Russian | German |
брак не принимается | der Ausschuss wird nicht abgenommen |
быстро принимать решения | schnell entscheiden |
вещь принимает приемлемые формы | die Sache kriegt Schliff |
восторженно принимать | begeistert aufnehmen (о госте Andrey Truhachev) |
вы не имели права принимать такое решение | Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffen |
государство, принимающее дипломатических делегатов другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатических представителей другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатических туристов другого государства | Gastland |
государство, принимающее дипломатического представителя, государство пребывания | Empfangsstaat |
государство, принимающее консульского представителя, государство пребывания | Empfangsstaat |
деревья хорошо принимаются | der Anwuchs der Bäume macht gute Fortschritte |
дом, принимающий гостей | das gastgebende Haus |
женщина, являющаяся матерью семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание | Gastmutter (напр., студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. Alex Krayevsky) |
за кого вы меня принимаете? | für wen halten Sie mich? |
заявления принимаются во внимание только до первого марта | die Anträge werden nur bis zum ersten März berücksichtigt |
игрок, принимающий мяч | Fänger |
извинения принимаются | Entschuldigung angenommen |
куска хлеба не принимать | keinen Happen Brot von jemandem annehmen (отклонять чью-либо помощь; от кого-либо) |
лицо, принимающее кадровые решения | Personalentscheider (Ин.яз) |
лицо, принимающее решение | Entscheider (Nilov) |
милостиво принимать | jemanden huldvoll empfangen (кого-либо) |
милостиво принимать приветствовать | jemanden huldvoll grüßen (кого-либо) |
мне пока не хочется принимать окончательного решения | ich möchte mich darauf noch nicht festlegen |
мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gasteltern (Alex Krayevsky) |
мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastvater (Alex Krayevsky) |
на фоне международной обстановки эта задача принимает более конкретные формы | in diesem weltpolitischen Rahmen zeichnet sich die Aufgabe immer deutlicher ab |
не принимать близко к сердцу | sich hinwegsetzen (что-либо) |
не принимать во внимание | absehen von D (что-либо) |
не принимать во внимание | absehen |
не принимать что-либо слишком близко к сердцу | etwas nicht allzu schwer nehmen |
не приниматься | ins Leere gehen |
не приниматься в расчёт | entfallen (Ремедиос_П) |
не приниматься в расчёт | ausfallen |
не приниматься в расчёт | außer Ansatz bleiben |
не приниматься в расчёт | ausfallen |
не приниматься во внимание | außer Betracht bleiben (Лорина) |
не стоит принимать всерьёз этого болтуна | du darfst diesen Schwadroneur nicht so wichtig nehmen |
недружелюбно принимать | jemanden unfreundlich empfangen (кого-либо) |
неохотно приниматься за работу | sich missvergnügt an die Arbeit machen |
никогда не знаешь, можно ли принимать всерьёз её болезнь. Она ведь всегда любила разыгрывать комедию. | man weiß nicht, ob man ihre Krankheit ernst nehmen soll. Sie hat schon immer gerne geschauspielert |
окошко, где принимают вклады | der Schalter für Einzahlungen |
окошко, где принимают платежи | der Schalter für Einzahlungen |
он не принимает ничего близко к сердцу | er nimmt alles leicht |
он принимает всех | er ist für jedermann zugänglich |
он принимает это близко к сердцу | das liegt ihm am Herzen |
он принимал только жидкую пищу | er nahm nur flüssige Nahrungsmittel zu sich |
она любила принимать красивые позы | sie gefiel sich in schönen Posen |
она принимала участие в работе предприятия своего брата | sie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet |
отказаться принимать пищу | Nahrung verweigern (Andrey Truhachev) |
после этого претензии не принимаются | nachherige Reklamationen sind zwecklos |
после этого рекламации не принимаются | nachherige Reklamationen sind zwecklos |
принимается равным ... м2 | wird mit ... m2 angenommen (значение к.-либо величины, параметра и т. п. Abete) |
принимайся за работу! | nimm die Schaufel in die Hand! |
принимать активное участие | sich aktiv an etwas betätigen |
принимать активное участие | sich aktiv bei etwas betätigen |
принимать активное участие | aktiv teilnehmen (Лорина) |
принимать активное участие | intensiv beteiligt sein (штамп Abete) |
принимать беженцев | Flüchtlinge auffangen (в лагере) |
принимать благодарности | Dank annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать благодарности | Dank entgegennehmen (Andrey Truhachev) |
принимать благодарность | Dank annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать благодарность | Dank entgegennehmen (Andrey Truhachev) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich ereifern |
принимать что-либо близко к сердцу | sich zu Herzen nehmen (Andrey Truhachev) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich etwas zu Herzen nehmen |
принимать близко к сердцу | schwernehmen (что-либо) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich etwas zu Herzen nehmen |
принимать близко к сердцу чьи-либо нужды и заботы | sich jemandes Nöte und Sorgen zu Herzen nehmen |
принимать бой | sich zum Kampf stellen |
принимать в чём-либо деятельное участие | einen tätigen Anteil an etwas nehmen |
принимать в заклад дом | ein Haus beleihen |
принимать в ком-либо искреннее участие | an jemandem innigsten Anteil nehmen |
принимать в кассу | kassieren |
принимать кого-либо в качестве своего гостя | jemanden bei sich aufnehmen |
принимать кого-либо в компаньоны | jemanden als Teilhaber aufnehmen |
принимать в подданство | einbürgern |
принимать в рассуждение | in Betracht nehmen (massana) |
принимать в рассуждение | in Betracht ziehen (massana) |
принимать в расчёт | in Erwägung ziehen (academic.ru Andrey Truhachev) |
принимать в расчёт | berücksichtigen (Лорина) |
принимать в расчёт | rechnen (что-либо) |
принимать в расчёт | einzählen |
принимать в расчёт | in Ansatz bringen |
принимать в расчёт | in Kauf nehmen (Оли Гогелиа) |
принимать в расчёт | mitbedenken (chobotar) |
принимать в расчёт | mit etwas rechnen (Лорина) |
принимать что-либо в расчёт | etwas in Rechnung ziehen |
принимать в расчёт | beachten (Andrey Truhachev) |
принимать в расчёт | in Betracht ziehen (Andrey Truhachev) |
принимать в расчёт | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
принимать в расчёт | rechnen mit (Andrey Truhachev) |
принимать в расчёт | es auf etwas ansehen (что-либо) |
принимать что-либо в расчёт | etwas in Anschlag nehmen |
принимать в соображение | in Betracht ziehen (massana) |
принимать в соображение | in Betracht nehmen (massana) |
принимать в соображение | berücksichtigen (massana) |
принимать в студенческую корпорацию | burschen |
принимать кого-либо в члены | jemanden als Mitglied aufnehmen |
принимать важный вид | sich ein vornehmes Ansehen geben |
принимать важный вид | sich ein wichtiges Ansehen geben |
принимать важный вид | sich ein Ansehen geben |
принимать ванну | ein Wannenbad nehmen |
принимать ванну | ein Bad nehmen |
принимать ванны | Brunnen brauchen |
принимать веру | Glauben annehmen (AlexandraM) |
принимать какой-либо вид | sich gebärden |
принимать вид | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать вид | sich gestalten |
принимать внутрь | nehmen |
принимать во внимание | abstellen (что-либо) |
принимать во внимание | akzeptieren |
принимать во внимание | auf etwas eingehen (что-либо) |
принимать во внимание | einberechnen (marinik) |
принимать во внимание | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
принимать во внимание | in Rechnung stellen (Andrey Truhachev) |
принимать во внимание | in Betracht nehmen (Aleksandra Pisareva) |
принимать во внимание | in Rechnung ziehen (Andrey Truhachev) |
принимать во внимание | rechnen mit (Andrey Truhachev) |
принимать во внимание | in Erwägung ziehen (academic.ru Andrey Truhachev) |
принимать во внимание | in Augenschein nehmen (Ремедиос_П) |
принимать во внимание | bedenken (Ремедиос_П) |
принимать во внимание | sich etwas gegenwärtig halten |
принимать во внимание | mitbedenken (chobotar) |
принимать во внимание | Rücksicht nehmen (Лорина) |
принимать во внимание | zur Kenntnis nehmen (anna72) |
принимать во внимание | respizieren (что-либо) |
принимать что-либо во внимание | etwas in Betracht ziehen |
принимать во внимание | berücksichtigen |
принимать во внимание | beherzigen |
принимать во внимание | beachten |
принимать что-либо во внимание | etwas im Auge behalten |
принимать во внимание какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor in Rechnung stellen |
принимать во внимание какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor berücksichtigen |
принимать во учитывать какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor in Rechnung stellen |
принимать во учитывать какое-либо обстоятельство | etwas als Faktor berücksichtigen |
принимать что-либо всерьёз | etwas für bar nehmen |
принимать что-либо всерьёз | etwas für baren Ernst nehmen |
принимать что-либо всерьёз | es mit etwas genau nehmen |
принимать что-либо всерьёз | etwas genau nehmen |
принимать что-либо всерьёз | etwas für bare Münze nehmen |
принимать всерьёз | ernstnehmen (Настя Какуша) |
принимать всерьёз | streng nehmen (golowko) |
принимать что-либо всерьёз | es mit etwas D genau nehmen |
принимать всерьёз | großschreiben (platon) |
принимать что-либо всерьёз | etwas für ernst nehmen |
принимать всерьёз свою ответственность | der Verantwortung gerecht werden (q3mi4) |
принимать всё во внимание | auf alles Bedacht nehmen |
принимать всё во внимание | auf alles Bedacht haben |
принимать вызов | den Handschuh aufnehmen |
принимать вызов | den Fehdehanschuh aufnehmen |
принимать гостей | Jour haben |
принимать гостей | Gäste bewirten (Slawjanka) |
принимать гостей | Besuch haben (Andrey Truhachev) |
принимать гостей | Besuch annehmen |
принимать гостей | Gäste empfangen |
принимать гостей | Besucher empfangen (levmoris) |
принимать гражданство | nationalisieren sich nationalisieren |
принимать гражданство | sich naturalisieren lassen (какого-либо государство) |
принимать груз | eine Ladung übernehmen |
принимать грязевые ванны | Moorbäder gebrauchen |
принимать грязевые ванны | Moorbäder nehmen |
принимать грязевые ванны | moorbaden |
принимать деньги | Geld annehmen (Лорина) |
принимать деньги | bohren |
принимать в чём-либо деятельное участие | einen tätigen Anteil an etwas nehmen |
принимать документ | ein Dokument annehmen (Лорина) |
принимать другую веру | konvertieren |
принимать душ | ein Duschbad nehmen (Duden OLGA P.) |
принимать душ | eine Dusche nehmen (OLGA P.) |
принимать душ | sich duschen |
принимать душ | duschen |
принимать душ | unter die Brause gehen |
принимать душ | sich abbrausen |
принимать душ | unter die Dusche gehen (OLGA P.) |
принимать душ | sich abduschen |
принимать ежедневно десять капель | täglich zehn Tropfen einnehmen (лекарства) |
принимать жёсткие меры | hart durchgreifen (Viola4482) |
принимать за | ansehen |
принимать за дурака | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
принимать за дурачка | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
принимать что-либо за чистую всерьёз | etwas für bare Münze nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für bar nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für bare Münze nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für baren Ernst nehmen |
принимать за чистую монету | abnehmen (Littlefuchs) |
принимать за чистую монету | als wahr annehmen |
принимать известие с благодарностью | eine Mitteilung mit Dank entgegennehmen |
принимать известие с интересом | eine Mitteilung mit Interesse entgegennehmen |
принимать иностранных гостей | ausländische Gäste empfangen |
принимать иностранных посетителей | ausländische Besucher empfangen |
принимать ислам | den Islam annehmen (AlexandraM) |
принимать к платежу | in Zahlung nehmen |
принимать к сведению | berücksichtigen (Andrey Truhachev) |
принимать к сведению | mitberücksichtigen (Andrey Truhachev) |
принимать к сведению | beachten (Andrey Truhachev) |
принимать к сведению | in Rechnung ziehen (Andrey Truhachev) |
принимать к сведению | in Betracht ziehen (Andrey Truhachev) |
принимать что-либо к сведению | etwas zur Kenntnis nehmen |
принимать к сердцу | beherzigen |
принимать как данное | als gegeben gelten (cramveliki) |
принимать как должное | als selbstverständlich betrachten (Ремедиос_П) |
принимать как неизбежное | hinnehmen |
принимать что-либо как неизбежное | etwas als unvermeidlich hinnehmen |
принимать как нечто само собой разумеющееся | als selbstverständlich betrachten (Ремедиос_П) |
принимать что-либо как нечто такое, что невозможно изменить | etwas als unabänderlich hinnehmen |
принимать что-либо как само собой разумеющееся | etwas als selbstverständlich hinnehmen |
принимать критические замечания | kritische Bemerkungen entgegennehmen |
принимать курс электролечения | sich elektrisieren lassen |
принимать лекарство | eine Arznei nehmen (внутрь) |
принимать лекарство | eine Arznei brauchen |
принимать лекарство | eine Arznei nehmen |
принимать лекарство | eine Medizin nehmen (внутрь) |
принимать лекарство | Medikament einnehmen (Настя Какуша) |
принимать лекарство | eine Medizin einnehmen |
принимать лекарство | eine Arznei einnehmen |
принимать лекарство | eine Arznei einnehmen |
принимать лекарство ежедневно | die Arznei täglich einnehmen |
принимать лекарство каждые полчаса | eine Arznei halbstündlich einnehmen |
принимать лекарство строго по предписанию | die Medizin streng nach Vorschrift einnehmen (врача) |
принимать личное участие | persönlich teilnehmen (Лорина) |
gegen A принимать меры | vorgehen (против кого-либо, против чего-либо) |
принимать решительные меры | eingreifen |
принимать меры | unternehmen (Лорина) |
принимать меры | Schritte einleiten |
принимать меры | Maßnahmen einleiten |
принимать меры | angehen (gegen etwas, против чего-либо, преодолевая трудности) |
принимать меры | vorgehen (но подчёркивает более решительный по сравнению с angehen характер действия) |
принимать меры | Vorkehrungen treffen (предосторожности) |
принимать меры | angehen (gegen etwas, против чего-либо, преодолевая сопротивление) |
принимать меры | Maßnahmen ergreifen |
принимать меры | einschreiten (в отношении кого-либо, чего-либо) |
принимать надлежащие меры в отношении | Vorkehrungen gegen etwas treffen (чего-либо) |
принимать меры по обеспечению | Fürsorge treffen (кого-либо) |
принимать меры по регулированию | regulierend eingreifen (Aminna) |
принимать меры против | Maßregeln gegen jemanden treffen (кого-либо) |
принимать меры против | Maßregeln gegen jemanden ergreiten (кого-либо) |
принимать меры против торговли наркотиками | gegen den Rauschgifthandel vorgehen |
принимать меры против этих беспорядков | gegen diese Übelstände angehen |
принимать меры против этих обычаев | gegen diese Gewohnheiten angehen |
принимать меры против этих предрассудков | gegen diese Vorurteile angehen |
принимать министра | einen Minister empfangen |
принимать много гостей | offenes Haus halten |
принимать много гостей | ein offenes Haus führen |
принимать монашеский постриг | Mönchstonsur erhalten (AlexandraM) |
принимать монашество | Mönchstum auf sich nehmen (AlexandraM) |
принимать монашество | das Mönchtum nehmen (AlexandraM) |
принимать мужчин в своей комнате запрещается | Herrenbesuch auf den Zimmern sind verboten |
принимать мяч | den Ball übernehmen |
принимать на бедро | auf die Hüfte nehmen (борьба) |
принимать на веру | etwas einfach glauben (AlexandraM) |
принимать что-либо на веру | etwas in gutem Glauben aufnehmen |
принимать на работу | nehmen |
принимать на работу | anstellen |
принимать на работу рабочих | Arbeiter annehmen |
принимать что-либо на свой счёт | sich etwas annehmen |
принимать что-либо на свой счёт | sich etwas annehmen |
принимать что-либо на свой счёт | sich angesprochen fühlen (Brücke) |
принимать на свой счёт | auf sich beziehen |
принимать что-либо на свой счёт | etwas auf sich anwenden |
принимать на себя | abfangen |
принимать на себя | wahrnehmen (lcorcunov) |
принимать на себя | auffangen (удар) |
принимать на себя обязательство | sich committen |
принимать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
принимать на себя управление государством | die Regierung antreiten |
принимать на службу | anmustern (матроса) |
принимать на службу | anheuern (моряков торгового флота) |
принимать на слух | abhören |
принимать что-либо на сохранение | etwas in Beschluss nehmen |
принимать награду | eine Belohnung annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать назначение | eine Berufung annehmen |
принимать наркотики | dopen (также: sich dopen Andrey Truhachev) |
принимать наркотики | Rauschgift nehmen (Andrey Truhachev) |
принимать наследство | eine Erbschaft antreten |
принимать наследство | eine Erbschaft antreiten |
принимать необходимые меры | die nötigen Anstalten treffen |
принимать необходимые меры | die nötigen Anstalten machen |
принимать новое здание | einen Neubau abmenmen |
принимать новое здание | einen Neubau abnehmen |
принимать новое новостройку | einen Neubau abnehmen |
принимать облик человека | menschliche Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать какой-либо оборот | sich gestalten |
принимать обратно | zurücknehmen |
принимать обратно | wiederaufnehmen (в члены организации) |
принимать одно за другое | verwechseln |
принимать окончательное решение | eine endgültige Entscheidung treffen (Andrey Truhachev) |
принимать опасный оборот | bedenklich werden |
принимать определённую форму | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать отсутствующий вид | ein abwesendes Gesicht machen |
принимать официальное сообщение | eine Meldung entgegennehmen |
принимать очертания | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать парад | die Parade abmenmen |
принимать парад | die Parade abnehmen |
принимать парад | eine Parade abnehmen |
принимать парад войск | die Truppen Revue passieren lassen |
принимать песочную ванну | im Sand baden |
принимать пищу | Nahrung aufnehmen |
принимать пищу | eine Mahlzeit halten |
принимать плохой оборот | sich zum Schlimmen wenden |
принимать подарок | Geschenk nehmen (Лорина) |
принимать подготовительные меры | Vorbereitungen treffen (Andrey Truhachev) |
принимать подданство | sich naturalisieren lassen (какого-либо государство) |
принимать поезд | den Zug einlassen (на станцию) |
принимать поезд | den Zug einfahren lassen (на станцию) |
принимать поздравления | die Glückwünsche annehmen (Лорина) |
принимать позу | posieren |
принимать помощь | Hilfe annehmen (Ремедиос_П) |
принимать чью-либо помощь | sich helfen lassen |
принимать посетителя | aufnehmen |
принимать посла | einen Botschafter empfangen |
принимать посредничество | die Vermittlung annehmen |
принимать поставленный товар | vereinnahmen (Юлия15) |
принимать постриг | das Mönchtum nehmen (AlexandraM) |
принимать правило | Regel aufstellen (AlexandraM) |
принимать превентивные меры | vorbeugende Maßnahmen ergreifen (Andrey Truhachev) |
принимать предварительные заказы на билеты | Kartenbestellungen entgegennehmen |
принимать предложение | auf einen Vorschlag eingehen |
принимать какое-либо предложение | aut einen Vorschlag eingehen |
принимать предложение | eine Berufung annehmen |
принимать чьё-либо предложение | jemandes Anerbieten annehmen |
принимать приезжих | den Empfangsdienst besorgen (в гостинице, санатории и т. п.) |
принимать присягу | den Eid ablegen |
принимать программу | ein Programm verabschieden (Ремедиос_П) |
принимать продовольствие | furagieren |
принимать против кого-либо самые решительные меры | jemanden mit den schärfsten Mitteln bekämpfen |
принимать противозачаточные таблетки | die Pille nehmen |
принимать работу | die Arbeit abnehmen (Jeden Tag kontrolliert der Remmertmeister mein Tagespensum und nimmt die Arbeit ab. Günter Wallraf. Ganz unten. Dominator_Salvator) |
принимать реальную форму | greifbare Gestalt annehmen |
принимать ребёнка у женщины | Frau von einem Kinde entbinden |
принимать ребёнка у женщины | eine Frau entbinden |
принимать решение | einen Entscheid treffen |
принимать решение | einen Entschluss treffen |
принимать решение | Beschluss fassen (Лорина) |
принимать решение | den Entschluss finden (Andrey Truhachev) |
принимать решение | Entschluss fassen (LaFee) |
принимать решение | einen Entschluss fassen |
принимать решение | beschließen |
принимать решение | Entscheidung fällen (solo45) |
принимать решение через чью-либо голову | über jemandes Kopf hinweg entscheiden |
принимать решение о наступлении | einen Angriff beschließen |
принимать решение об отмене смертной казни | die Abschaffung der Todesstrafe beschließen |
принимать решительные меры | scharfe Maßnahmen ergreifen |
принимать решительные меры | scharfe Maßnahmen treffen |
принимать решительные меры | eingreifen |
принимать решительные меры | durchgreifen |
принимать решительные меры против клеветы | entschieden gegen die Verleumdung vorgehen |
принимать решительные шаги против клеветы | entschieden gegen die Verleumdung vorgehen |
принимать роль | eine Rolle annehmen (кого/чего-либо Dunjasha) |
принимать кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden offenen Armes aufnehmen |
принимать кого-либо с распростёртыми объятиями | jemanden mit offenen Armen empfangen |
принимать сауну | saunieren (solo45) |
принимать свою историю | seine Geschichte annehmen (свою жизнь в полноте maxkuzmin) |
принимать что-либо сдержанно | etwas mit Zurückhaltung aufnehmen |
принимать что-либо сдержанно | etwas zurückhaltend aufnehmen |
принимать серьёзный вид | sich ernst gebärden |
принимать слишком близко к сердцу | etwas tragisch nehmen (что-либо) |
принимать солнечную ванну | sich sonnen |
принимать солнечную ванну | sonnenbaden |
принимать соляную ванну | in Sole baden |
принимать строгие меры | scharfe Maßnahmen treffen |
принимать строгие меры | scharfe Maßnahmen ergreifen |
принимать строгие меры против клеветы | streng gegen die Verleumdung vorgehen |
принимать строгие шаги против клеветы | streng gegen die Verleumdung vorgehen |
принимать строгий вид | einen strengen Gesichtsausdruck annehmen |
принимать таблетки | Tabletten gebrauchen |
принимать тёплый душ | sich warm abduschen |
принимать тёплый душ | warm duschen |
принимать у себя | beherbergen (кого-либо) |
принимать участие в чём-либо; б. ч. в отрицат. смысле | sich einlassen (sich auf Unterhandlungen einlassen – вступать в переговоры sich in lange Auseinandersetzungen einlassen – пространно обсуждать (что-либо), рассуждать о (чём-либо), пускаться в рассуждения sich in ein Gespräch mit (j-m) einlassen – вступать в разговор (с кем-либо) sich in ein unsauberes Geschäft einlassen – пуститься на аферы auf so etwas lasse ich mich nicht ein – на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь ksuplush) |
принимать участие | portieren |
принимать участие в | teilnehmen an (D. Лорина) |
принимать участие в благотворительной работе | sich in der Wohlfahrtsarbeit engagieren (Viola4482) |
принимать участие в войне | am Krieg teilnehmen |
принимать участие в восстании | an einem Aufstand teilnehmen |
принимать участие в голосовании | sein Stimmrecht ausüben |
принимать участие в демонстрации | an einer Demonstration teilnehmen |
принимать участие в демонстрации | demonstrieren |
принимать участие в заговоре | an einem Komplott teilnehmen |
принимать участие в игре | Anteil am Spiel nehmen |
принимать участие в международной конференции в качестве переводчика | als Dolmetscher an einer internationalen Konferenz teilnehmen |
принимать участие в парусной регате | eine Regatta segeln |
принимать участие в пирушке | mitzechen |
принимать участие в попойке | mitzechen |
принимать участие в похоронах | an einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev) |
принимать участие в прогулке | mit von der Partie sein |
принимать участие в пышном торжестве | an einem prächtigen Fest teilnehmen |
принимать участие в какой-либо работе | mitarbeiten |
принимать участие в разговоре | an einem Gespräch teilnehmen |
принимать активное участие в реконструкции города | beim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken |
принимать участие в экскурсии | mit von der Partie sein |
принимать какую-либо форму | bilden |
принимать форму | sich nach etwas ziehen (чего-либо) |
принимать форму | Gestalt annehmen (Andrey Truhachev) |
принимать форму | sich formen |
принимать кого-либо холодно гостеприимно | jemanden kühl aufnehmen |
принимать холодную ванну | kalt baden |
принимать холодный душ | sich kalt abduschen |
принимать холодный душ | kalt duschen (Andrey Truhachev) |
принимать холодный душ | sich kalt brausen |
принимать христианство | das Christentum annehmen (AlexandraM) |
принимать что-либо близко к сердцу | schwernehmen |
принимать шутку всерьёз | Spaß für Ernst nehmen |
принимать экзамены | prüfen (jemanden prüfen; Latein prüfen Ин.яз) |
принимать яд | Gift nehmen |
приниматься в расчёт | in Anschlag kommen (тж. перен.) |
приниматься в расчёт | infragekommen (Лорина) |
приниматься в расчёт | in Frage kommen |
приниматься в соображение | infragekommen (Лорина) |
приниматься в соображение | in Frage kommen |
приниматься во внимание | in Betracht fallen (Лорина) |
приниматься за какое-либо дело | eine Sache angreifen |
приниматься за что-либо | darangehen (massana) |
приниматься за что-либо | gehen an etwas (massana) |
приниматься за | zellen |
приниматься за дело | dahintermachen (sich) |
приниматься за дело | ansetzen (Александр Рыжов) |
приниматься за дело | sich ans Werk machen |
приниматься взяться за дело за работу | ans Werk gehen (korvin.freelancer) |
приниматься за дело | zur Tat schreiten (AlexandraM) |
приниматься за работу | sich ans Werk machen |
приниматься за что-либо | zugreifen |
приниматься на ура | einen Bombenerfolg haben (Abete) |
приниматься за что-либо осмотрительно | besonnen zu Werke gehen |
приниматься равным | gleich annehmen (D. – чему-либо Лорина) |
приниматься за что-либо собираться что-либо сделать | drauf und dran |
принимаются необходимые меры | es werden die erforderlichen Maßnahmen getroffen |
принимающая гостей | Gastgeberin |
принимающая семья иностранцев, по обмену или просто | Gastfamilie (nikanikori) |
принимающая сторона | Unterkunftgeber (aminova05) |
принимающая сторона | Gastgeber (deepred-13) |
принимающая сторона | empfangende Partei (Aus: Geheimhaltungsvertrag oder auch Vertraulichkeitsvereinbarung (im Englischen: Non-Disclosure Agreement (NDA)) – из Соглашения о конфиденциальности hornberg) |
принимающая страна | Gastgeberland |
принимающее общество | Aufnahmegemeinschaft (BlackFox) |
принимающий во внимание | rücksichtnehmend (человек который относится с пониманием к пожеланиям и интересам других людей vovnutrb) |
принимающий гостей | Gastgeberin |
принимающий опасный оборот | bedrohlich |
принимающий провод | Empfangsleitung (Renja) |
принимающий участие | teilnehmend (в чём-либо) |
принимающий участие | teilnehmend |
принимающий участие в чём-либо совместно с другими | mitbeteiligt |
принимая во внимание ч-л | im Hinblick darauf etwas (promasterden) |
in Anbetracht G – принимая во внимание | Anbetracht (YuriDDD) |
принимая во внимание | gerechnet |
принимая во внимание | in Anbetracht |
принимая во внимание | in Ansehung |
принимая во внимание | in Hinsicht auf etwas (что-либо) |
принимая во внимание | mit Rücksicht auf etwas (что-либо) |
принимая во внимание | rücksichtlich |
принимая во внимание | eingedenk (G AlexandraM) |
принимая во внимание | unter Inkaufnahme (Александр Рыжов) |
принимая во внимание | mit Rücksicht auf А |
принимая во внимание | unter Bedachtnahme auf (ВВладимир) |
принимая во внимание что-либо | in Erwägung ziehend (Andrey Truhachev) |
принимая во внимание | mit Blick auf (dolmetscherr) |
принимая во внимание что-либо | im Hinblick auf etwas (promasterden) |
in Anbetracht G принимая во внимание | Anbetracht (YuriDDD) |
принимая во внимание | unter Berücksichtigung |
принимая во внимание данные обстоятельства | in Anbetracht der Umstände |
принимая во внимание обстоятельства | den Umständen entsprechend (Andrey Truhachev) |
принимая во внимание обстоятельства | in Erwägung der Umstände |
принимая во внимание состояние его здоровья | mit Rücksicht auf seine Gesundheit |
принимая во внимание состояние здоровья | aus Gesundheitsrücksichten |
принимая во внимание тот факт, что | unter Berücksichtigung der Tatsache (, dass Vonbuffon) |
принимая во внимание тот факт, что | angesichts der Tatsache, dass |
принимая во внимание этот факт | in Anbetracht der Tatsache (Andrey Truhachev) |
принимая душ | beim Duschen (Andrey Truhachev) |
принимая за основу | unter Zugrundelegung (Andrey Truhachev) |
принимая это во внимание | daraufhin (Евгения Ефимова) |
произведения принимаются на выставку без отбора | die Ausstellung ist juryfrei (жюри) |
радушно принимать | willkommen heißen (Andrey Truhachev) |
растение не принимается | die Pflanze will nicht angehen |
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
решение приходится принимать тебе | dir fällt die Entscheidung zu |
сейчас же принимайся за работу! | mach dich sofort an die Arbeit! |
секретарше было дано указание никого не принимать | die Sekretärin war angewiesen, niemanden vorzulassen |
семья, принимающая и размещающая у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastfamilie (Alex Krayevsky) |
следует принимать во внимание то, что | es muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev) |
специалист, принимающий решение | Entscheider (Nilov) |
спортсмен, принимающий участие в соревнованиях | Sportaktive |
страна, принимающая гостей | Gastland (напр., фестиваля) |
страна, принимающая гостей | Gastland |
страна, принимающая детей на усыновление | Aufnahmeland (wanderer1) |
страна, принимающая переселенцев | Aufnahmeland |
страна, принимающая у себя гостей | Gastgeberland (какого-либо международного мероприятия) |
страна, принимающая у себя участников | Gastgeberland (какого-либо международного мероприятия) |
тебе не приличествует принимать участие в этом разговоре | es geziemt dir nicht hier mitzureden |
учитывая/принимая во внимание факт того что | im Angesicht der Tatsache, dass (adlerall) |
хозяева дома, принимающие гостей | das gastgebende Haus |
хозяин, принимающий у себя гостей | Gastgeber |
хозяйка, принимающая гостей | Gastgeberin |
чеки принимаются условно | Schecks werden nur erfüllungshalber angenommen (платеж считается полученным только после обналичивания чека surpina) |
человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п. | Spätentschlossener (ilma_r) |
чемпион не принимает участия в соревновании | der Titelverteidiger ist nicht am Start |
это не принимается в расчёт | das kommt nicht aufs Kerbholz |
это не принимается в расчёт | das geht nicht aufs Kerbholz |
это не принимается во внимание | das steht außer Betracht |
это не принимается во внимание | das bleibt außer Betracht |
это принимает угрожающий характер | das nimmt einen bedrohlichen Charakter an |
'я почти не видел родителей, принимающей меня семьи', рассказывает Johannes. | ich habe meine Gasteltern kaum gesehen, erzählt Johannes. (Alex Krayevsky) |
я слушал беседу о только что появившейся новой книге, но не принимал в ней участия | ich hörte der Plauderei über das neuerschienene Buch zu, aber beteiligte mich nicht daran |