DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing положение | all forms | exact matches only
RussianGerman
анализ положенияLageübersicht (Andrey Truhachev)
астрономическая линия положенияastronomische Standlinie
атака подводной лодки в надводном положенииÜberwasserangriff
атака в подводном положенииUnterwasserangriff
батарея в выжидательном положенииLauerbatterie
батарея в положении огневого наблюденияÜberwachungsbatterie
безопасное положениеungeschärfter Zustand (мины)
боевое положениеGefechtslage (напр., орудия)
боевое положениеSchussstellung
боевое положениеFeuerstellung (орудия)
в боевом положенииfeuerbereit
в надводном положенииüber Wasser
в надводном положенииaufgetaucht (о подводной лодке)
в подводном положенииunter Wasser
в подводном положенииuntergetaucht
в подводном положенииin Tauchfahrt
в положении противника существенных изменений не произошлоdas Feindbild im Großen unverändert
в положении "смирно"in gerader Haltung
в условиях чрезвычайного положенияin besonderer Lage (Shlyakhovoy)
ввести военное положениеdas Kriegsrecht verhängen (SSofia)
ввиду серьёзности положенияwegen Ernst der Lage (Andrey Truhachev)
вводить чрезвычайное положениеden Notstand ausrufen
вертикально взлетающий самолёт с горизонтальным положением фюзеляжаFlachstarter
вес орудия в боевом положенииGewicht in Feuerstellung
вес оружия в походном положенииMarschgewicht
вес в рабочем положенииDienstgewicht
вес в снаряжённом положенииaufgerüstetes Gewicht
вес орудия в боевом положенииFeuergewicht
вес орудия в боевом положенииBatteriegewicht
вес системы в боевом положенииFeuergewicht
винтовой самолёт вертикального взлёта и посадки с вертикальным положением фюзеляжаLuftschrauben-Heckstartflugzeug (на взлёте и посадке)
водоизмещение в подводном положенииUnterwasserdeplacement
военное положениеVerteidigungszustand
военное положениеKriegsstand
воинские положенияmilitärische Bestimmungen
восстанавливать положениеdie Lage wieder herstellen (Andrey Truhachev)
восстанавливать прежнее положениеdie Lage wiederherstellen
восстанавливать прежнее положениеdie Lage bereinigen
восстановить положениеdie Lage wieder herstellen (Andrey Truhachev)
восстановить положениеdie Lage wiederherstellen (Andrey Truhachev)
восстановление положенияBereinigung der Lage (Andrey Truhachev)
восстановление прежнего положенияLagebereinigung
выправить положениеdie Lage bereinigen (Andrey Truhachev)
выправлять положениеdie Lage bereinigen (Andrey Truhachev)
выстрел из надводного положенияÜberwasserabschuss
выступ для удержания затвора в заднем положенииAnsatz zum Halten des Verschlusses in hinterster Stellung (затворной задержки пистолета)
выяснять положение противникаdie Feindlage klären
горизонтальный руль в положении на всплытиеTiefenruder nach oben angestellt
горизонтальный руль в положении на погружениеTiefenruder nach unten angestellt
данные для коррекции положенияLagekorrekturinformation (в пространстве)
данные положения целиZielortungswerte
данные положения целиZiellagewerte
движение затвора в переднее положениеdas Vorschnellen des Verschlusses
для доклада о положении делzur Schilderung der Lage (Andrey Truhachev)
договор о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
доклад о положении делSchilderung der Lage (Andrey Truhachev)
дополнения министра обороны ФРГ. к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministeriums für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen
дополнения министра обороны ФРГ к положению о поставкахErgänzungen des Bundesministers für Verteidigung zur Verdingungsordnung für Leistungen (материальных средств)
закон о правовом положении военнослужащихSoldatengesetz
закон о правовом положении чиновниковBundesbeamtengesetz
закон о чрезвычайном положенииAusnahmegesetz
закон о чрезвычайном положенииAusnahmebestimmungen
законы о чрезвычайном положенииNotstandsgesetze
занятие исходного положенияEinnahme der Bereitstellung
занятие исходного положенияBereitstellung (для наступления)
занятие исходного положения для наступленияBereitstellung zum Angriff
зацеп для запирания курка в положении "предохранение"Kralle zum Sperren des Schlagstückes (предохранителя пистолета)
злоупотребление служебным положениемMissbrauch der Dienstbefugnisse
зуб для подъёма шептала при переводе предохранителя в положение "предохранение"Kralle für die Kralle der Sicherungswelle (шептала пистолета)
идти в подводном положенииgetaucht fahren
изменение положенияLageänderung (в пространстве)
изменение положенияLageveränderung (в пространстве)
изменение положения летательного аппарата в полётеFluglagenänderung
имущественное положениеVermögensstatus (jurist-vent)
информация о положенииLageinformation (в пространстве)
исправить положениеdie Lage bereinigen (Andrey Truhachev)
исправлять положениеdie Lage bereinigen (Andrey Truhachev)
исходное положениеBereitstellung
исходное положениеAusgangsstellung
исходное положение для атакиAngriffsposition
исходное положение для наступления атакиAgriffsbereitstellung (Nick Kazakov)
исходное положение для наступленияAngriffsposition
исходное положение для наступленияAngriffsgelände
карта-схема положения противникаLageskizze (Andrey Truhachev)
карта-схема положения противникаLagenskizze (Andrey Truhachev)
конкретное положениеgegebene Lage (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev)
контроль за положением летательного аппарата в полётеFluglagekontrolle
контроль положенияLageüberwachung (в пространстве)
контрольно-измерительные приборы положения шасси, закрылков и других подвижных деталей планера самолётаFlugwerküberwachungsgeräte
контрольно-измерительные указатели положения шасси, закрылков и других подвижных деталей планера самолётаFlugwerküberwachungsgeräte
корректор нулевого положенияNullpunktkorrektor (напр., индикатора радиоактивности)
крайне критическое положениеäußerst kritische Lage (Andrey Truhachev)
крайнее положение руляHartruderlage
крейсерское положениеKreuzerlage (подводной лодки)
линия положения самолётаStandlinie des Flugzeuges
манёвренность в подводном положенииUnterwasserbeweglichkeit
межконтинентальная баллистическая ракета, запускаемая с подводной лодки из подводного положенияUnterwasser-Raketensystem großer Reichweite (МБР ПЛ)
мера по ликвидации бедственного положенияNotstandsmaßnahme
место положенияLagestelle (в пространстве)
место положенияStandort
место положенияLageraum (в пространстве)
место положенияLagepunkt (в пространстве)
мирное положениеFriedensstand
на казарменном положенииkaserniert
надводное положениеÜberwasserlage (подводной лодки)
надводное положениеOberflächenstand (якорной мины)
нанесение торпедного удара из подводного положенияUnterwasser-Torpedoangriff
наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с нимAngriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner
наступление с исходного положенияAngriff nach Bereitstellung
находиться в безвыходном положенииauf verlorenem Posten stehen
находиться в безвыходном положенииauf verlorenem Posten kämpfen
находящийся на казарменном положенииkasernierungspflichtig
находящийся на казарменном положенииkasernenpflichtig
небоевое положениеRuhelage (напр., курка пистолета)
неизвлекаемое положениеgegen Wiederaufnahme gesicherte Lage (мины)
нейтральное положениеNeutralstellung (прибора)
нормальное положениеNormalstellung (прибора)
нормальное положение летательного аппаратаNormalfluglage
носить оружие в положении "на перевес", ремень через плечоdie Waffe im Hüftanschlag tragen
нулевое положениеNormalstellung (прибора)
обзор положенияÜberblick über die Lage (Andrey Truhachev)
обзор положенияÜberblick über die Situation (Andrey Truhachev)
обзор положенияLageübersicht (Andrey Truhachev)
общее исполнительное положениеAllgemeine Durchführungsverordnung
общее положениеGesamtlage
объявлять чрезвычайное положениеden Notstand ausrufen
опасное положениеgefährliche Lage
оперативная сводка о положении противника по данным радиосвязиFeindfunklagebericht (Nick Kazakov)
определение место положенияLagefeststellung
определение положенияEinmessung (точки)
определение положения артиллерии противникаFeststellung der feindlichen Artillerie
определение положения зенитных ракетFla-Raketenortung
определение положения целиOrtung des Ziels
определять положение относительно целиmit dem Ziel in Verbindung bringen
ориентация положенияLageorientierung (в пространстве)
основное положение для стрельбыGrundanschlag
основные положения военной администрацииmilitärische Bestimmungen
отводить затвор в заднее положениеden Lauf entriegeln
отмена положения боевой готовностиEntwarnung
отменять положение боевой готовностиentwarnen
оценка положения противникаEindruck (sodaß der Eindruck bestätigt wird, daß der Feind sich nach Süden absetzt Andrey Truhachev)
оценка положения противникаFeindeindruck (Andrey Truhachev)
ошибка положенияLagefehler (в пространстве)
первоначальное положениеNullage
первоначальное положениеAusgangsstufe
перевод в боевое положениеÜbergang zur Gefechtslage
перевод в походное положениеÜbergang zur Marschlage
перевод на мирное положениеUmstellung auf den Friedensstand (Лорина)
перевод с мирного положения на военноеUmstellung vom Frieden auf den Krieg
переводить в походное положениеin Marschlage bringen
переводить на военное положениеin den Kriegszustand versetzen
переводить на казарменное положениеkasernieren
переводить на положение военного времениauf den Kriegsfuß setzen
переводить на положение мирного времениauf Friedensfuß bringen
перехват из положения дежурства в воздухеAbfangen aus dem Sperreflug
перехват из положения дежурства на аэродромеAbfangen aus der Startbereitschaft auf dem Flugplatz
перехватывать из положения "дежурство в воздухе"aus dem Sperrflug abfangen
перехватывать из положения "дежурство на аэродроме"aus der Startbereitschaft abfangen
переход в походное положениеFahrbarmachen
переход на военное положениеMobilmachungsfall
переход на военное положениеMob-Fall
плавание в подводном положенииGetauchtfahren
план действий в угрожаемом положенииNotprogramm
планирование гражданских мероприятий на случай чрезвычайного положенияzivile Notstandsplanung
планирование мероприятий на случай чрезвычайного положенияNotstandsplanung
подводная лодка в надводном положенииaufgetauchtes Uboot
подводная лодка в подводном положенииuntergetauchtes Uboot
подводная лодка в позиционном положенииhalbgetauchtes Uboot
подводное положениеUnterwasserlage
подводное положениеTauchstellung
подводное положениеTauchstand
поднимаемый в вертикальное положениеhöhenrichtbar
подотдел прохождения службы военнослужащими, чиновниками и служащими и их правового положенияUnterabteilung Recht und Grundsatzangelegenheiten des öffentlichen Dienstes (отдела личного состава)
позиционное положениеPositionslage (подводной лодки)
пологое положение предплечийFlachstellen der Unterarme (при стрельбе из стрелкового оружия)
положение административно-хозяйственной службы бундесвера о материальном ущербеBundeswehrverwaltungs-Schadenbestimmungen
положение боевой готовностиVerteidigungszustand (Andrey Truhachev)
положение летательного аппарата в полётеFluglage
положение в пространствеräumliche Lage
положение в пространствеRaumlage
положение винтовкиGewehrlage ("на плечо", "к ноге" и т. п.)
положение военного законодательстваWehrrechtsvorschrift
положение военного праваWehrrechtsvorschrift
положение войскLage der Truppen
положение войск к исходу дняAbendlage
положение войск НАТОNATO-Truppenstatut
положение восстановленоLage wieder hergestellt Funkspruch (Andrey Truhachev)
положение делLage (Andrey Truhachev)
положение для дозаряжанияNachladestellung
положение для досылки снаряда в канал стволаAnsetzstellung
положение для метанияWurfstellung (ручной гранаты)
положение для стрельбыAnschlagsart
положение для стрельбыSchießhaltung
положение для стрельбыSchussstellung
положение стрелка для стрельбыAnschlagstellung
положение для стрельбыSchussposition
положение стрелка для стрельбыFeuerstellung
положение для стрельбыAnschlag
положение для стрельбы из пистолета двумя рукамиZweihandhaltung
положение для стрельбы лёжаAnschlagsart liegend
положение для стрельбы лёжа без упораAnschlag liegend freihändig
положение для стрельбы стоя из пистолета, при котором левая рука поддерживает правую в запястьеbeidhändiger Anschlag
положение для стрельбы с бедраHüftanschlag
положение для стрельбы с коленаAnschlagsart kniend
положение для стрельбы с рукиAnschlagsart freihändig
положение для стрельбы с упораAnschlagsart aufgelegt
положение для стрельбы сидяAnschlagsart sitzend
положение для стрельбы стояAnschlagsart stehend
положение для торпедной атакиTorpedoangriffsstellung
положение затвораVerschlussstellung
положение и действия своих войскeigene Verhältnisse
положение корпусаRumpflage
рас положение крылаTragflächenlage
положение снаряда левее целиLinkslage
положение лопастейBlätterstellung (винта)
положение максимумаMaximumstellung (напр., слышимости радиомаяка)
положение минимумаMinimumstellung (напр., слышимости радиомаяка)
положение мушкиKornstellung
положение на данном участкеörtliche Lage
положение на орбитеFlugbahnposition
положение подводной лодки на перископной глубинеSehrohrlage
положение на плавуSchwimmlage
положение корабля на прямом килеNullage
положение на траекторииFlugbahnposition
положение на фронте остаётся спокойнымdie Front bleibt ruhig (Andrey Truhachev)
боевая положение "наготове"Bereitschaftslage
положение о боевой готовностиAlarmbestimmungen
положение о браках военнослужащихHeiratsverordnung
Положение о воинских преступленияхM.Str.G.B. (вермахт golowko)
положение о воинском учётеErfassungsvorschrift
положение о воинском учётеErfassungsordnung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung von Bauleistung
положение о выполнении подрядно-строительных работVerdingungsordnung für Bauleistung
положение о выполнении подрядных работVerdingungsordnung für Leistungen
Положение о государственном материальном обеспечении военнослужащихVersorgungsordnung
положение о государственно-правовом положении евангелической военно-церковной службыVertrag zur Regelung der evangelischen Militärseelsorge
положение о денежном довольствииBesoldungsbestimmungen
положение о денежном довольствииBesoldungsvorschrift
положение о комплектованииBestimmungen zur Ergänzung
положение о комплектованииBestimmung zur Ergänzung
положение о комплектовании офицерского корпусаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о комплектовании офицерского составаOffizierergänzungsbestimmungen
положение о лоцманской проводкеBestimmung über den Lotsendienst
положение о материальной ответственности военнослужащих за причинённый ущербSchadensbestimmungen
положение о мерах и весахMaß- und Gewichtsordnung
Положение о наказаниях в военное времяKriegsstrafverordnung (вермахт golowko)
положение о ношении военной формы одеждыKleiderordnung
положение о ношении формы одеждыAnzugordnung
положение о перевозке опасных грузов воздушным транспортомOrdnung über den Lufttransport gefährlicher Güter
положение о подрядахVerdingungsordnung für Leistungen
положение о порядке ведения телефонных переговоровFernsprechordnung
положение о порядке ношения орденовVorschrift über das Tragen von Orden (и медалей)
положение о порядке присвоения воинских званийBeförderungs-Richtlinien
положение о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке прохождения военной службыWehrdienstordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnbestimmungen
положение о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке субординацииVerordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses
положение о правах и обязанностях начальниковVorgesetztenverordnung
положение о применении оружияWaffengebrauchsbestimmung
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs- und Verwendungsgrundsätze
положение о принципах боевой подготовки и замещения должностейAusbildungs-Verwendungsgrundsätze
положение о присвоении воинских званий в сухопутных войскахHeeresbeförderungsbestimmungen
положение о прохождении военной службыSoldatenlaufbahnverordnung
положение о прохождении военной службы в запасеReservistenordnung
положение о прохождении военной службы резервистамиReservistenwehrdienstordnung
положение о прохождении службыLaufbahnverordnung
положение о прохождении службы чиновникамиBundeslaufbalmverordnung
положение о разрешённых причёскахHaarerlass (военнослужащих)
положение о телеграфной связиTelegrafenordnung
Положение о техническом надзореTechnische Überwachungsordnung
положение о форме одеждыKleiderordnung (Andrey Truhachev)
Положение о военных чиновникахBeamtendienstordnung
положение об отпускахUrlaubsordnung
положение об отпусках военнослужащихSoldatenurlaubsverordnung
положение об увольнении команды на берегBestimmung über den Landgang der Besatzung
положение об увольнении офицеров в запас и отставкуOffizieren
положение об учебно-тренировочных полигонахTruppenübungsplatzvorschrift
положение об учебных полигонахTruppenübungsplatzvorschrift
положение однотрубного торпедного аппаратаRohrstellung
положение орудийного стволаRohrstellung
положение патронаPatronensitz
положение, по которому производство и продажа отдельных видов вооружения могут быть осуществлены только по разрешению правительстваKriegswaffengenehmigungsverfahren
положение, по которому производство и продажа отдельных видов оружия могут быть осуществлены только по разрешению правительстваKriegswaffengenehmigungsverfahren
положение по отношению к противникуStellung zum Gegner
положение по охране трудаArbeitsschutzbestimmungen
положение по охране трудаArbeitsschutzbestimmung
положение подводной лодки под шноркелемSchnorchellage
положение попаданий на мишениScheibenbild
положение снаряда правее целиRechtslage
положение при взлётеStartstellung
положение оружия при закрытом затвореSchließstellung
положение пробных попаданийAnschussbild
положение противникаFeindbild
положение противникаFeindsituation
положение противникаAufklärungsbild
положение противникаFeindlage
положение противника в целомGesamtfeindlage
положение пулиGeschosssitz
положение пулиGeschosslage
положение равновесия при кренеGleichgewichtslage bei Krängung
положение разрывовLage der Schüsse
положение разрывовLage der Einschläge
положение руляRuderstellung
положение руляRuderlage
положение с автотранспортомKraftfahrzeug-Lage (Andrey Truhachev)
положение с автотранспортомKfz.-Lage (Andrey Truhachev)
положение с ГСМBetriebsstofflage
положение с личным составомpersonelle Lage (Andrey Truhachev)
положение с пополнениемErsatzlage (Nick Kazakov)
положение подводной лодки с устройством РДПSchnorchellage
положение смирноHab-Acht-Stellung (Andrey Truhachev)
положение "смирно"Strammstehen
положение смирноHabachtstellung (Andrey Truhachev)
положение "смирно"Grundstellung
положение снарядаGeschosssitz
положение снарядаGeschosslage
положение ствола при заряжанииRohrladestellung
положение стволов орудий при параллельном веереParallelstehen
положение танка "корпус укрыт"Tauchstellung eines Panzers
положение точки попаданияTreffpunktlage
положение дел у мостаBrückenlage (Andrey Truhachev)
положение дел у мостаLage an der Brücke (Andrey Truhachev)
положение фюзеляжаRumpflage
положение целиLage des Zieles
положение целиZiellage
положение цели относительно ориентира по направлениюseitliche Lage des Zieles
положения уставаBestimmungen der Vorschrift
полоса побережья, объявляемая на угрожаемом положенииKüstenalarmstreifen
поперечный метацентр в положении равновесияBreitenmetazentrum bei aufrechter Lage
последовательность положений фронта падающей ударной волныReflexionsverlauf der Front einer einfallenden Druckwelle
посылка затвора в переднее положениеVorschnellenlassen
походное положениеMarschlage
походное положениеMarschstellung (оружия)
походное положениеFahrlage
правовое положение военнослужащегоSoldatenstatus
правовое положение вооружённых силWehrverfassung
правовое положение офицераOffiziersstatus
правовые положения о военной контрабандеKonterbanderecht
приведение в боевое положениеInstellungbringen
приведение оружия в боевое положениеFeuerbereitmachen
приведение в походное положениеFahrbarmachen
приводить ручную гранату в боевое положениеabziehen
приводить орудие в боевое положениеdas Geschütz schussfertig machen
приводить орудие в походное положениеdas Geschütz fahrbereit machen
принимать положение "во фронт"Front machen
принимать положение для стрельбыin Anschlag gehen
принимать положение "смирно"sich straff aufrichten
пробное положение для стрельбыProbeanschlag
программа действий в угрожаемом положенииNotprogramm
продольный метацентр в положении равновесияLängenmetazentrum bei aufrechter Lage
противоречащий положениюvorschriftswidrig
пуск из надводного положенияÜberwasserabschuss
рабочее положениеGebrauchslage (напр., прибора)
разведывать положение противникаdie Feindlage klären
разрешение положенияKlärung der Lage (Andrey Truhachev)
ракетный двигатель системы управления положениемLagekontroll-Rakete (в пространстве)
ребро для запирания затвора с рамкой при постановке предохранителя в положение "предохранение"Rundung zum Sperren des Verschlusses (пистолета)
регулирование положенияLageregelung
регулирование положения летательного аппарата в полётеFluglageregelung
ручная граната в боевом положенииwurffertige Handgranate (снятая с предохранителя)
самолёт вертикального взлёта и посадки с вертикальным положением фюзеляжаHecksitzer
самолёт вертикального взлёта и посадки с вертикальным положением фюзеляжа на взлётеHeckstartflugzeug
самолёт вертикального взлёта и посадки с вертикальным положением фюзеляжа на взлётеHeckstarter
сигнал изменения положения руляRuderausschlagsignal
сигналы и музыкальные произведения, исполняемые в войсках в соответствии с существующими положениямиmusikalisches Truppenzeremoniell
синоптическое положениеWitterung
система контроля за положением в пространствеRaumlagenkontrollsystem
система контроля положенияLagekontrollsystem (в пространстве)
система регулирования положения летательного аппарата в полётеFluglageregelsystem
система управления положениемLageänderungssystem (в пространстве)
следовать на исходное положение и оттуда проходить торжественным маршемnachschwenken (о военном оркестре)
снова восстановить положениеdie Lage wiederherstellen (Andrey Truhachev)
снова восстановить положениеdie Lage wieder herstellen (Andrey Truhachev)
социальное положениеSozialstatus (jurist-vent)
специальное положениеSonderregelung
способный принимать шесть различных положенийsechsfach verstellbar
спуск затвора в переднее положениеVorschnellenlassen
срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положениеden Angriff in der Bereitstellung zerschlagen
стабилизация положенияStabilisierung der Lage (в пространстве)
стабилизация положенияLagehaltung (в пространстве)
стартовое положениеStartlage
существующее положениеgegebene Lage (Andrey Truhachev)
счётно-решающее устройство, контролирующее положение летательного аппарата в полётеFluglagerechner
танкетка с лежачим положением водителяLiegepanzer
точность определения положенияLagegenauigkeit (в пространстве)
угловое положение линии целиLeitlinienwinkelstellung
угол положенияLagewinkel
угол положения корабля противникаGegnerlage
угрожаемое положениеbedrohliche Lage
угрожающее положениеlebensbedrohliche Situation (Andrey Truhachev)
угрожающее положениеbedrohliche Situation (Andrey Truhachev)
угрожающее положениеBedrohungsfall
удержание стабильного положенияLagehaltung
возможность принять удобное положение для стрельбыgute Anschlagmöglichkeit
указатель положенияLageanzeiger (в пространстве)
указатель положения посадочных закрылковLandeklappenanzeiger
указатель положения посадочных щитковLandeklappenanzeiger
указатель положения руляRuderlagenanzeigeranlage
управление по положениюlageabhängige Steuerung
управление положениемLageregelung (в пространстве)
управление положениемLagekontrolle (в пространстве)
упреждённое положение мушкиKornvorhaltelage
устанавливать ракету в вертикальное положениеaufrichten
установка в горизонтальное положениеHorizontalausrichtung
установка в нейтральном положенииMitteleinstellung
установка в среднем положенииMitteleinstellung
установка на нулевое положениеNullregler
установка на нулевое положениеNullpunkteinstellung
установка на нулевое положение "грубо"Nullregler grob
установка на нулевое положение "плавно"Nullregler fein
устойчивое положениеstabile Lage
устройство для установки ракеты в вертикальное положениеAufrichtevorrichtung
фигурная мишень танка в положении "вид сбоку"Panzerbreitscheibe
фигурная мишень танка в положении "вид спереди"Panzerfrontscheibe
фиктивное положение целиangenommene Lage des Zieles
чрезвычайное положение в государствеStaatsnotstand
чрезвычайное положение, вызванное внешней угрозойäußerer Notstand
чрезвычайное положение, вызванное внутренней угрозойinnerer Notstand
чрезвычайное положение, не предусмотренное законодательствомübergesetzlicher Notstand
чувствительность прибора к изменению положенияLageempfindlichkeit