DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing получение | all forms | exact matches only
RussianGerman
визит с целью ознакомления и/или получения рекомендацийReferenzbesuch (напр., для ознакомления с оборудованием, которое посетитель только собирается купить и которое уже установлено и работает на предприятии, куда совершается визит ananev)
время полученияEingangszeitpunkt (Andrey Truhachev)
для получения инструктажаzur Einweisung (Andrey Truhachev)
для получения инструкцийzur Einweisung (Andrey Truhachev)
обман с целью получения страховкиVersicherungsbetrug
официальное уведомление о полученииEingangsanzeige (управытэль)
партнёр по получению совместной ссудыMitschuldner
подлежащий оплате по полученииpayable on receipt
подлежит оплате по получении товараzahlbar nach Erhalt der Ware
покупка с одновременным получением товараRealkauf
покупка с одновременным получением товараHandkauf (напр., покупка транспортных билетов, использование торговых автоматов)
получение акцептаBeschaffung
получение акцептаBeförderung
получение акцептаAuflieferung
получение данныхErmittlung von Daten (Лорина)
получение данныхDatengewinnung
получение данных в результате использования ЭВМEDV-Auswertungen
получение заказовAkquirierung (Sescha)
получение заказовAkquisition (Sescha)
получение исполнительных документов в ответ на судебную повестку с требованием об уплате долгаMahnverfahren
получение итогаErfolgsermittlung
получение конфиденциальной информацииBeschaffung vertraulicher Informationen (ichplatzgleich)
получение кредитаZiehung
получение кредитаKreditaufnahme
получение лицензииBesorgung einer Lizenz
получение от других предприятийFremdbezug (напр., электроэнергии)
получение по чеку суммы, превышающий остаток на текущем счету или размер предоставляемого кредитаÜberziehen
получение процентаZinsgenuss
получение средств за счёт собственной хозяйственной деятельностиEigenerwirtschaftung
поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszahlung
потребность в получении кредитаKreditbedarf
право на дополнительное получение дивидендов за прошлые периоды по привилегированным акциямNachbezugsrecht
право на получение пенсииAnwartschaft (при наступлении определённых условий)
право на получение страхового пособияLeistungsanspruch
право членов банковского синдиката на получение дополнительной квотыOptionsgeschäft (при размещении ценных бумаг на первичном рынке)
при получении вашего счетаbei Eingang Ihrer Rechnung (Andrey Truhachev)
расписка в полученииQuittung
расписка о полученииEmpfangsquittung (Лорина)
расходы, связанные с получением лицензииLizenzausgaben
с оплатой при полученииbei Erhalt zahlbar
с правом на получение дивидендаcum dividendo
свидетельство на получение части грузаTeilschein (в случае, когда в одном коносаменте отмечаются партии, идущие разным получателям)
талон купонного листа, дающий право на получение нового купонного листаZinsenstamm
тендер для получения заказовAusschreibung von Aufträgen (Andrey Truhachev)
тендер на получение заказовAusschreibung von Aufträgen (Andrey Truhachev)
финансирование за счёт получения ссуд от третьих лицDarlehensfinanzierung