DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing представляться | all forms | exact matches only
RussianGerman
в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новоеin der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum
всё представляется ему в розовом светеder Himmel hängt ihm voller Geigen
дело мне представляется сомнительнымmir deucht, die Sache ist zweifelhaft
дело представляется совсем по-иномуdie Sache bekommt ein ganz neues Gesicht
дело представляется совсем по-иномуdie Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht
ему до сих пор не представлялось случая поговорить с ней наединеer hatte bisher keine Gelegenheit, mit ihr allein zu sprechen
живо представлять себеsich etwas lebendig vorstellen (что-либо)
избиратели обязали его представлять их интересыseine Wähler verpflichteten ihn, ihre Interessen zu vertreten
иные картины представлялись имandere Bilder schwebten ihnen vor
казармы представляли собой большие неуклюжие постройкиdie Kasernen waren große plumpe Bauten
картина представляет гаваньdas Bild stellt einen Hafen vor
книга не представляет большой ценностиan dem Buche ist nicht viel
когда представляется возможностьgelegentlich (употр. тж. по отношению к прошлому)
крайняя поспешность представляется необходимойhöchste Eile scheint geboten
мне представляется иное выражениеmir schwebt ein anderer Ausdruck vor
мне представляется случайdie Gelegenheit trägt sich mir an
мне представляется, что это неинтересноdas erscheint mir nicht interessant
мысленно представлятьсяvorschweben (кому-либо)
научный материал, собранный экспедицией, не представлял большой ценностиdie wissenschaftliche Ausbeute der Expedition war gering
не представляется возможнымes ist nicht möglich (Лорина)
не представлялось удобного случаяes wollte sich keine Gelegenheit schicken
не представлятьkeine Ahnung haben (Marimarochka)
не представлять никакой значимостиnicht von Bedeutung sein (Andrey Truhachev)
не представлять опасностиkeine Gefahr bedeuten (massana)
ничего собой не представлятьnichts darstellen
он ещё ничего собой не представляетer ist noch nichts
он ничего из себя не представляетer ist ein Garniemand
он ничего особенного собой не представляетmit ihm ist nicht viel los
он ничего собой не представляетes ist nicht weit her mit ihm
он представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
он представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
он представляется как художникer bezeichnet sich als Künstler
он представлял интересы людей обеспеченныхer vertrat die Interessen bemittelter Bürger
он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
они представляют собой полную противоположностьsie gleichen einander wie Tag und Nacht
они представляют собой полную противоположность друг другуsie sind einander polar entgegengesetzt
Они представляют собой смешное зрелищеSie geben von sich aus ein lächerliches Bild ab (AlexandraM)
отчётливо представлять себеetwas sich deutlich vor Augen führen (что-либо)
правильность этого тезиса представляется трудно доказуемойdie Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbar
праздничное шествие представляло собой прекрасное зрелищеder Festzug bot einen schönen Anblick
представляете ли вы себе, что происходит в этих кабаках?ahnen Sie, was in diesen Kaschemmen vorgeht?
представляется важнымdas scheint wichtig zu sein (Лорина)
представляется непонятнымes erscheint nicht verständlich (Andrey Truhachev)
представляется неяснымes erscheint nicht verständlich (Andrey Truhachev)
представлять богатый ассортимент товаровeine breite Warenpalette zeigen
представлять большое количество странeine starke internationale Beschickung aufweisen (о международной ярмарке)
представлять в верном светеins richtige Licht rücken (massana)
представлять в карикатурном видеkarikieren
представлять в качестве безобидного явленияverharmlosen (Ремедиос_П)
представлять в качестве безобидной фигурыverharmlosen (Ремедиос_П)
представлять в качестве предмета для обсужденияthematisieren (Andrey Truhachev)
представлять в качестве темы для обсужденияthematisieren (Andrey Truhachev)
представлять в качестве уполномоченного интересы фирмыals Bevollmächtigter die Interessen einer Firma vertreten
представлять в контексте чего-либоkontextualisieren (AlexLuchs)
представлять что-либо в мрачном светеetwas ins Schwarze malen
представлять в правильном светеins richtige Licht rücken (massana)
представлять кого-либо в роли мученикаjemanden zum Märtyrer stempeln
представлять величественное зрелищеeinen erhabenen Anblick bieten
представлять взглядeine Auffassung vertreten
представлять что-либо во всей ужасающей неприглядностиetwas in erschreckender Nacktheit darstellen
представлять какое-либо воззрениеeine Anschauung vertreten
представлять данныеAngaben darstellen (Лорина)
представлять дело важнымeine Sache als wichtig hinstellen
представлять доказательстваeinen Beweis für etwas liefern (чего-либо)
представлять доказательствоeinen Beweis führen
представлять документальные доказательстваden dokumentarischen Nachweis erbringen
представлять значимостьvon Bedeutung sein (Andrey Truhachev)
представлять значимостьvon Wichtigkeit sein (Andrey Truhachev)
представлять значимостьvon Wert sein (Andrey Truhachev)
представлять из себяdarstellen (Ремедиос_П)
представлять из себяsein (massana)
представлять из себяsich darstellen (Лорина)
представлять из себя большие трудностиgroße Schwierigkeiten machen (ART Vancouver)
представлять интересinteressant sein (Andrey Truhachev)
представлять интересvon Interesse sein
представлять чьи-либо интересыjemandes Interessen wahrnehmen
представлять к акцептованиюtrassieren
представлять какую-либо концепциюeinen Ständpunkt vertreten
представлять медицинское свидетельствоein Attest vorlegen
представлять медицинское свидетельствоein Attest beibringen
представлять мнениеeine Auffassung vertreten
представлять музейную ценностьmusealen Wert haben
представлять на утверждениеzur Bestätigung vorlegen
представлять наглядноvergegenständlichen
представлять опасностьGefahr bedeuten (massana)
представлять чьи-либо праваjemandes Rechte wahrnehmen
представлять рекомендациюeine Referenz vorweisen
представлять себеzurechtlegen
представлять себеvergegenwärtigen (SandWorm)
представлять себеsich etwas vergegenwärtigen
представлять себеermessen (vit45)
представлять себеsich etwas gegenwärtig halten (что-либо)
представлять себеsich vorstellen (sich D. Лорина)
представлять себеimaginieren
представлять себеsich denken
представлять себе что-либоsich etwas gegenwärtig halten
представлять собойrepräsentieren (что-либо)
представлять собойsein (massana)
представлять собойabgeben
представлять собойvorstellen
представлять собой величественное зрелищеeinen erhabenen Anblick bieten
представлять собой груды развалинin Schutt und Asche liegen
представлять собой критерийKriterium darstellen (AlexandraM)
представлять собой непреодолимое препятствиеein unüberwindliches Hindernis darstellen
представлять собой прекрасное зрелищеeinen schönen Anblick bieten
представлять собой реальную силуeine reale Kraft darstellen
представлять собой реальную силуeine reale Macht darstellen
представлять собой серьёзное препятствиеim Wege stehen (для осуществления чего-либо)
представлять собой ужасающее зрелищеeinen grausigen Anblick bieten
представлять собоюbilden (что-либо)
представлять какую-либо точку зренияeinen Standpunkt vertreten
представлять ужасающее зрелищеeinen erschreckenden Anblick bieten
представлять ценностьwert sein (Andrey Truhachev)
представлять ценностьvon Wert sein (Andrey Truhachev)
представлять ценностьAnwert haben
представлять широкий ассортимент товаровeine breite Warenpalette zeigen
представляться бесхарактерным/ обнаруживать отсутствие характераcharakterlos daherkommen (Honigwabe)
представляться в каком-либо видеdaherkommen (Honigwabe)
представляться маловероятнымwenig wahrscheinlich wirken (Ремедиос_П)
представляться начальникуsich bei einem Vorgesetzten melden
представляться необходимымerforderlich erscheinen (Лорина)
представляться кому-либо, представать в чьём-либо воображении мысленно видетьсяvorschweben
при этом мне представляется нечто определённоеdabei schwebt mit etwas Bestimmtes vor
проблема представлялась неразрешимойdas Problem stellte sich als unlösbar dar
роман представляет собой законченное целоеder Roman ist wie aus einem Guss
соответственно представляется сомнительным, что эти данные верныes darf füglich bezweifelt werden, dass die Angaben stimmen
то, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорнымwas du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu sein
ты представляешь себе, что это?hast du einen Animus?
что-то представлять собойetwas darstellen
эта работа не представляет собой единого целогоdiese Arbeit ist Stückwerk
это не представляет интересаes ist nichts dahinter
это не представляет особых затрудненийdas bietet keine besondere Schwierigkeit
это не представляет особых трудностейdas bietet keine besonderen Schwierigkeiten
это не представляет трудаdas ist billig wie Brombeeren
это представляет дело в ином светеdas gibt der Sache ein anderes Aussehen
этот аргумент представляется весьма убедительнымdieses Argument fällt schwer in die Waagschale
я ещё хорошо представляю помню старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я ещё хорошо представляю себе старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я не очень-то хорошо себе это представляюich habe keine rechte Idee davon
я представлял себе твоего брата другимich dachte mir deinen Brüder anders
я себе представляю!ich kann mir schon denken! (Vas Kusiv)
я туманно представлял себе будущееdie Zukunft war mir nebelhaft
я это представлял себе совсем по-другомуdas war ursprünglich anders gedacht (выражение разочарования)
ясно представлять себеetwas vor Augen haben (что-либо)
ясно представлять себеsich im Klaren sein (Andrey Truhachev)
ясно представлять себеetwas sich deutlich vor Augen führen (что-либо)