe leisten
gen.приходить на помощьsubvenieren (кому-либо)
gen.приходить на примеркуzur Anprobe kommen
med.приходить на приёмsich vorstellen (Лорина)
med.приходить на приём в амбулаториюsich ambulant vorstellen (Лорина)
med.приходить на приём к врачуsich vorstellen (Лорина)
gen.приходить на работуzur Arbeit kommen
gen.приходить на работуzur Arbeit erschienen (AlexandraM)
gen.приходить на сменуin die Fußstapfen treten (Alexander Dolgopolsky)
gen.приходить на сменуablösen (тж. перен.)
gen.приходить на умauf den Gedanken kommen (ViKantemir)
obs.приходить на умbeifallen
gen.приходить на умin den Sinn kommen (AlexandraM)
account.приходить на умzustandekommen (Berngardt)
gen.приходить на умeinfallen
sport.приходить на финишans Ziel kommen
gen.приходиться наfallen auf (Лорина)
gen.приходиться наentfallen auf (Лорина)
f.trade.приходиться на ... деньauf den ... Tag fallen
gen.приходиться на душу населенияauf den Kopf der Bevölkerung entfallen
gen.приходиться на периодin den Zeitraum fallen (Лорина)
gen.расцвет французской литературы приходится на XIX векdie Blüte der französischen Literatur fällt in das XIX. Jahrhundert
chem.система прядильной бобинной машины, в которой на одно прядильное место приходится один бобинодержательEinspulensystem
gen.слово никак не приходит на умdas Wort fällt partout nicht ein (Viola4482)
gen.Смерть подстерегает повсюду, она приходит и на праздник и на балder Tod lauert überall, er kommt zu Fest und Ball
gen.снова приходить на умwiedereinfallen
geol., geophys.схема расположения геофонов, при которой один усилитель приходится на несколько сейсмоприёмниковmultiple Geophone
gen.тут мне приходит на умdabei fällt mir ein
gen.я оставляю на твоё усмотрение, приходить тебе или нетich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nicht