DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пользуется | all forms | exact matches only
RussianGerman
возможность пользоваться чем-либоAbrufbarkeit (Bukvoed)
возможность пользоватьсяVerfügbarkeit (чем-либо)
вынужденный пользоватьсяangewiesen (чем-л. -- auf A: Bei längeren Strecken ist sie auf einen Rollstuhl angewiesen. Ремедиос_П)
дети учились пользоваться ножом и вилкой, циркулем и линейкойdie Kinder lernten, mit Messer und Gabel, mit Zirkel und Lineal umzugehen
его имя пользуется всемирной известностьюsein Name ist weltbekannt
его имя пользуется мировой славойsein Name genießt Weitruhm
зажигалка, которой можно пользоваться при помощи одной рукиEinhandfeuerzeug
изделия этого завода пользуются на рынке большим спросомsind auf dem Markt sehr gefragt
иметь протекцию у кого-либо пользоваться чьим-либо покровительствомbei jemandem Protektion haben
имя Дарвина пользуется мировой известностьюDarwin ist ein weltberühmter Name
как учитель он пользуется самой доброй славойer hat als Lehrer den denkbar besten Ruf
квартирантка хотела до въезда поговорить с основным квартиросъёмщиком насчёт права пользоваться кухнейdie Untermieterin wollte vor dem Einzug mit dem Hauptmieter über Küchenbenutzung sprechen
напротив, этот человек пользуется моим глубоким уважениемim Gegenteil, der Mann hat meine ganze Hochachtung
начать пользоватьсяetwas in Gebrauch nehmen (чем-либо)
начиная пользоватьсяbei der Ingebrauchnahme von etwas (чем-либо)
не пользованная новая игрушкаunbespielt (Gajka)
не пользоватьсяetwas brachliegen lassen (чем-либо)
не пользоваться большим спросомnur bedingt gefragt sein (marawina)
не пользуясь рукамиfreihändig (Andrey Truhachev)
не уметь пользоватьсяetwas falsch handhaben (чем-либо)
неправильно пользоватьсяetwas falsch handhaben (чем-либо)
он здесь пользуется большим авторитетомer hat hier viel zu sagen
он не пользовался особым расположением начальстваsein Vorgesetzter war ihm nicht sonderlich geneigt
он пользовался большим уважением как учёный и как человекer wurde als Wissenschaftler wie als Mensch sehr geachtet
он пользовался при этом нечистоплотными средствамиer hat sich dabei unlauterer Mittel bedient
он пользуется большим авторитетом у своих согражданer steht hoch im Ansehen seiner Mitbürger
он пользуется большим влияниемer ist einflussreich
он пользуется большим влияниемer kann viel bewirken
он пользуется большим влияниемer verfügt über großen Einfluss
он пользуется большим влиянием на заводеer hat eine große Nummer im Betrieb
он пользуется большим почётомer erfreut sich vieler Ehre
он пользуется большой любовьюer erfreut sich großer Beliebtheit
он пользуется большой популярностьюer erfreut sich großer Beliebtheit
он пользуется доброй славойsein Name hat einen guten Klang
он пользуется его добродушиемer nutzt seine Gutmütigkeit aus
он пользуется его хорошим настроениемer nutzt seine gute Stimmung aus
он пользуется здесь известностьюer ist hier bekannt
он пользуется известностью в широких кругах обществаer ist in den weitesten Kreisen bekannt
он пользуется мировой известностьюsein Name ist weltbekannt
он пользуется мировой славойsein Name ist weltbekannt
он пользуется самым большим уважениемer hat das meiste Ansehen
он пользуется свободным доступом в лабораториюer hat freien Zutritt zum Laboratorium
он пользуется свободным доступом в лабораториюer hat freien Zutritt ins Laboratorium
он пользуется среди них авторитетомer ist angesehen unter ihnen
он пользуется уважением здесь и во всей округеman achtet ihn hier und weit in der Runde
он редко и в скромных пределах пользуется своей властьюer macht von seiner Macht sparsamen Gebrauch
он редко и в скромных пределах пользуется своей властьюer macht von seiner Macht sparsam Gebrauch
он слишком порядочен, чтобы пользоваться нечистыми средствамиer ist zu anständig, unsaubere Mittel anzuwenden
он снова пользуется тайными путями, чтобы добиться своей целиer benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen
он умеет хорошо пользоваться приборомer kann gut mit dem Gerät umgehen
она не пользуется хорошей репутациейsie genießt keinen guten Ruf
оратор умело пользуется жестамиder Redner bedient sich geschickter Gesten
Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни злаSolange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72)
полотенцем ещё не пользовалисьdas Handtuch ist noch unbenutzt
пользоваться авторитетомAutorität haben
пользоваться авторитетомAnsehen genießen
пользоваться авторитетомAutorität besitzen (AlexandraM)
пользоваться авторитетомAutorität genießen
пользоваться авторитетомgelten
пользоваться чьей-либо благосклонностьюjemandes Gunst genießen
пользоваться большим авторитетомviel bei jemandem gelten (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомbei jemandem hoch im Kurs stehen (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим авторитетомgroße Autorität bei jemandem genießen (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомin höher Achtung stehen
пользоваться большим авторитетомin hoher Achtung bei jemandem stehen (у кого-либо)
пользоваться у кого-либо большим довериемjemandes Vertrauen in reichem Maße genießen
пользоваться большим почётомin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим почётомin hohem Ansehen sein
пользоваться большим почётом у кого-либоbei jemandem in Ansehen stehen
пользоваться большим почётомein hohes Ansehen genießen
пользоваться большим уважениеin höher Achtung stehen
пользоваться большим уважениемin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим уважениемbei jemandem hoch im Kurs stehen (у кого-либо)
пользоваться большим уважениемin hoher Achtung bei jemandem stehen (у кого-либо)
пользоваться большим успехомstarken Zulauf haben
пользоваться большой поддержкойgroßen Zuspruch genießen (Russlands Staatspräsident Wladimir Putin genießt in der breiten Bevölkerung großen Zuspruch. Ин.яз)
пользоваться большой популярностьюsich großer Beliebtheit erfreuen
пользоваться большой популярностьюgroßen Anhang haben
пользоваться большой популярностьюsich einer großen Popularität erfreuen
пользоваться большой популярностьюgroße Popularität genießen
пользоваться виадуком для перехода через железнодорожные путиzum überqueren der Schienen die Überführung benutzen
пользоваться влияниемEinfluss haben
пользоваться вместеmitgenießen (чем-либо)
пользоваться вниманиемBeachtung finden (moskalyeva)
пользоваться возросшим спросомsich einer gesteigerten Nachfrage erfreuen (Лорина)
пользоваться всеобщим расположениемdas Wohlwollen aller genießen
пользоваться всеобщим уважениемallgemeine Verehrung genießen
пользоваться всё больше возрастающей популярностьюsich immer größer werdender Beliebtheit erfreuen (Alex Krayevsky)
пользоваться гостеприимствомGastrecht genießen
пользоваться гостеприимствомdas Gastrecht genießen
пользоваться чьим-либо гостеприимствомjemandes Gastfreundschaft genießen
пользоваться грубыми выражениямиniedrige Ausdrücke gebrauchen
пользоваться чьей-либо добротойjemandes Güte missbrauchen
пользоваться чьей-либо добротойjemandes Güte beanspruchen
пользоваться довериемbei jemandem Kredit haben (у кого-либо)
пользоваться чьим-либо довериемjemandes Vertrauen genießen
пользоваться довериемbei jemandem Kredit genießen (у кого-либо)
пользоваться довериемKredit genießen
пользоваться доверием народаvom Vertrauen des Volkes getragen sein
пользоваться чьей-либо доверчивостьюauf jemandes Dummbeit reisen
пользоваться допингомdopen
пользоваться дурной репутациейin schlechtem Ruf stehen
пользоваться дурной славойin bösem Rufe stehen
пользоваться дурной славойeinen schlechten Leumund haben
пользоваться дурной славойin schlechtem Ruf stehen
пользоваться дурной славойim Verruf stehen
пользоваться душной славойin Misskredit sein
пользоваться жаргономsalopp reden (Andrey Truhachev)
Пользоваться защитными перчатками/ защитной одеждой/ средствами защиты глаз/лицаSchutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen (SKY)
пользоваться избирательным правомsein Stimmrecht ausüben
пользоваться известностью в литературных кругахam literarischen Himmel glänzen
пользоваться известностью в литературных кругахals Stern am literarischen Himmel glänzen
пользоваться иммунитетомImmunität genießen
пользоваться инструментомein Instrument gebrauchen
пользоваться косметикойsich färben
пользоваться лампойeine Lampe brennen
пользоваться льготамиeinen Vorteil genießen (z.B. "Restaurant reservieren und Vorteile genießen", "Jetzt Mitglied werden und Vorteile genießen", etc. Харитонов Е.А.)
пользоваться междугородной прямой автоматической телефонной связьюdurchwählen
пользоваться международной прямой автоматической телефонной связьюdurchwählen
пользоваться мировой известностьюeinen internationalen Ruf besitzen
пользоваться мировой славойeinen internationalen Ruf besitzen
пользоваться моментомden Augenblick nutzen
пользоваться недоброй славойin bösem Rufe stehen
пользоваться неограниченным кредитомbei jemandem offene Kasse haben (у кого-либо)
пользоваться неувядаемой популярностьюein Dauerbrenner sein (Валерия Георге)
пользоваться особым вниманиемbesondere Beachtung finden (SKY)
пользоваться очкамиeine Brille brauchen
пользоваться переходомeinen Grenzübertritt benutzen
пользоваться плодами садаeinen Garten nützen
пользоваться плохой репутациейeinen schlechten Ruf haben
пользоваться поддержкойUnterstützung genießen (Лорина)
пользоваться подземным переходомdie Unterführung benutzen
пользоваться чьей-либо помощьюjemandes Hilfe in Anspruch nehmen
пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
пользоваться популярностьюgroßen Zuspruch finden (Andrey Truhachev)
пользоваться популярностьюsich großen Zuspruchs erfreuen (Andrey Truhachev)
пользоваться популярностьюZulauf haben
пользоваться популярностьюZuspruch finden (Ремедиос_П)
пользоваться популярностьюAnklang finden (Ремедиос_П)
пользоваться популярностьюgroßen Zuspruch haben (Andrey Truhachev)
пользоваться популярностьюPopularität genießen (Лорина)
пользоваться правом бесплатного обученияeine Freistelle haben
пользоваться правом выбораdie freie Wahl haben
пользоваться правом совещательного голосаberatende Stimme haben
пользоваться преимуществамиeinen Vorteil genießen (z.B. "Restaurant reservieren und Vorteile genießen", "Jetzt Mitglied werden und Vorteile genießen", etc. Харитонов Е.А.)
пользоваться преимуществамиprofitieren (platon)
пользоваться преимуществомden Vorteil genießen (Лорина)
пользоваться препаратомein Präparat gebrauchen
пользоваться привилегиямиsich der Vorrechte erfreuen
пользоваться привилегиямиVorrechte genießen
пользоваться приоритетомden Vorrang haben (Andrey Truhachev)
пользоваться приоритетомden Vorrang haben (Andrey Truhachev)
пользоваться просторечиямиsalopp reden (Andrey Truhachev)
пользоваться чьей-либо простотойauf jemandes Dummbeit reisen
пользоваться свободой действийfreies Spiel haben
пользоваться своим полномочиемvon einer Vollmacht Gebrauch machen (miami777409)
пользоваться своим правомseine Rechte geltend machen
пользоваться своим преимуществомseinen Vorteil wahrnehmen
пользоваться ситуацийdie Situation ausnützen (Viola4482)
пользоваться славой в литературных кругахam literarischen Himmel glänzen
пользоваться славой в литературных кругахals Stern am literarischen Himmel glänzen
пользоваться словарёмein Wörterbuch gebrauchen
пользоваться словарёмein Lexikon benutzen
пользоваться словарёмein Wörterbuch benutzen
пользоваться случаемeine Gelegenheit wahrnehmen
пользоваться случаемeine Gelegenheit ergreifen
пользоваться случаемdie Gelegenheit nutzen (Лорина)
пользоваться случаемdie Gelegenheit beim Schöpfe fassen
пользоваться совместноmitbenutzen (чем-либо)
пользоваться сообщаmitgenießen (чем-либо)
пользоваться сообщаmitbenutzen (чем-либо)
пользоваться социальным страхованиемsich sozialversichern (Xenia Hell)
пользоваться спросомgefragt sein (Лорина)
пользоваться спросомsich einer Nachfrage erfreuen (Marija_Kusnezowa)
пользоваться спросомNachfrage erzielen (Лорина)
пользоваться большим спросомsehr begehrt sein
воспользоваться средством общественного транспортаein öffentliches Verkehrsmittel benutzen (Alex Krayevsky)
пользоваться счётной линейкойmit dem Rechenschieber arbeiten
пользоваться земельным участком только в летний сезонbesömmern
пользоваться большим уважениемgroße Ehre genießen
пользоваться уважениемgut eingeführt sein
пользоваться чьим-либо уважениемbei jemandem in Ehren stehen
пользоваться уважениемangesehen sein
пользоваться услугамиDienste nehmen
пользоваться чьими-либо услугамиjemandes Dienste in Anspruch nehmen
пользоваться чьими-либо услугамиjemandes Dienste in Anspruch nehmen
пользоваться успехомauf Begeisterung stoßen (Aleksandra Pisareva)
пользоваться успехомsich eines Erfolges erfreuen
пользоваться большим успехомsehr begehrt sein
пользоваться хорошейeinen guten Ruf haben
пользоваться хорошей репутациейin gutem Ruf stehen
пользоваться хорошей репутациейsich eines guten Rufes erfreuen
пользоваться хорошей славойeinen guten Leumund haben
пользоваться хорошей славойin gutem Ruf stehen
пользоваться шаблономeine Schablone verwenden (трафаретом)
пользоваться широкой популярностьюgroße Popularität genießen (Лорина)
пользоваться экскурсоводомeine Führung haben
пользуется большим спросомes herrscht großes Interesse für (что-либо; etwas)
пользуется большим спросомes besteht großes Interesse für (что-либо; etwas)
пользующийся сомнительной репутациейvon zweifelhaftem Ruf (Andrey Truhachev)
пользуясь попустительством властейdie Duldung der Behörden ausnutzend
пользуясь случаемan dieser Stelle (viktorlion)
пользуясь случаемich möchte die Gelegenheit nutzen und (viktorlion)
пользуясь случаемbei dieser Gelegenheit (Лорина)
пользуясь случаемdie Gelegenheit nutzend (Лорина)
правильно пользоваться ножом и вилкойMesser und Gabel richtig handhaben
правительство пользуется полным доверием народаdie Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen
право дипломатических представительств пользоваться шифромChiffrerecht
прибором пользоваться нельзяdas Gerät ist unbrauchbar
профессор Эн был широко известен и пользовался повсеместно уважениемder Professor N war allbekannt und geehrt
совершенно не пользоваться довериемaußer allem Kredit sein
Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущийSchlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben
товар пользуется большим спросомdie Ware findet Massenabsatz
у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефономes ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen
умеренно пользоватьсяetwas in Maßen genießen (чем-либо)
часто пользоватьсяviel Gebrauch machen (Andrey Truhachev)
человек, только что начавший пользоваться услугами какой-либо фирмы, компании и т.д.Neukunde (Alex Krayevsky)
широко пользоватьсяetwas ausgiebig benützen (чем-либо)
широко пользоватьсяausgiebigen Gebrauch von etwas machen (Andrey Truhachev)
широко пользоватьсяreichlichen Gebrauch machen (Andrey Truhachev)
широко пользоватьсяreichlich Gebrauch machen (Andrey Truhachev)
широко пользоватьсяausgiebig Gebrauch machen (Andrey Truhachev)
широко пользоватьсяausgiebigen Gebrauch von etwas machen (чем-либо)
эта модель не пользуется большим спросомdieses Modell ist wenig gefragt
эта модель пользуется большим спросомdieses Modell ist stark gefragt
этим почти невозможно пользоватьсяdas ist kaum noch zu gebrauchen
этим уже нельзя больше пользоватьсяdas ist nicht mehr zu verwenden
это изделие пользуется большим спросомes herrscht eine große Nachfrage nach diesem Artikel
это изделие пользуется большим спросомes besteht eine große Nachfrage nach diesem Artikel
это изделие пользуется мировой известностьюdieses Fabrikat genießt Weltruf
это профессиональное обучение пользуется по всей Германии превосходной репутациейdiese Berufsausbildung genießt bundesweit einen hervorragenden Ruf.
этот врач пользуется большой известностьюdieser Arzt ist sehr bekannt
этот план пользуется полным сочувствием с моей стороныdieser Plan hat meine volle Sympathie
этот приёмник пользуется большим спросомdieses Radio wird sehr gefragt
этот приёмник пользуется большим спросомdieses Radio ist sehr gefragt
этот радио-приёмник пользуется большим спросомdieses Radio wird sehr gefragt
этот радио-приёмник пользуется большим спросомdieses Radio ist sehr gefragt
этот театр пользуется мировой славойdieses Theater ist weltberühmt
этот товар не пользуется большим спросомdiese Ware ist wenig gefragt
этот товар пользуется большим спросомnach diesem Artikel besteht große Nachfrage
этот товар пользуется большим спросомdiese Ware ist stark gefragt
этот товар пользуется большим спросомes herrescht großer Bedarf an dieser Ware
этот товар пользуется большим спросомdiese Ware ist sehr gesucht