DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing помещение | all forms | exact matches only
RussianGerman
административное помещениеVerwaltungsraum
административное помещениеBüroraum
административно-социальное помещениеAdministrativsozialraum (Лорина)
акт передачи жилого помещенияÜbergabeprotokoll für Wohnraum (dolmetscherr)
акустический контроль жилого помещенияdie akustische Wohnraumüberwachung (прослушивание жилья)
арендованное жилое помещениеgemieteter Wohnraum (Лорина)
арендуемое помещениеmietbarer Raum (Лорина)
аукционное помещениеAuktionssaal
аукционное помещениеAuktionshalle
быть арендатором помещенияin Miete haben
вещное право на жилое помещениеdingliches Wohnungsrecht
владелец помещенияRauminhaber (Лорина)
владелец помещенияRaumbesitzer (Лорина)
вне помещения нотариальной конторыaußerhalb der Kanzlei bzw. des Amtssitzes des Notars (lora_p_b)
возмещение ущерба, причинённого при пользовании жилым помещением сверх обусловленного срока арендыNutzungsentschädigung
вскрытие помещенийAufbrechen von Räumen
выселение без предоставления другого жилого помещенияzwangsweise Räumung einer Wohnung
выселение без предоставления другого жилого помещенияExmittierung (ohne Zuweisung eines anderen Wohnraumes)
выселение граждан из самоуправно занятых помещенийExmittierung von Bürgern aus eigenmächtig in Besitz genommenen Wohnräumen
выселение граждан из служебных жилых помещенийExmittierung von Bürgern aus Dienstwohnungen
выселение из забронированного помещенияExmittierung aus einem reservierten Wohnraum
договор аренды нежилого помещенияGewerbemietvertrag (SKY)
договор найма жилого помещенияBestandvertrag
договор найма квартиры или жилого помещенияWohnungsmietvertrag (Лорина)
договор о найме жилого помещенияBeherbergungsvertrag (в гостинице, пансионе)
договор обеспечительной передачи помещенияRaumsicherungsübereignungsvertrag (Лорина)
договор свободно практикующего врача с больницей о помещении его пациентов в больницуBelegarztvertrag
договор субаренды служебного помещенияGeschäftsraumuntermietvertrag (Лорина)
дом, в котором арендуется временное помещениеVertragshaus (напр., для студентов)
забронировать помещениеeine Wohnung reservieren lassen
закон о найме жилых помещенийMietengesetz
Закон о праве собственности на жилое помещениеWEG (SKY)
Закон о праве собственности на жилое помещениеWohnungseigentumsgesetz (Лорина)
"Закон о праве собственности на жилые помещения" ФРГWohnungseigentumsgesetz (Vera Cornel)
закон о приобретении собственности на жилые помещенияWohnungseigentumsgesetz (ФРГ)
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMietgesetzgebung
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMieterschutzgesetzgebung (напр., регулирование уровня квартплаты)
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMieterschutzgesetzgebung
закрытое помещениеumschlossener Raum
занимать жилое помещениеden Wohnraum bewohnen (для проживания jurist-vent)
зеркало для скрытого наблюдения за помещениемRauchspiegel (напр., торговым)
зеркало для скрытого наблюдения за помещениемSpiegelspion (напр., торговым)
зеркало для скрытого наблюдения за помещением напр., торговым или за поведением подозреваемогоRauchspiegel
зеркало для скрытого наблюдения за помещением или за поведением подозреваемогоSpiegelspion (напр., торговым)
использование жилых помещений не по назначениюZweckentfremdung von Wohnungsräumen (напр., под офис)
консульские помещенияKonsularräumlichkeiten
кража с проникновением в помещениеEinsteigediebstahl (без взлома)
лицо, арендовавшее жилое помещение с обязательством нести ответственность за повреждение и ремонт помещенияLeasingnehmer
лицо, вторгшееся в чужое помещениеEindringling
лицо, имеющее право пользоваться жилым помещениемWohnungsgebrauchsberechtigte
лицо, нанявшее жилое помещение с обязательством нести ответственность за повреждение и ремонт помещенияLeasingnehmer
лицо, сдающее внаём жилое помещение с обязательством нанимателя нести ответственность за повреждение и ремонт помещенияLeasinggeber
наследственное право застройки жилого помещенияWohnungserbbaurecht (Лорина)
наём помещенийMiete von Gebäuden
наём помещенийGebäudemiete
нежилое помещениеGewerberaum (Von einem Gewerberaum spricht man immer dann, wenn die fraglichen Räumlichkeiten nicht zum Wohnen, sondern zum Betreiben eines wie auch immer gearteten Gewerbes bestimmt sind. Die Bandbreite reicht hier von Großraum-Büros und Fabriken, über Ladenlokale bis hin zur einfachen Hinterhof-Garage. Oksana)
нежилое помещениеanderen als Wohnzwecken dienender Raum
нежилое помещениеgewerbliche Räumlichkeit (dolmetscherr)
нежилое помещениеnicht zu Wohnzwecken dienender Raum (SKY)
нежилое помещениеunbewohnter Raum
обмен жилыми помещениямиWohnungstausch
общее имущество собственников помещенийgemeinschaftliches Eigentum (SKY)
обыск жилых помещенийDurchsuchung von Wohnräumen
обыск помещенияWohnungsdurchsuchung
обыск помещения, где содержатся заключённыеVisitation des Gefangenenhauses
оговорка при аренде жилого помещенияSozialklausel
ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых помещенийKündigungsbeschränkung (Швейцария)
ограничение права домовладельцев расторгать договор о найме жилых помещенийKündigungsbeschränkung
освободить помещениеden Raum räumen (Лорина)
освободить помещениеden Raum freimachen (Лорина)
освобождать помещениеden Raum verlassen (Лорина)
освобождать помещениеden Raum räumen (Лорина)
освобождать помещениеden Raum freimachen (Лорина)
освобождение помещенияRäumung eines Raumes
освобождение помещенияRäumung
освобождение помещенияRäumung des Raums (Лорина)
освобождение помещенияFreimachung eines Raumes
осмотр местности и помещенияTatortbesichtigung
осмотр помещенийAbsuchung von Räumen
осуществить осмотр помещенийRäumlichkeiten durchsuchen (wanderer1)
отмена решения об отсрочке помещения в лечебное заведениеWiderruf der Aussetzung einer Unterbringung (напр., психиатрическое)
отношения, вытекающие из договора аренды помещенияMietverhältnis
отношения, вытекающие из договора найма помещенияMietverhältnis
офисное помещениеOffice
охрана прав съёмщиков жилых помещенийMieterschutz (напр., регулирование уровня квартирной платы)
план распределения помещенийATP (SKY)
плата поднанимателя за снимаемое им помещениеUntermiete
подсобное помещениеWohnnebenraum
подсобное помещениеNebengelass
поземельная книга, в которой регистрируются жилые помещения, воздвигаемые на земельных участкахWohnungsgrundbuch
поземельная книга регистрации прав на нежилые помещенияTeileigentumsgrundbuch (Mme Kalashnikoff)
поземельная книга регистрации прав на жилые и нежилые помещенияWohnungs- bzw. Teileigentumsgrundbuch (SKY)
покидать помещениеden Raum verlassen (Лорина)
положение об арендной плате за жилые и служебные помещенияVMWG (Лорина)
положение об арендной плате за жилые и служебные помещенияVerordnung über die Miete und Pacht von Wohn- und Geschäftsräumen (Лорина)
помещение в больницуUnterbringung напр. des Täters in einer Heilanstalt
помещение в лечебно-воспитательное учреждениеHeimunterbringung
помещение в лечебное заведениеUnterbringung in einer Heilanstalt
помещение в лечебное заведение для алкоголиковUnterbringung in einer Trinkerheilanstalt
помещение в тюрьмуEinlieferung ins Gefängnis
помещение для временного задержания арестованныхPolizeigefängnis
помещение для выборовRaum für die Stimmabgabe
помещение для выборовStimmraum
помещение для выборовWahlraum
помещение для выборовWahllokal
помещение для выборовAbstimmungslokal
помещение для голосованияStimmraum
помещение для голосованияWahllokal
помещение для голосованияWahlraum
помещение для голосованияRaum für die Stimmabgabe
помещение для голосованияAbstimmungslokal
помещение для свидетелейZeugenraum
помещение канцелярииKanzleiraum (Лорина)
помещение капиталаUnterbringung von Kapital
помещение капиталаKapitalinvestierung
помещение лиц, страдающих физическими и душевными болезнями, в специальные заведенияAnstaltsunterbringung
помещение на принудительное лечениеAnstaltsunterbringung (страдающих психическими болезнями)
помещение под наблюдениеUnterbringung zur Beobachtung (в психиатрическую больницу)
помещение, сдаваемое внаёмMietraum
помещение судаGerichtssaal (Лорина)
понятой при обыске помещенияZeuge bei der Haussuchung
порядок пользования жилым помещениемBenutzerordnung des Wohnraums (Лорина)
пособие на аренду жилого помещенияMietzuschuss
право длительного пользования нежилым помещениемDauernutzung (к-рое может отчуждаться и переходить по наследству – ФРГ)
право наследственной застройки жилого помещенияWohnungserbbaurecht
право пожизненного пользования жилыми помещениями ФРГlebenslanges Wohnungsrecht (без права пользования ими собственником Mme Kalashnikoff)
право полного и беспрепятственного использования квартиры или служебного помещенияHausrecht
право пользования жилым помещениемWohnungsnießung
право пользования жилым помещениемWohnungsgebrauchsrecht
право пользования жилым помещениемWohnungsrecht
право пользования жилым помещениемWohnrecht
право пользования жилым помещением другого лицаWohnungsservitut
право пользования жилым помещением на основании договора наймаWohnungsmietrecht
право единоличного пользования жилыми помещениями ФРГWohnungsrecht (без права пользования ими собственником Mme Kalashnikoff)
право ограниченного пользования жилыми помещениями ФРГWohnrecht ("ограниченное" в смысле "наравне с собственником недвижимости" Mme Kalashnikoff)
право поэтажной собственности на жилые помещенияHerbergsrecht (квартиры или даже отдельные помещения; устаревшее понятие Mme Kalashnikoff)
право поэтажной собственности на подвальные помещенияKellerrecht (устаревшее понятие; может означать и "сервитут", т.е. право пользования подвальными помещениями Mme Kalashnikoff)
право поэтажной собственности на подвальные помещенияKellereigentum (устаревшее понятие Mme Kalashnikoff)
право поэтажной собственности на помещения торговых лавокSchirnenrecht (устаревшее понятие Mme Kalashnikoff)
предоставление помещенияLokation
предпосылки помещения на принудительное лечение в медицинское учреждениеUnterbringungsvoraussetzungen
приказ о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
приказ об освобождении помещенияRäumungsbefehl
примирительная камера по вопросам найма и обмена помещенийMieteinigungsamt
производственное помещениеArbeitsstätte (Bedrin)
производственное помещениеProduktionsraum
производство по делу о принудительном помещении в медицинское учреждениеUnterbringungsverfahren
незаконно проникать в помещениеeinsteigen (без взлома)
раздел жилого помещенияTeilung eines Zimmers
раздел жилого помещенияTeilung eines Wohnraumes
разновидность договора жилого найма, при котором ответственность за повреждение и ремонт жилого помещения лежит на нанимателеLeasingvertrag
распоряжение о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
расходы по найму жилого помещенияWohnungsmietkosten
ремесленник, работающий в помещении заказчикаStörer
санитарно-бытовое помещениеSanitäts- und Aufenthaltsraum (wanderer1)
свидетельство об обособленности и изолированности помещенийAbgeschlossenheitsbescheinigung (Mme Kalashnikoff)
сдаваемое в аренду помещениеMietraum
сдавать внаём жилое помещениеden Wohnraum vermieten
сдавать внаём помещениеeinen Raum vermieten
сдавать внаём помещениеeinen Raum mietweise abtreten
сдавать помещение в поднаёмin Untermiete abgeben
служебное жилое помещениеWerkwohnung
служебное жилое помещениеDienstwohnung
служебное помещениеDienstraum
служебное помещениеAmtslokal
собственник жилых и служебных помещенийSondereigentümer (без земельного участка Лорина)
собственник нежилого помещенияTeileigentümer (Mme Kalashnikoff)
собственность на жилое и служебное помещение исключая участок землиSondereigentum (lingvo.ua Лорина)
собственность на жилое и служебное помещениеSondereigentum (исключая участок земли)
собственность на жилое помещениеWohnbesitz
собственность на нежилые помещенияTeileigentum (Mme Kalashnikoff)
собственность на отдельные подсобные, чаще подвальные помещенияGelasseigentum (устаревшее понятие Mme Kalashnikoff)
собственность на помещениеRaumeigentum (в здании Mme Kalashnikoff)
содержание осуждённых в помещениях камерного типаUnterbringung der Strafgefangenen in Gemeinschaftszellen
Справка о помещении останков умершего лица в гробEinsargungsbescheinigung ((c) EF q-gel)
срок освобождения помещенияRäumungsfrist
умышленный поджог нежилых помещенийleichte Brandstiftung
умышленный поджог нежилых помещенийvorsätzliche leichte Brandstiftung
умышленный поджог нежилых помещенийvorsätzliche Brandstiftung an nicht Wohnzwecken dienenden Häusern