Russian | German |
беспокойно ворочаться в постели | sich ruhelos im Bett herumwälzen |
беспокойно метаться в постели | sich ruhelos im Bett herumwälzen |
бодрствовать у постели больного | am Bett des Kränken wachen |
болезнь приковала его к постели | die Krankheit fesselte ihn ans Bett |
больного посадили в постели и обложили подушками | der Kranke wurde im Bett aufgesetzt und mit Kissen gestützt |
больной должен лежать в постели | der Kranke gehört ins Bett |
больной намочил постель | der Kranke nässte sein Bett |
бомба в постели | Granate im Bett (комплимент "Sie ist eine Granate (auch Tigerin) im Bett." OLGA P.) |
быстро раздеться и лечь в постель | sich rasch auskleiden und ins Bett gehen |
быть прикованным болезнью к постели | durch Krankheit ans Bett gefesselt sein |
быть прикованным к постели | bettlägerig sein |
быть прикованным к постели | ans Bett gefesselt sein |
в постель | ins Bett (Andrey Truhachev) |
в течение всего времени, пока у тебя температура, ты должен лежать в постели | solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben |
ворочаться без сна в постели | sich schlaflos im Bett wälzen (Andrey Truhachev) |
ворочаться без сна в постели | sich schlaflos im Bett herumwälzen (Andrey Truhachev) |
врач подошёл к постели больного | der Arzt trat an das Bett des Kranken heran |
временная постель | Notlager |
вскочить с постели | aus dem Bett springen |
встать с постели | aus den Federn kriechen |
выносить постель на солнце | die Betten sömmern |
выставлять постель на солнце | die Betten sömmern |
вытаскивать из постели | jemanden aus dem Bett zerren (Andrey Truhachev) |
вытащить из постели | jemanden aus dem Bett zerren (Andrey Truhachev) |
вытянуть из постели | jemanden aus dem Bett zerren (Andrey Truhachev) |
готовить постель | das Bett bereiten |
готовить постель | das Nachtlager zurechtmachen |
дежурить у постели больного | bei dem Kranken wachen |
если у вас жар, вы не должны вставать с постели | wenn Sie Hitze haben, müssen Sie das Bett hüten |
живо в постель | husch ins Bett |
жёсткая постель | ein hartes Lager |
завтрак в постели | im Bett serviertes Frühstück (Andrey Truhachev) |
залить кровью всю постель | das Bett vollbluten |
заправлять постели | Betten bauen |
заставить кого-либо встать с постели | aus dem Bett stöbern |
использовать как постель | aufbetten (диван, скамью и т. п.) |
использовать как постель | aufbetten |
лежать в постели | im Bett bleiben (Andrey Truhachev) |
лежать в постели | bettlägerig sein (о больном) |
лежать в постели | im Bett liegen |
лежать в постели | auf der Plauze liegen (болеть) |
лечь в заранее приготовленную постель | sich ins gemachte Bett legen (Andrey Truhachev) |
лечь в постель | sich ins Bett legen |
лечь в постель | ins Bett steigen |
лечь в постель | sich zu Bett legen |
лечь в постель | sich ins Bett legen (о больном) |
ложиться в постель | sich ins Bett legen |
ложиться в заранее приготовленную постель | sich ins gemachte Bett legen (Andrey Truhachev) |
марш в постель! | Ab, in die Heia! Babysprache (Andrey Truhachev) |
марш в постель! | ab ins Bett! |
метаться в постели | in den Kissen wühlen (о больном) |
метаться по постели | sich im Bette umherwerfen |
мочиться в постель | das Bett nässen |
мочиться в постель | das Bett nass machen |
не вставать с постели | das Bett hüten (о больном) |
не вставать с постели | im Bett bleiben (Andrey Truhachev) |
не вставать с постели | liegenbleiben (Andrey Truhachev) |
Объединёнными усилиями нам удалось уложить его в постель | Mit vereinten Kräften gelang es uns, ihn ins Bett zu bringen (Sona Parova) |
окровавить всю постель | das Bett vollbluten |
он был долго прикован к постели | er war lange ans Bett gebannt |
он ещё валяется в постели | er steckt noch in den Federn |
он ещё валяется в постели | er liegt noch in den Federn |
он лежал мёртвый в постели | er lag tot im Bett |
он прикован к постели | er ist an sein Krankenlager anschmieden (болезнью; форма глагола неправильна в Part.II: angeschmiedet: er ist an sein Krankenlager angeschmiedet Rusudan) |
он снова встал с постели | er ist wieder außer Bett |
он только что с постели | er kommt eben erst aus den |
она легла в постель | sie legte sich zu Bett |
она мирно спала в своей постели | sie schlummerte in ihrem Bett |
она покрыла постель простыней | sie breitete ein Laken über das Bett |
они ещё нежатся в теплой постели | sie kuscheln noch im warmen Bett (Andrey Truhachev) |
оставаться в постели | liegenbleiben (Andrey Truhachev) |
оставаться в постели | liegen bleiben (Andrey Truhachev) |
оставаться в постели | im Bett bleiben (Andrey Truhachev) |
отлежаться в постели | sich im Bett ausruhen (Aprela) |
отправить в постель | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
отправляйся в постель! | scher dich ins Bett! |
отправлять в постель | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
отсыревшие постели | klamme Betten |
переменить бельё на постели | das Bett frisch überziehen |
перестилать постель | umbetten (кому-либо) |
по утрам с трудом вставать с постели | früh nicht aus dem Bett finden |
подавать завтрак в постель | jemandem Frühstück ans Bett bringen (Andrey Truhachev) |
быстро поднять кого-либо с постели | aus dem Bett stöbern |
поднять кого-либо с постели | jemanden aus dem Schlaf aufjagen |
пока у тебя температура, ты должен лежать в постели | solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben |
после поездки мы, очень усталые, свалились в постель | nach der Reise sanken wir übermüde ins Bett |
постелить постель | ein Bett aufschlagen |
постелить постель | das Bett aufschlagen |
постелить постель | aufbetten (на диване, раскладушке и т. п.) |
постель больного | Krankenbett |
посылать кого-либо в постель | jemanden ins Bett schicken |
посылать кого-либо в постель | jemanden zu Bett schicken |
превращать в постель | aufbetten |
приготовить постель | ein Bett aufschlagen |
приготовить постель на ночь | das Bett für die Nacht herrichten |
приготовлять постель | das Bett machen |
приносить завтрак в постель | jemandem Frühstück ans Bett bringen (Andrey Truhachev) |
приносить завтрак в постель | jemandem das Frühstück ans Bett bringen (Ин.яз) |
приподняться в постели | im Bett aufsitzen |
приподняться в постели | sich im Bett aufrichten |
проветривать постели | die Betten lüften |
раньше десяти его никогда с постели не поднимешь | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett |
раньше десяти его никогда с постели не поднять | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett |
с одной постелью | einbettig |
сесть на краешек постели | sich auf die Kante des Bettes setzen |
сесть на самый край постели | sich auf die Kante des Bettes setzen |
сидеть в постели | im Bett aufsitzen |
силой вытащить кого-либо из постели | jemanden aus dem Bett zerren |
слечь в постель | sich ins Bett legen (о больном) |
смена постели | Umbetten |
смена постели | Umbettung |
сменить бельё на постели | das Bett neu machen (Dombar) |
сменить бельё на постели | das Bett neu beziehen |
снимать бельё с постели | das Bett abziehen |
снимать одеяло с постели | die Decke vom Bett abnehmen |
стелить постель | das Bett machen |
стелить постель | die Betten richten |
стелить постель | das Bett zurechtmachen |
стелить постель | betten |
стлать постель | das Nachtlager zurechtmachen |
уже два года, как она прикована к постели | schon seit zwei Jahren ist sie bettlägerig |
укладывать в постель | ins Bett bringen (Andrey Truhachev) |
укладывать в постель | einbetten |
укладываясь в постель | beim Zubettgehen |
уложить больного в постель | den Kranken ins Bett stecken |
уложить в постель детей | ins Bett bringen (Andrey Truhachev) |
уставшая, она повалилась на постель | sie sank ermüdet ins Bett |
быстро устроить кому-либо постель | jemandem rasch ein Notlager herrichten |
уютно улечься в постели | sich in das Bett kuscheln |
этот пациент не встаёт с постели | dieser Patient ist bettlägerig |
ящик для постели для постельных принадлежностей | Bettkasten (в нижней части дивана-кровати) |