Subject | Russian | German |
law | возбудить процесс против кого-либо начать процесс против кого-либо привлечь к суду кого-либо подать в суд | gegen jemanden einen Prozess anstrengen (на кого-либо) |
law | возбудить процесс против кого-либо начать процесс против кого-либо привлечь к суду кого-либо подать в суд | gegen jemanden einen Prozess anhängig machen (на кого-либо) |
gen. | долгосрочный привлечённый капитал | langfristiges Fremdkapital |
gen. | его новая книга привлекла всеобщее внимание | sein neues Buch hat Aufsehen erregt |
gen. | его привлекли к ответственности за нарушение запрета | er wurde wegen Zuwiderhandlung gegen das Verbot zur Verantwortung gezogen |
gen. | её бледность привлекла внимание всех присутствующих | durch ihre Blässe lenkte sie die Aufmerksamkeit aller Anwesenden auf sich |
gen. | к книге вновь стараются привлечь всеобщее внимание | das Buch wird wieder ins allgemeine Blickfeld gerückt |
gen. | любитель привлечь к себе внимание | Selbstdarsteller (Andrey Truhachev) |
gen. | надо привлечь эксперта | man muss einen Sachverständigen heranziehen |
busin. | налог на привлечённый капитал | Fremdkapitalsteuer |
gen. | он был привлечён для консультации | er wurde zur Beratung zugezogen |
pomp. | привлечь аргументы | Argumente bemühen (Honigwabe) |
law | привлечь в качестве | zuziehen (als (переводчика, эксперта и т. д.) jurist-vent) |
law | привлечь в качестве обвиняемого | als Beschuldigter zur Verantwortung ziehen (Лорина) |
law | привлечь в качестве обвиняемого | in den Anklagestand versetzen (Лорина) |
gen. | привлечь что-либо в качестве примера | etwas zum Vergleich herbeiziehen |
gen. | привлечь в качестве примера | als Beispiel heranziehen |
inf. | привлечь кого-то в ответу | jemandem an den Kragen gehen (iamarctic) |
law, inf. | привлечь виновного к ответу | einen Schuldigen zur Verantwortung ziehen |
gen. | привлечь чьё-либо внимание | jemanden in seinen schlagen |
gen. | привлечь внимание | Beachtung finden (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь внимание | jemandes Aufmerksamkeit erregen (Dominator_Salvator) |
gen. | привлечь внимание | jemandes Aufmerksamkeit wecken (Лорина) |
fig. | привлечь внимание | etwas ins Rampenlicht rücken (к чему-либо) |
gen. | привлечь внимание | die Aufmerksamkeit gewinnen (Александр Рыжов) |
gen. | привлечь внимание | auffallen (Лорина) |
gen. | привлечь чьё-либо внимание | jemandem Achtung abgewinnen |
inf. | привлечь внимание к этому важному делу | den Finger darauf legen |
gen. | привлечь внимание общественности | die Blicke der Öffentlichkeit anziehen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | привлечь внимание общественности | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
gen. | привлечь внимание общественности | die öffentliche Aufmerksamkeit binden (Abete) |
gen. | привлечь внимание СМИ | mediale Aufmerksamkeit erregen (Abete) |
pomp. | привлечь в разговоре/ дискусии данные истории | die Historie bemühem (Honigwabe) |
fin. | привлечь заём | die Anleihe beschaffen (Лорина) |
invest. | привлечь инвестиции | Investitionen heranziehen (Лорина) |
fin. | привлечь инвестиции | Investitionen anziehen (Svetlana17) |
law | привлечь информацию | Informationen einholen |
law | привлечь информацию | Informationen einziehen |
law | привлечь информацию | Informationen beschaffen |
law | привлечь к административной ответственности | zur verwaltungsrechtlichen Haftung ziehen (wanderer1) |
law | привлечь к делу | in ein Verfahren einbeziehen |
law | привлечь к дисциплинарной ответственности | ein Disziplinarverfahren einleiten |
law | привлечь к дисциплинарной ответственности | disziplinarisch zur Verantwortung ziehen |
law | привлечь к долевому участию в расходах anfallende | Kosten anteilmäßig umlegen |
law | привлечь к долевому участию в расходах anfallende | Kosten anteilmäßig aufteilen |
germ. | привлечь к оплате | zur Kasse ziehen (Lena Löwe) |
gen. | привлечь к оплате | zur Kasse ziehen (Lena Lцwe) |
law | привлечь к отбытию трудовой повинности | dienstverpflichten |
fin. | привлечь к ответственности | zur Verantwortung ziehen |
gen. | привлечь к ответственности | zur Rechenschaft ziehen (Ремедиос_П) |
law | привлечь к ответственности | den Prozess machen (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь кого-либо к ответственности | jemanden zur Verantwortung ziehen |
law | привлечь к ответственности | haftbar machen (für A Aleksandra Pisareva) |
gen. | привлечь к ответственности | jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen (кого-либо за что-либо) |
idiom. | привлечь к ответу | zur Rechenschaft ziehen (Лорина) |
idiom. | привлечь к ответу | jemanden am Wickel haben (Queerguy) |
law | привлечь к ответу | verantwortlich machen (Andrey Truhachev) |
inf. | привлечь кого-то к ответу | jemandem an den Kragen gehen (iamarctic) |
law | привлечь к работе | zur Arbeit heranziehen (z.B.: Arbeitgeber sind berechtigt, Arbeitnehmer in eingeschränkten Fällen außerhalb der festgelegten Arbeitszeitdauer zur Arbeit heranzuziehen. wanderer1) |
gen. | привлечь к работе | tätig werden lassen (Лорина) |
gen. | привлечь к себе | jemanden an sich reißen (кого-либо) |
gen. | привлечь к себе | an sich ziehen (Лорина) |
gen. | привлечь кого-либо к себе | jemanden an seine Brust ziehen (на грудь) |
gen. | привлечь к себе внимание | Ansprache finden |
gen. | привлечь к себе внимание | die Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
gen. | привлечь к себе внимание всего мира | in den Blickpunkt der Welt rücken |
idiom. | привлечь к себе всеобщее внимание | die Schau stehlen (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden gerichtlich verfolgen |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden vor die Schranken des Gerichts ziehen |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden gerichtlich belangen |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden gerichtlich verfolgen |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden vor Gericht stellen |
law | привлечь к судебной ответственности | vor Gericht bringen |
law | привлечь к судебной ответственности | gerichtlich belangen |
gen. | привлечь кого-либо к судебной ответственности | jemanden gerichtlich belangen |
law | привлечь к суду | den Prozess machen (Andrey Truhachev) |
law | привлечь к суду | vor Gericht ziehen (Andrey Truhachev) |
law | привлечь к суду | jemandem einen Prozess machen (кого-либо) |
law | привлечь к суду | jemandem einen Prozess anhängen (кого-либо) |
law | привлечь к суду | vor Gericht bringen (Andrey Truhachev) |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor Gericht stellen |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor Gericht bringen |
law | привлечь к суду | gerichtlich zur Verantwortung ziehen |
gen. | привлечь кого-либо к суду | jemanden vor den Richter bringen |
crim.law. | привлечь к уголовной ответственности | zur strafrechtlichen Verantwortung ziehen (Лорина) |
crim.law. | привлечь к уголовной ответственности | zur strafrechtlichen Verantwortlichkeit ziehen (Лорина) |
law | привлечь к участию в гражданском процессе | den Streit verkünden (jemandem) |
gen. | привлечь кого-либо к участию в | jemanden zur Teilnahme an etwas heranziehen (чем-либо) |
law | привлечь к участию в деле | zur Teilnahme am Verfahren heranziehen (Лорина) |
law | привлечь к участию в производстве по делу | zur Teilnahme am Verfahren heranziehen (Лорина) |
law | привлечь к участию в процессе | zur Teilnahme am Verfahren heranziehen (Лорина) |
law, school | привлечь к участию в процессе в качестве третьей стороны | den Streit verkünden (jemandem) |
gen. | привлечь многочисленных гостей | zahlreiche Gäste anziehen (посетителей; о фестивале, выставке Abete) |
gen. | привлечь на свою сторону | ins Boot holen (получить/склонить solo45) |
gen. | привлечь на свою сторону | auf seine Seite ziehen |
gen. | привлечь кого-либо на свою сторону | jemanden auf seine Seite bringen |
sl., teen. | привлечь на свою сторону | verticken |
gen. | привлечь на свою сторону | auf seine Seite bringen |
gen. | привлечь новые силы | ins Boot holen (Carotid) |
gen. | привлечь общественное внимание | auf die öffentliche Agenda bringen (к чему-либо Ремедиос_П) |
pomp. | привлечь / привлекать на помощь кого-либо/ что-либо | bemühen (Honigwabe) |
law | привлечь средства | Gelder mobilisieren |
law | привлечь средства | Mittel beschaffen |
law | привлечь средства | Mittel mobilisieren |
law | привлечь средства | Gelder beschaffen |
gen. | привлечь туристов | Touristen locken (Ремедиос_П) |
gen. | привлечь эксперта | einen Experten hinzuziehen |
law | привлечь экспертов | Sachverständige zuziehen |
law | привлечь экспертов | Sachverständige hinzuziehen |
gen. | привлечённое лицо | involvierte Person (Лорина) |
hist. | привлечённое понятие | fachfremder Begriff |
fin. | привлечённые денежные средства | Fremdgeldmittel (Лорина) |
econ. | привлечённые заёмные средства предприятия | fremde Fonds |
invest. | привлечённые инвестиции | herangezogene Investitionen (Лорина) |
econ. | привлечённые инвестиции | angezogene Investitionen (Svetlana17) |
bank. | привлечённые предприятия | fremde Fonds |
econ. | привлечённые средства | Fremdmittel |
econ. | привлечённые средства | geliehene Fonds (предприятия) |
econ. | привлечённые средства | fremde Fonds (предприятия) |
f.trade. | привлечённые средства | geliehene Mittel |
f.trade. | привлечённые средства | fremde Mittel |
busin. | привлечённые средства | Fremdgelder (у промышленной фирмы или банка) |
bank. | привлечённые средства банка | Fremdgelder |
f.trade. | привлечённые фонды | fremde Fonds |
law | привлечённый к суду | gerichtlich Belangter |
f.trade. | привлечённый капитал | Fremdkapital |
railw., road.wrk. | привлечённый капитал | fremdes Kapital |
gen. | пустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторону | mit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seite |
econ. | рынок привлечённого заёмного капитала | Fremdkapitalmarkt (IKras) |
law | силами привлечённых организаций | unter Hinzuziehung einer dritten Partei (dolmetscherr) |
gen. | снова привлечь | wiedergewinnen (кого-либо; на свою сторону) |
econ. | средства до востребования, привлечённые от других банков | Bankenkreditoren auf Sicht (статья баланса) |
busin. | средства, привлечённые от других банков | Bankengelder |
econ. | срочные вклады, привлечённые от других банков | Bankenkreditoren auf Zeit (статья баланса) |
gen. | стараться привлечь к себе всеобщее внимание | sich mausig machen |
journ. | статья или заголовок, которые должны привлечь внимание как можно большего числа читателей | Aufreißer (Stoerig 2004 vit45) |
inf. | убедить кого-либо привлечь кого-либо на свою сторону | jemanden herum haben |
bank. | финансирование за счёт привлечённых средств | Fremdfinanzierung |
busin. | финансирование с помощью привлечённых средств | Fremdfinanzierung |
gen. | это известие привлекло внимание общественности | die Nachricht ließ die Öffentlichkeit aufhorchen |