Subject | Russian | German |
gen. | благополучно прибыть | heil ankommen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | благополучно прибыть | wohlbehalten ankommen |
gen. | ваш багаж прибыл | Ihr Gepäck ist angekommen |
gen. | вовремя прибыть | rechtzeitig ankommen |
gen. | вода в реке прибыла | der Fluss schwoll an |
mil. | из отпуска прибыл! | zurück vom Urlaub! |
environ. | изъятие прибыли | Gewinnabschöpfung (Официальная или предусмотренная законом конфискация валютной выручки или дохода, полученных в результате инвестирования средств, от собственности или в ходе коммерческой деятельности) |
law | место, на которое прибыла полиция | Einsatzort |
gen. | мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает | wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat |
gen. | Нашего полку прибыло | Unser Lager ist stärker geworden wir haben Zugang bekommen, unser Kreis hat sich erweitert |
nautic. | оговорка в чартере, дающая право фрахтователю канцеллировать аннулировать чартер, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузки | Kanzelling-Klausel |
nautic. | оговорка в чартере, согласно которой фрахтователь вправе отказаться от чартера, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузки | Cancelling-Klausel |
gen. | он благополучно прибыл сюда вместе со своим багажом | er ist samt seinem Gepäck gut hier angekommen |
gen. | он, по-видимому, прибудет в понедельник | er trifft voraussichtlich am Montag ein |
gen. | он прибыл благополучно | er ist glücklich angekommen |
gen. | он прибыл точно в назначенное время | er ist pünktlich eingetroffen |
gen. | она прибыла в аэропорт в шесть часов | sie ist um sechs Uhr auf dem Flughafen angekommen |
gen. | она прибыла в Берлин в шесть часов | sie ist um sechs Uhr in Berlin angekommen |
gen. | пароход должен прибыть через два дня | das Schiff ist in zwei Tagen fällig |
gen. | поезд должен прибыть через десять минут | der Zug ist in zehn Minuten fällig |
gen. | почта прибыла своевременно | die Post ist rechtzeitig angekommen |
econ. | право фрахтователя аннулировать чартер-партию, если пароход не прибыл под погрузку | Ladeschluss |
gen. | прибыл в ваше распоряжение! | ich melde mich zur Stelle! |
gen. | прибыл из | zzw, Zuzug von (ich_bin) |
mil., navy | Прибыл по вашему приказанию! | zu Befehl! |
mil., navy | Прибыл с берега! | Melde mich an Bord! (форма рапорта) |
gen. | прибыла ватага детей и подростков | eine Bande von Kindern und Jugendlichen kam gezogen |
gen. | прибыть без предупреждения,уведомления | ohne Vorankündigung ankommen (Andrey Truhachev) |
gen. | прибыть в аэропорт | am Flughafen eintreffen (Viola4482) |
gen. | прибыть в Москву | in Moskau ankommen |
idiom. | прибыть в полном составе | in voller Stärke hereinkommen (Andrey Truhachev) |
gen. | прибыть в 8, часов | um 8 Uhr ankommen |
gen. | прибыть вовремя на станцию пересадки | einen Anschluss erreichen |
gen. | прибыть к месту назначения | am Bestimmungsort anlangen |
gen. | прибыть к месту назначения | an Ort und Stelle anlangen |
gen. | прибыть к месту назначения | an Ort und Stelle ankommen |
gen. | прибыть минута в минуту | mit dem Glockenschlag eintreffen (букв. с боем часов) |
mil. | прибыть на командный пункт | auf dem Gefechtsstand eintreffen (Andrey Truhachev) |
mil. | прибыть на КП | auf dem Gefechtsstand eintreffen (Andrey Truhachev) |
gen. | прибыть на место | das Ziel seiner Reise erreichen (в пункт своего назначения) |
auto. | прибыть на такси | mit dem Taxi kommen (Andrey Truhachev) |
law | прибыть на территорию РФ | in die Russische Föderation einreisen (wanderer1) |
gen. | прибыть по железной дороге | mit der Bahn kommen |
gen. | прибыть поездом | mit dem Zug ankommen |
mil. | прибыть походным порядком | anmarschiert kommen (Andrey Truhachev) |
mil. | прибыть походным порядком | anmarschieren (Andrey Truhachev) |
gen. | прибыть с ответным визитом | einen Gegenbesuch abstatten |
mil. | прибыть с рапортом | sich zum Rapport melden |
gen. | прибыть точно | pünktlich ankommen |
bank., engl. | способ оценки запасов предприятия в порядке поступления: "первым прибыл - первым выбыл" | FIFO-Inventurbewertungsmethode ("first in, first out", предполагается, что чем раньше приобретаются товары, тем раньше они используются или продаются) |
f.trade. | Товар прибыл на таможню. | die Ware ist beim Zoll eingelangt. (Katyushka) |
meat. | чистая прибыть | Reingewinn |
gen. | я только недавно прибыл | ich bin erst neu angekommen |