DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing попытка | all forms | exact matches only
RussianGerman
бесполезные попыткиzwecklose Versuche
бесполезные попыткиnutzlose Versuche
бесцельная попыткаein zielloses Beginnen
все попытки отговорить его от этого намерения бесполезныalle Versuche, ihn von diesem Plan abzuhalten, sind zwecklos
все попытки спасения были безрезультатнымиalle Rettungsversuche haben sich als fruchtlos erwiesen
вторичная попыткаein erneuter Versuch
гадательная попыткаRateversuch (massana)
делать попыткуeinen Anlauf nehmen (Ремедиос_П)
делать попыткуeinen Versuch machen (Лорина)
делать попытку посредничестваvermittelnde Schritte unternehmen
его поймали с поличным при попытке совершить кражуer wurde bei einem Diebstahl ertappt
его убили при попытке к бегствуman hat ihn auf der Flucht erschossen
засчитанная попыткаgültiger Versuch
любая попыткаjeder wie immer geartete Versuch
многочисленные попыткиvielfältige Versuche
надо сделать попыткуes käme auf einen Versuch an
напрасная попыткаnutzloses Unterfangen
незасчитанная попыткаungültiger Versuch
незасчитанная попыткаFehlwurf (в метаниях)
незасчитанная попыткаFehlsprung (в прыжках)
несмотря на все попыткиtrotz aller Versuche
неудачная попыткаFehlwurf (в метаниях)
неудачная попыткаungültiger Versuch
неудачная попыткаerfolgloser Versuch (Лорина)
неудачная попыткаMetzgergang (добиться чего-либо)
неудачная попыткаFehlsprung (в прыжках)
неуклюжая попыткаunbeholfener Versuch (Ремедиос_П)
неумелая попыткаunbeholfener Versuch (Ремедиос_П)
новая попыткаein erneuter Versuch
он сделал вид, что не слышит её нерешительную попытку возразитьer überhörte ihren zagen Einwand
она обижается на любую попытку критиковать её работуsie nimmt jeden Versuch, ihre Arbeit zu kritisieren, übel
она сделала неуклюжую попытку похвалить меняsie machte einen plumpen Versuch, mich zu loben
отчаянная попыткаUnterfangen (Евгения Ефимова)
первая попыткаein erstmaliger Versuch
первые попыткиdie ersten Anfänge
перед нами робкая попытка проникнуть в неизведанную областьhier liegt ein schüchterner Ansatz vor, in das unbekannte Gebiet einzudringen
повторная попыткаein erneuter Versuch (Andrey Truhachev)
попытка бежатьFluchtversuch (Andrey Truhachev)
попытка бунтаAufruhrversuch
попытка вредительстваStörversuch
попытка врученияZustellversuch (Лорина)
попытка втереться в довериеAnbiederung (max_namenlos)
попытка втереться в довериеAnbiederungsversuch
попытка выгородить себяSchutzbehauptung (Queerguy)
попытка вырватьсяAusbruchsversuch (Andrey Truhachev)
попытка вырваться из окруженияDurchbruchversuch
попытка вырваться из окруженияDurchbruchsversuch
попытка высадки десантаLandeversuch
попытка высадки на берегLandeversuch
попытка завязать знакомствоAnnäherungsversuch
попытка запугатьEinschüchterungsversuch (кого-либо)
попытка изменитьBekehrungsversuch (кого-либо)
попытка исправитьBekehrungsversuch (кого-либо)
попытка к бегствуFluchtversuch
попытка нащупать почвуTestversuch
Попытка не пыткаProbieren geht über Studieren (Studentov_net)
попытка не удаласьder Versuch ist fehlgeschlagen (paseal)
попытка нового сближенияWiederannäherungsversuch (между людьми)
попытка обойти патентversuchte Patent-Umgehung
попытка обратить кого-либо в иную веруBekehrungsversuch
попытка, обречённая на неудачуnutzloses Unterfangen
попытка обструкцииObstruktionsmanöver
попытка обхода патентаversuchte Patent-Umgehung
попытка объяснитьErklärungsversuch (загадочное явление и т. п.)
попытка оправдатьBeschönigungsversuch (что-либо)
попытка оправдатьсяRechtfertigungsversuch
попытка оторваться от основной группы уйти в отрывAusreißversuch (о бегуне, велогонщике)
попытка отравленияGiftanschlag (Littlefuchs)
попытка перевести разговор на другую темуAblenkungsversuch
попытка переворотаUmsturzversuch
попытка побегаFluchtversuch
попытка помешатьStörversuch (чему-либо)
попытка помешать чему-либоStörversuch
попытка посредничестваVermittlungsversuch
попытка потушить пожарLöschversuch (NatalliaD)
попытка привести в оживитьBelebungsversuch (кого-либо)
попытка привести в чувствоBelebungsversuch (кого-либо)
попытка привести кого-либо в чувствоWiederbelebungsversuch
попытка приземленияLandeversuch
попытка примиренияVermittlungsversuch
попытка примиренияAnnäherungsversuch
попытка приукраситьBeschönigungsversuch (что-либо)
попытка произвести путчPutschversuch
попытка прорвать оборону противникаDurchbruchversuch
попытка прорвать оборону противникаDurchbruchsversuch
попытка путчаPutschversuch
попытка с негодными средствамиein Versuch mit untauglichen Mitteln
попытка саботажаStörversuch
попытка самоубийстваSelbstmordversuch
попытка сбежатьFluchtversuch (Andrey Truhachev)
попытка сближенияAnnäherungsversuch
попытка совершить побегFluchtversuch (Andrey Truhachev)
попытка сорвать переговорыeine Störaktion gegen die Verhandlungen
попытка спасенияRettungsversuch
попытка спастиBergungsversuch (кого-либо, что-либо)
попытка срываStörversuch
попытка умиротворитьBeruhigungsversuch (кого-либо)
попытка унятьBeschwichtigungsversuch (кого-либо)
попытка успокоитьBeruhigungsversuch (кого-либо)
попытка успокоитьBeschwichtigungsversuch (кого-либо)
попытки обманным путём получить наследствоErbschleicherei
попытки примирения не имели успехаdie Vermittlungsversuche fanden keinen Widerhall
попытки расколаSpaltungsbestrebungen
попытки распространения слуховVersuche, Gerüchte zu verbreiten (YuriDDD)
попытки состритьGeistreicheleien
последняя попытка спасти пострадавших также потерпела неудачуauch der letzte Versuch, die Verunglückten zu retten, scheiterte
предпринимать отчаянные попыткиverzweifelte Versuche unternehmen (Abete)
предпринимать попыткиVersuche unternehmen (Andrey Truhachev)
предпринимать попыткуeinen Versuch unternehmen (Лорина)
предпринять попыткуeinen Versuch unternehmen (Лорина)
предпринять робкую попыткуeinen schüchternen Ansatz zu etwas machen (сделать что-либо)
предпринять робкую попытку сделатьeinen schüchternen Ansatz zu etwas machen (что-либо)
с первой попыткиauf Anhieb
с первой попыткиbeim ersten Versuch (Лорина)
с первой попыткиbeim ersten Anlauf
с третьей попыткиim dritten Anlauf (Ремедиос_П)
сделать отчаянную попытку прорываeinen verzweifelten Ausfall machen
сделать попыткуeinen Anlauf nehmen (Ремедиос_П)
сделать попыткуeinen Versuch machen (Лорина)
сделать попыткуeine Bemühungen unternehmen (AlexandraM)
сделать попытку к примирениюeinen Versuch zur Versöhnung machen (Лорина)
сделать последнюю попыткуdie letzte Möglichkeit versuchen
со второй попыткиim zweiten Anlauf (Ремедиос_П)
схватить кого-либо при попытке украстьjemanden beim Stehlen erwischen
тщетная попыткаein unfruchtbarer Versuch
тщетная попыткаnutzloses Unterfangen
тщетные попыткиvergebliche Versuche
тянувшиеся целое столетие попыткиdie das ganze Jahrhundert über währenden Bemühungen (AlexandraM)
убит при попытке к бегствуauf der Flucht erschossen
убить при попытке к бегствуauf der Flucht erschießen
удачная попыткаgültiger Versuch
штрафная попыткаStrafversuch (регби)
эти попытки обречены на провалdiese Versuche sind zum Scheitern verurteilt
это безрезультатная попыткаdas ist ein Schlag ins Wässer
это напрасная попыткаdas ist ein Schlag ins Wässer