Subject | Russian | German |
jarg. | автоводитель, бесцеремонно дающий понять, чтобы его пропустили вперёд | Drängler (Schura) |
gen. | арист понял эту роль иначе, чем режиссёр | der Schauspieler hat die Rolle anders aufgefasst als der Regisseur |
gen. | без слов поняв друг друга | in sprachlosem Einverständnis |
gen. | быть неспособным понять что-либо | kein Verständnis für etwas haben (Паша86) |
mil. | вас понял | Viktor (verstanden rzm) |
mil. | вас понял! | Verstanden! (при радиообмене) |
account. | воспользоваться чем-либо, понять мысль | ergreifen (Berngardt) |
gen. | вот и пойми | das begreife, wer will |
proverb | всё понять – значит всё простить | alles verstehen heißt alles verzeihen |
gen. | вы лучше сначала прочтите эту пьесу, тогда вы лучше поймёте её содержание | Sie sollten das Stück vorher lesen, dann werden Sie den Inhalt besser verstehen können |
gen. | вы меня неправильно поняли | sie haben mich falsch verstanden |
gen. | вы можете понять его поведение? | können Sie sein Verhalten begreifen? |
gen. | готовый понять и простить | nachsichtig |
inf. | грубо дать понять | jemandem etwas unter die Nase reiben |
gen. | да пойми же меня! | versteh mich recht! |
sl., teen. | да пойми же ты | gib dir das doch mal! |
gen. | да пойми же ты, наконец! | hirn das doch endlich! |
gen. | давать понять | durchscheinen lassen |
gen. | давать понять | nahelegen (что-либо кому-либо) |
gen. | давать понять | jemanden etwas durchblicken lassen (кому-либо, что-либо) |
gen. | давать понять кому-либо, что-либо | jemanden, etwas durchblicken lassen |
gen. | давать понять | erkennen lassen (massana) |
gen. | давать понять | etwas durchblicken lassen (что-либо) |
gen. | давать понять | erahnen lassen (my_lost_nebula) |
gen. | давать понять | klarmachen (AlexandraM) |
gen. | давать понять | andeuten |
gen. | дать понять | jemandem etwas zu verstehen geben (что-либо; кому-либо) |
gen. | дать понять | etwas zu erkennen geben (что-либо) |
gen. | дать понять | ahnen lassen (Гевар) |
gen. | дать понять | suggerieren (ilma_r) |
gen. | дать понять | klarstellen (D.Lutoshkin) |
avunc. | дать понять | beibiegen (что-либо кому-либо) |
idiom. | недвусмысленно дать понять | unter die Nase reiben (Andrey Truhachev) |
gen. | дать понять | zu wissen geben (Andrey Truhachev) |
inf. | дать понять | beibiegen (что-либо кому-либо; jemandem) |
gen. | дать понять | jemandem etwas zu erkennen geben (кому-либо, что-либо) |
gen. | дать кому-либо понять | etwas merken lassen (что-либо) |
gen. | дать понять | jemandem etwas zu erkennen geben (кому-либо что-либо) |
gen. | дать понять | nahelegen (что-либо кому-либо) |
gen. | дать понять своё неодобрение | seine Missbilligung zu erkennen geben |
book. | дать кому-либо понять, что | jemandem bedeuten, dass |
gen. | дать ясно понять | klarmachen (Praline) |
inf. | до меня дошло, теперь я понял | jetzt hab ich's |
gen. | довольно грустно, что ты этого не хочешь понять | es ist traurig genug, dass du das nicht einsiehst |
gen. | его доклад было легко понять | sein Vortrag war leicht verständlich |
gen. | жестом дать понять | andeuten (etw. durch eine Handbewegung andeuten ksuplush) |
gen. | жестом дать понять | etwas durch eine Handbewegung andeuten (что-либо) |
mil., navy | знак "Понял" | Verstanden-Zeichen |
avia. | знак "Вас понял" | Verstanden-Zeichen |
gen. | и тут он понял, что это так и есть | und es geht ihm auf, dass es so ist (Viola4482) |
gen. | именно этого он не мог понять | eben dies konnte er nicht verstehen |
gen. | интуитивно понять | etwas durch Intuition erfassen (что-либо) |
gen. | интуицией понять | etwas durch Intuition erfassen (что-либо) |
gen. | легко понять, что | nichts läge näher als |
gen. | можете ли вы понять нашу грусть по этому прекрасному дому? | könnt Ihr unsere Trauer um dieses schöne Haus nachfühlen? |
gen. | можете ли вы понять нашу тоску по этому старому дому? | könnt Ihr unsere Trauer um dieses alte Haus nachfühlen? |
arts. | можно многое понять по этому рисунку | man kann vieles an dieser Zeichnung ablesen |
gen. | можно понять | es lässt sich erkennen (Aleksandra Pisareva) |
inf. | наконец я понял это | endlich habe ich es heraus |
gen. | намекать на что-либо давать понять | andeuten |
inf. | намёк понял! | danke für die Blumen! |
gen. | насколько я понял из нашего разговора | wie ich unserem Gespräch entnehmen konnte (jurist-vent) |
gen. | не нужно быть ясновидцем, чтобы понять это | man braucht kein Hellseher zu sein, um das zu verstehen |
gen. | не пойми меня превратно! | missverstehe mich nicht! |
idiom. | не поймёшь, пока не попробуешь | Probieren geht über Studieren (Andrey Truhachev) |
gen. | не понял! | was soll das denn heißen!? |
inf. | не понял смысл шутки! | wo bleibt denn die Pointe? (Andrey Truhachev) |
inf. | не понял смысл шутки! | worin liegt denn die Pointe? (Andrey Truhachev) |
inf. | не понял юмора! | worin liegt denn die Pointe? (Andrey Truhachev) |
inf. | не понял юмора! | wo bleibt denn die Pointe? (Andrey Truhachev) |
gen. | не понять | sich verhören |
obs. | не понять на слух | misshören |
gen. | не понять что-либо понять что-либо превратно | etwas falsch verstehen |
inf. | не понять юмора | die Pointe nicht verstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | не сразу понять кого-либо, чьи-либо мотивы | jemanden, jemandes Motive nicht sogleich durchschauen |
inf. | недвусмысленно дать понять | jemandem etwas unter die Nase reiben (кому-либо, что-либо) |
gen. | нельзя было не понять его намерения | seine Absicht war nicht zu verkennen |
gen. | неправильно понять | fehldeuten (Vas Kusiv) |
gen. | неправильно понять | vorbeiverstehen (Лорина) |
gen. | неправильно понять | eine Fehlzündung haben |
gen. | неправильно понять | etwas falsch verstehen (Лорина) |
idiom. | неправильно не так понять | in den falschen Hals bekommen (Sprechen Sie vor allem PERSÖNLICH mit ihm darüber – keine SMS, keine E-Mails..Er bekommt solche "Beschwerde-Mails" IMMER in den falschen Hals, glauben Sie mir das. OLGA P.) |
gen. | неправильно понять | sich verhören (на слух) |
inf. | нетрудно понять | das kannst du dir an den fünf Fingern abzählen |
inf. | ничего не поймёшь | es ist zum Heulen |
gen. | ничего не поняв, он таращился на картину | verständnislos glotzte er das Bild an |
gen. | ничего не поняв, он таращился на меня | verständnislos glotzte er mich an |
avunc. | ну ты понял это наконец? | hast du das endlich getickt? (Andrey Truhachev) |
gen. | он внезапно понял | es durchzuckte ihn |
gen. | он всегда так мямлит, что его никто не может понять | er nuschelt immer so, dass ihn keiner verstehen kann |
gen. | он дал понять, что знает, как помочь | er ließ durchblicken, dass er Abhilfe wüsste |
gen. | он не мог толком понять её торопливую речь | er konnte ihre hastige Rede nicht recht verstehen |
gen. | он не понял главного | die Hauptsache ist ihm entgangen |
gen. | он никак не мог это понять | er konnte das nun einmal nicht begreifen |
gen. | он понял всё молниеносно | er hat alles blitzschnell begriffen |
gen. | он понял, что все против него | er musste erkennen, dass alle gegen ihn waren |
gen. | он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно | er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe |
gen. | он только нёс тарабарщину, я не мог ничего понять | er hat nur gekauderwelscht, ich konnte nichts verstehen |
gen. | он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправа | er wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte |
gen. | он этого не понял.- Да уж куда ему! | er hat es nicht verstanden.- Wie sollte er auch? |
gen. | она инстинктивно поняла обстановку | sie hat die Situation instinktiv erfasst |
gen. | она поняла его вопрос неправильно | sie hatte seine Frage falsch aufgefasst |
gen. | она поняла, что торговец хотел её обмануть | sie erkannte, dass der Händler sie betrügen wollte |
gen. | он/она наконец понял в чём дело | der Groschen ist gefallen (er/sie hat es kapiert Gaist) |
gen. | позволять понять | sich erkennen lassen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | пойми же! | sei doch nicht so unverständig! |
idiom. | пока не попробуешь-не поймёшь | Probieren geht über Studieren (Andrey Truhachev) |
law | полностью понять | völlig verstehen (Лорина) |
gen. | понявший жизнь | weltklug (Andrey Truhachev) |
sport., fig. | понять бесплодность усилий | das Rennen aufgeben |
inf. | понять в чём дело | dahintergucken |
saying. | понять – значит простить | alles verstehen heißt alles verzeihen |
gen. | понять истинное намерение | die Absicht durchblicken |
gen. | понять что-либо как оскорбление | etwas als eine Beleidigung auffassen |
idiom. | понять, о чём речь | sich einen Reim auf etwas machen (wiktionary.org) |
gen. | понять чьё-либо положение | sich in jemandes Lage hineindenken |
gen. | понять различие | den Unterschied erkennen |
gen. | понять свою ошибку | seinen Fehler einsehen (Franka_LV) |
idiom. | понять смысл происходящего | einen Reim daraus machen (Andrey Truhachev) |
inf. | понять смысл юмора | die Pointe verstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | понять суть дела | hinter etwas kommen |
idiom. | понять что к чему | sich einen Reim auf etwas machen (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | понять, что произошло с тобой | verstehen, was einem alles zugestoßen ist (AlexandraM) |
inf. | понять что-либо | etwas intus haben |
gen. | по-человечески можно понять | menschlich verständlich (Vas Kusiv) |
gen. | превратно понять | etwas falsch auffassen (что-либо) |
gen. | просить понять | um Verständnis bitten (Александр Рыжов) |
gen. | просить понять | jemanden um Verständnis bitten |
gen. | Пытаться понять к.-либо | hineindenken (Sie kann sich gut in andere hineindenken gelax) |
gen. | разум отказывается понять это! | da steht einem der Verstand still! |
inf. | сердиться на кого-либо, давая понять это выражением лица | schmollen |
nautic. | сигнал понял | Verstandensignal |
mil., navy | сигнал "Понял" | Verstandensignal |
mil. | сигнал "Понял" | Verstanden-Zeichen |
avia. | сигнал "Вас понял" | Verstanden-Zeichen |
mil., navy | Сигнал разобран! Понял! | Verstanden! (ответный сигнал) |
gen. | смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит | es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird |
hist. | способность понять | Einfühlungsvermögen |
gen. | тебя не поймёшь | aus dir wird man nicht klug (Franka_LV) |
gen. | тебя сегодня не понять | du bist heute morgen durch den Wind (из сериала Теория большого взрыва, 2 серия, 1 сезон Ольга48) |
jarg. | теперь я понял! | jetzt hab ich's geschnallt! (Schura) |
avunc. | ткнуть кого-либоибо носом во что-либоибо недвусмысленно дать понять кому-либоибо что-либо | jemandem etwas unter die Nase reiben |
inf. | тут ничего не поймёшь | daraus kann man nicht gescheit werden |
gen. | ты меня неправильно понял! | so war es doch nicht gemeint! (Vas Kusiv) |
gen. | ты понял это наконец? | hast du es endlich begriffen? |
gen. | ты теперь понял? | hast du's? |
poetic | умом Россию не понять | Verstand wird Russland nie verstehn (Verstand wird Russland nie verstehn, Kein Maßstab sein Geheimnis rauben; So wie es ist, so lasst es gehn – An Russland kann man nichts als glauben. – Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить. Dominator_Salvator) |
gen. | фиг поймешь | schießmichtot (Используется, если говорящий не может что-то вспомнить или разобрать написанный текст. wikipedia.org) |
gen. | фиг поймёшь | schlagmichtot (Используется, если говорящий не может что-то вспомнить или разобрать написанный текст. wikipedia.org) |
gen. | чисто по-человечески можно понять | menschlich verständlich (Vas Kusiv) |
gen. | чётко давать понять | ausprägen (alenushpl) |
gen. | это легко понять | das ist leicht verständlich |
gen. | это можно понять | das lässt sich denken |
gen. | это не трудно понять | das begreift sich leicht |
gen. | это он понял | das hat er weg |
inf. | этого я не способен понять | das geht über meine Fassungskraft |
gen. | я всё понял | ich hab meine Lektion gelernt (alenushpl) |
gen. | я не могу понять смысла этой фразы | ich kann den Sinn dieses Satzes nicht verstehen |
gen. | я никак не могу понять | es will nur nicht einleuchten |
gen. | я никак не могу понять | es will mir nicht einleuchten |
gen. | я перед этим прочитала книгу, чтобы лучше понять содержание пьесы | ich habe davor das Buch gelesen, um besser den Inhalt des Stücks zu verstehen |
inf. | я понял! | ich hab's! (Julia L) |
gen. | я понял его аргументы | ich habe seine Argumente verstanden |
gen. | я понял его намерение | ich habe seine Absicht gemerkt |
gen. | я понял смысл ваших слов | ich habe den Sinn Ihrer Worte richtig erkannt |
gen. | я понял это | der Sinn dafür ging mir auf |
gen. | я правильно понял? | pfeift der Wind daher? |
gen. | я так понял? | pfeift der Wind daher? |
gen. | я уже понял свою ошибку | ich sehe schon meinen Fehler |
gen. | я этого не могу понять | ich kann es nicht fassen |
idiom. | я этого никак не могу понять | das ist zu eckig für meinen runden Kopf (Franka_LV) |
gen. | я этого никак не могу понять | das will mir nicht in den Kopf (Franka_LV) |