DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Technology containing поверхность | all forms | exact matches only
RussianGerman
абразивная поверхностьSchleiffläche
астигматизм при преломлении через сферическую поверхностьAstigmatismus bei der Brechung an einer sphärischen Fläche
базовая поверхностьGrundfläche
базовая поверхностьBasisebene
базовая поверхность при определении формыBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
базовая поверхностьAufnahmefläche
беговая поверхностьLauffläche (шины)
беговая поверхность автопокрышкиMantelfläche
беговая поверхность покрышкиLauffläche
беговая поверхность шиныLauffläche
боковая поверхностьMantel
боковая поверхностьFlankenfläche
боковая поверхностьZahnflanke
боковая поверхностьFlanke
боковая поверхность витка червякаSchneckenflanke
боковая поверхность головки рельсаSchienenflanke
боковая поверхность зубаFlanke
боковая поверхность зубаZahnflanke
боковая поверхность профиля резьбыGewindeflanke (В.Захаров)
боковая поверхность резьбыGewindeflanke (заимств. из англо-нем.словаря В.Захаров)
боковая поверхность столаTischseite (Nilov)
боковая поверхность цилиндраZylindermantel
вакуум-аппарат с трубчатой поверхностью нагреваRöhrenkochapparat
вертикальная поверхностьScheitelfläche
вертикальная стабилизирующая поверхностьLeitflosse
вертолёт с несущей поверхностьюVerbundhubschrauber
верхняя поверхностьOberkante
вещество для отделки поверхностиSchönungsmittel
винтовая поверхностьSchraubfläche
винтовая поверхностьSchraubenfläche
внешняя боковая поверхностьAußenflanke (Gaist)
внешняя поверхность сводаGewölberücken
внутренняя поверхностьLeibung (свода или арки)
внутренняя поверхность отверстияLochleibung
внутренняя поверхность сводаGewölbeleibung
водная поверхностьFlüssigkeitsspiegel
волнистая поверхностьRiffelfläche
волновая поверхностьWellenfront
волновая поверхность световой волныWellenfläche
волновые нормали, образующие коническую поверхностьeine konische Fläche bildende Wellennormalen
ворсовая поверхностьHaarbesatz
вспомогательная задняя поверхностьFreifläche der Nebenschneide
вторичная поверхность нагреваNachschaltheizfläche
выдавать на земную поверхностьzutagebringen
выдача на поверхностьHochförderung
выпарной чрен с трубчатой поверхностью нагреваRöhrenpfanne
выпуклая боковая поверхностьbauchig gekrümmte Flanke (Amphitriteru)
выпуклая поверхностьkonvexe Oberfläche (Fläche)
выпуклая поверхностьSaugseite (напр., профиля)
высота над поверхностью землиBodenabstand
выход из пласта на поверхностьFlözausbiss
выход подземной горной выработки на поверхностьTageöffnung
геометрическая поверхностьideal-geometrische Oberfläche
гофрированная поверхностьgeriffelte Oberfläche
гофрированная поверхностьebene Oberfläche mit Riffelung
граничная поверхностьPhasengrenze
граничная поверхностьRandfläche
грунтовая поверхностьUntergrund
давление на опорную поверхностьFlächenpressung (напр., головки болта Amphitriteru)
давление на поверхности 3) смятие поверхностей напр., клинового соединенияFlächenpressung (Amphitriteru)
давление на поверхностьOberflächendruck
датчик поверхности грунтаBodensensor (Александр Рыжов)
делительная поверхностьTeilfläche
дефект поверхностиOberflächenmangel
допуски формы и расположения поверхностейForm- und Lagetoleranzen (serval)
доставка на дневную поверхностьTageförderung
доставлять на земную поверхностьan den Tag bringen
дробильные валки с рифлёной рабочей поверхностьюBuckelwalzen
жила, выходящая на земную поверхностьTagegang
забивная поверхностьTreibfläche
задвижка с твёрдосплавными уплотнительными поверхностямиPanzerschieber
задняя поверхностьFreifläche (режущего инструмента)
закалка сразу всей поверхностиMantelhärten
затачивать заднюю поверхностьhinterdrehen
затылование по боковым поверхностямFlankenhinterschliff (der Zähne bei Zahnrädern)
зацепление зубьев по поверхностям их профилейFlächeneingriff (Amphitriteru)
зацепление поверхностями профилейFlächeneingriff (зубчатого колеса)
зацепление роторов с постоянным касанием трущихся поверхностейGegeneingriff
звуковоспринимающая поверхностьSchallauffangfläche
зеркальная зеркально-гладкая поверхностьspiegelnde Oberfläche
золочёная поверхность контактаGoldlegierungskontaktoberfläche
измерение земной поверхностиFlurvermessung
измерительная поверхностьMessfläche (deleted_user)
измерительная поверхностьPrüffläche
изогнутая поверхностьgekrümmte Oberfläche (Gaist)
искривление поверхности изображения фотообъективовBildfeldkrümmung bei Fotoobjektiven
испарительная поверхность нагреваVerdampferheizfläche
испарительная поверхность нагрева в виде ширмыVerdampferschotte
истинная площадь поверхностиwahre Oberfläche
исходная поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
карандаш для гладких поверхностейGlasschreiberstift (стекло, фарфор, металл, пластмасса, кожа и т. д. marinik)
каток с рифлёной поверхностьюRiffelwalze
каустическая поверхностьBrennfläche
каустическая поверхностьFokalebene
каустическая поверхностьKaustikfläche
каустическая поверхностьFokalfläche
каустическая поверхностьkaustische Fläche
каустическая поверхностьBrennebene
качество поверхностиOberflächengüte
качество поверхностиOberflächenbeschaffenheit
качество поверхностиOberflächenausführung
качество шлифованной поверхностиSchliffgüte
квадратура поверхностейKomplanation
клиновая поверхностьKeilfläche (Александр Рыжов)
коническая краевая поверхность уплотненияKegeldichtkante (Spiktor)
коническая поверхностьkonische Fläche
коническая поверхностьKegelfläche
контакт боковых поверхностейFlankenberührung
контакт боковых поверхностейFlankenanlage
контакт бочкообразными поверхностямиBalligtragen
контакт выпуклыми поверхностямиBalligtragen
контактная поверхностьBerührungsoberfläche
контактная поверхностьStauchbahn (при осадке металла)
контактная поверхностьAnlagefläche (Gaist)
контактная поверхностьBerührfläche (makhno)
контактная поверхностьAngriffsfläche
контактная поверхность дуги токоприёмникаBügelschleiffläche
контактная поверхность скольженияKontaktweg
контактная поверхность скольженияKontaktbahn
контактная поверхность фланцаFlanschfläche (напр., тормозного диска rustemakbulatov)
контактная поверхность электродаElektrodenfläche
контроль макро- и микрогеометрии поверхностей сложной формыKontrolle der Makro- und Mikrogeometrie von Flächen komplizierter Form
контроль сферических поверхностейKontrolle sphärischer Flächen
контроль чистоты поверхностиOberflächenprüfung
контрольная поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
копировальная обработка внутренних поверхностейInnennachformen
копировальная обработка внутренних поверхностейInnenkopieren
кривизна поверхностиOberflächenkrümmung
кривизна поверхностиFlächenkrümmung
крутая поверхностьsteile Fläche
лак, дающий глянцевую поверхность без полировкиPoliturlack
лакированная поверхность с особо сильным блеском и глазуроподобной яркостьюFeuer
литьё изделий с матовой поверхностьюmattes Gießen
лицевая поверхностьSpiegel
лицевая поверхностьSchaufläche
лицевая поверхностьNarben
лицевая поверхностьVorderfläche
лицевая поверхностьAnsichtsfläche
лицевая поверхностьFrontfläche
лобовая поверхностьPlanfläche
лучевая поверхностьStrahlenoberfläche (Kristalloptik)
магнитная поверхностьMagnetfläche (ВВладимир)
машина для сшивания плоских поверхностейFlächenheftmaschine
метод проверки чистоты поверхности подложки микросхемы каплейTropfenprobe
механика формообразования оптических поверхностейMechanik der Formgebung optischer Flächen
микроинтерферометр Линника для исследования поверхностейLinniksches Auflichtinterferenzmikroskop zur Oberflächenprüfung
микрофизика формообразования оптических поверхностейMikrophysik der Formgebung optischer Flächen
нагрузка на поверхность столаTischbelastung (Александр Рыжов)
наклонная поверхностьKeilfläche (Александр Рыжов)
наклонная поверхностьSchräge
нанесение грунта на поверхность пенополиуретановой детали в прессформе параллельно процессу формованияin mould primer
нанесение медной рубашки на поверхность формного цилиндра глубокой печатиHautverkupferung
наносить цифры или буквы на металлическую поверхность с помощью ударных клеймeinstempeln (limay)
направляющая поверхностьFührungsbahn
направляющая поверхностьLeitfläche
направляющая поверхность напряженийSpannungsrichtfläche
наружная поверхностьMantel
наружная поверхностьAbschlussfläche (Gaist)
наружная поверхностьAußenmantel
наружная поверхностьAußenhaut (здания)
наружная поверхность аркиBogenrücken
начальная поверхностьWälzfläche
неосвещённая поверхностьunbelichtete Oberfläche
непрозрачная отделка наружной поверхностиdeckende Oberflächenbehandlung
несущая доля поверхностиFlächentraganteil
несущая поверхностьFläche
нивелирование поверхностиFlächennivellement
нижняя поверхность конструкцииKonstruktionsunterkante
оборудование поверхности рудникаTagesanlagen
обработанная поверхностьverarbeitete Oberfläche (Andrey Truhachev)
обработанная поверхностьbearbeitete Oberfläche (Andrey Truhachev)
обработка вертикальных поверхностейSenkrechtbearbeitung
образцовая поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
обратная поверхность волновых нормалейinverse Normalenfläche
обратная поверхность волновых нормалейinverse Fläche der Wellennormalen
обтачиваемая поверхностьDrehfläche
обточка бочкообразных поверхностейBalligdrehen
обточка выпуклых поверхностейBalligdrehen
огибающая поверхностьGrenzfläche
окружная поверхностьUmfangsfläche (alfadeus)
опорная поверхностьBodenaufstandsfläche (колёс автомобиля)
опорная поверхностьSpurfläche
опорная поверхностьAuflage
опорная поверхностьAbstützfläche (deleted_user)
опорная поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
опорная поверхностьLagerfläche (подшипника)
опорная поверхностьAnlagefläche
опорная поверхностьAngriffsfläche
опорная поверхностьTragfläche
опорная поверхность гайкиMutterauflage
опорная поверхность гайкиMutteranlage
опорная поверхность головкиKopfauflage (напр., винта)
опорная поверхность головки болтаSchraubenkopfauflage
опорная поверхность объективаAnschlagfläche eines Objektivs
опорная поверхность подшипникаLagerlauffläche
опорная поверхность рельсаSchienenauflagerfläche
оптическая поверхностьoptische Oberfläche (Fläche)
ориентированно-желобчатый характер поверхностиgeordnet-rilliger Oberflächencharakter
орошаемая поверхностьRieselfläche
оседание земной поверхностиErdeinsenkung
оседание поверхностиBodensenkung (над горными разработками)
основная замыкающаяся поверхностьHauptschließfläche (Nilov)
отделка поверхностиOberflächenveredelung
откачка на поверхностьZutagepumpen
отливка с отбелённой поверхностьюHartgussstück
отливка с отбелённой поверхностьюHartguss
относительная площадь поверхностиrelative Oberfläche
отражающая поверхностьSpiegelfläche
отражающая поверхностьSpiegelebene
отражающая поверхность вращенияspiegelnde Rotationsfläche
охватываемая поверхностьumfasste Oberfläche
охватывающая поверхностьumfassende Oberfläche
очистка поверхностиOberflächenreinigung
ошибка поверхностиFlächenfehler
ошипованная поверхность нагреваbestiftete Heizfläche
паллоидная поверхностьWälzfläche (в зубчатых передачах)
передняя поверхностьVorderfläche
передняя поверхностьFrontbereich (Александр Рыжов)
передняя поверхностьSpanfläche
передняя поверхностьFrontfläche
перекос напр., уплотнительных поверхностейFlächenverzug (Amphitriteru)
периферийная поверхностьRandfläche (Gaist)
поверхности постоянной амплитудыFlächen gleicher Amplitude
поверхность без следов обработкиmarkenfreie Oberfläche
поверхность бочки валикаBallenoberfläche (Spiktor)
поверхность ванныBadspiegel
поверхность визуализацииAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
поверхность водыWasserstand
поверхность волновых нормалейFläche der Wellennormalen
поверхность волныWellenfront
поверхность воспламененияZündfläche
поверхность воспроизведения изображенияAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
поверхность вращенияDrehfläche
поверхность вращенияRotationsfläche
поверхность второго порядкаQuadrik
поверхность второго порядкаQuadratfläche
поверхность дискаScheibenfläche
поверхность для складирования и храненияAblagefläche (art_fortius)
поверхность дна впадинGrundfläche
поверхность днищаBodenfläche
поверхность зажимаAufspannfläche
поверхность износаVerschleißfläche
поверхность износаAbnutzungsfläche
поверхность изображенияAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
поверхность индикацииAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
поверхность испаренияVerdunstungsfläche
поверхность касанияBerührfläche (makhno)
поверхность катанияLaufbahn
поверхность катанияScheitelfläche (головки рельса)
поверхность катанияFahrfläche
поверхность катания рельсаSchienenlauffläche
поверхность каченияLauffläche
поверхность колосниковой решёткиRostfläche
поверхность контактаBerührfläche (makhno)
поверхность контактаBerührungsoberfläche
поверхность контактаAufsitzfläche
поверхность контактаAnlagefläche
поверхность ЛуныMondoberfläsche
поверхность магнитного носителяMagnetfläche (ВВладимир)
поверхность материалаMaterialfläche (Nilov)
поверхность нагреваHeizfläche (котла)
поверхность нагрева воздухоподогревателяHeizfläche des Luftvorwärmers
поверхность нагрева котлаKesselheizfläche
поверхность нагрева парообразующей части котлаKesselheizfläche
поверхность нагрева топкиFeuerraumheizfläche
поверхность нагрева экономайзераHeizfläche des Speisewasservorwärmers
поверхность намытого грунтаSpülschlammoberfläche
поверхность напряженииElastizitätsfläche
поверхность нормалейNormalenfläche (Kristalloptik)
поверхность орошенияRieselfläche
поверхность отображенияAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
поверхность отсчётаBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
поверхность переломаAbbruch
поверхность под клинKeilfläche (Александр Рыжов)
поверхность после обточкиDrehbild
поверхность почвыBodenfläche
поверхность прижимаSpannfläche (dolmetscherr)
поверхность прилеганияAufsitzfläche
поверхность прилеганияAnlagefläche
поверхность приёмникаEmpfängeroberfläche
поверхность приёмникаEmpfängerfläche
поверхность проезжей частиFahrbahnoberkante
поверхность произвольной формыFreiformfläche (Kmaks)
поверхность прокатаWalzoberfläche (Abete)
поверхность противодавленияDifferentialfläche
поверхность пути скольженияGleitbahn
поверхность пучностейWellenbauchfläche
поверхность равного потенциалаPotentialfläche
поверхность разделаPhasengrenze
поверхность разделаZwischenfläche
поверхность разделаScheidefläche
поверхность разломаSprengflache
поверхность разрушенияBruchfläche
поверхность разъемаTrennungsfläche
поверхность разъёмаTeilfläche
поверхность расколаSpaltungsfläche
поверхность растяженияzugbeanspruchte Fläche (Amphitriteru)
поверхность резаTrennfläche
поверхность резанияSchnittfläche
поверхность решетаSiebfläche
поверхность ровного потенциалаNiveaufläche
поверхность с выемкамиausgesparte Fläche
поверхность сдвигаgescherte Fläche (Александр Рыжов)
поверхность сдвигаAbscherfläche
поверхность сиденийSitzoberfläche (Лорина)
поверхность ситаSieboberfläche (Gaist)
поверхность ситаSiebfläche
поверхность скалыванияgescherte Fläche (Александр Рыжов)
поверхность скольженияGleithahn
поверхность скольженияLauffläche (колеса)
поверхность скольженияLauffläche
поверхность соприкосновенияAnlagefläche
поверхность соударенияStoßfläche
поверхность соударенияGesenkspiegel
поверхность соударенияAufschlagfläche
поверхность срезаgescherte Fläche (Александр Рыжов)
поверхность срезаAbscherfläche
поверхность стены под фальшивой аркойBogenfeld
поверхность стыкаFügefläche (beere)
поверхность стыкаFugenfläche
Поверхность сыпучего материалаSchüttgutoberfläche (sergejka)
поверхность транспортёраFörderebene (Александр Рыжов)
поверхность труб, погружённых в водном резервуареBeckenwasserrohrfläche
поверхность узловWellenknotenfläche
поверхность экрана дисплеяAnzeigeoberfläche (Bukvoed)
подготовка поверхностиOberflächenbehandlung
поднимать на земную поверхностьfördern
поднимать на поверхностьheben
подшипник скольжения с рабочей поверхностью из лёгкого металла или сплаваLeichtlager
Подшипники с опорой на цилиндрическую опорную поверхностьTopflager (iwa)
подъём угля на поверхностьKohlenförderung
позиционирующая поверхностьPositionierungsfläche (Dominator_Salvator)
полупроводящая поверхностьHalbleiteroberfläche
получистая поверхностьhalbfeine Oberfläche
поляризация граничной поверхностиGrenzflächenpolarisation
полярная поверхностьPolarfläche
посадочная поверхностьSitzfläche
посадочная поверхностьFugenfläche
посадочная поверхность подшипникаLagersitzfläche (Mike1)
Правила технической эксплуатации линейно расположенных остеклённых поверхностейTechnische Regeln für die Verwendung von linienförmig gelagerten Verglasungen (Andrey Truhachev)
Правила технической эксплуатации линейных остеклённых поверхностейTechnische Regeln für die Verwendung von linienförmigen Verglasungen (Andrey Truhachev)
предварительно обработанная поверхностьvorbearbeitete Oberfläche (Andrey Truhachev)
преломляющая поверхность вращенияbrechende Rotationsfläche
прерывистая поверхностьSchnittunterbrechung (Julia_Tim)
прессовое соединение с накатанными посадочными поверхностямиRändelpressverbindung
прессовое соединение с плоскими посадочными поверхностямиFlachpresspaßverbindung (Amphitriteru)
прибор для исследования поверхностей по ШмальцуSchmaltzsches Oberflächenprüfgerät
привалочная поверхностьFügefläche (beere)
приведенная поверхностьgezogene Fläche (Amphitriteru)
приводная поверхностьBetätigungsfläche (Gaist)
прижимная поверхностьAndruckfläche (Gaist)
прилегание боковых поверхностейFlankenberührung
прилегание боковых поверхностейFlankenanlage
прилегающая поверхность резьбыGewindemantel
приспособление для обточки вогнутых поверхностейHohldrehvorrichtung
проверяемая поверхностьPrüffläche
проводить пескоструйную обработку поверхностиstrahlen (YuriDDD)
проектор для разметки поверхностейProjektor zum Anreißen von Oberflächen
прозрачная отделка наружной поверхностиtransparante Oberflächenbehandlung
просветленная поверхностьvergütete Oberfläche
просеивающая поверхностьSiebboden
просеивающая поверхностьSichtfläche
просеивающая поверхность размольных системMahlungssichtfläche
просеивающая поверхность шлифовочных системAuflössichtfläche
противоположная поверхностьgegenüberliegende Fläche (Gaist)
профиль асферических поверхностейProfil asphärischer Flächen
профиль синфазной поверхностиProfil der Fläche gleicher Phase
рабочая поверхностьAnwenderoberfläche
рабочая поверхностьAnwendungsoberfläche
рабочая поверхностьBahn
рабочая поверхностьSiebboden
рабочая поверхностьTreibfläche (клина)
рабочая поверхностьLaufbahn
рабочая поверхностьArbeitsoberfläche
рабочая поверхностьMessfläche
рабочая поверхностьPrüffläche
рабочая поверхностьFunktionsfläche (Nilov)
рабочая поверхностьLaufmantel
рабочая поверхностьAngriffsfläche
рабочая поверхностьeffektive wirksame Oberfläche
рабочая поверхность автопокрышкиMantelfläche
рабочая поверхность бегунковLauffläche
рабочая поверхность бойкаSchmiedebahn
рабочая поверхность головки рельсаOberkante der Schiene
рабочая поверхность грохотаSiebfläche
рабочая поверхность жёрноваMahlbahn
рабочая поверхность муфтыKupplungsfläche
рабочая поверхность подшипникаLagerlauffläche
боковая рабочая поверхность поршняLauffläche
рабочая поверхность роликаLaufmantel
рабочая поверхность тормозаBremsfläche
рабочая поверхность цилиндраZylinderlauffläche
рабочая поверхность цилиндраZylinderlaufbahn
рабочая поверхность шкиваLaufmantel
радиационная поверхностьStrahlungsfläche
радиационная поверхностьAbstrahloberfläche
радиационная поверхность нагреваStrahlungsheizfläche
радиационная поверхность нагреваdirekte Heizfläche
радиационно-конвективная поверхность нагреваBerührungs- und Strahlungsheizfläche (котла)
распределитель с ударной распыляющей поверхностьюStoßkraftverteiler
реакционная поверхностьAngriffsfläche
реальная поверхностьwirkliche Oberfläche
реальная поверхностьwahre Oberfläche
регулировка расстояния между резаком и поверхностью заготовкиAbstandsregelung (deleted_user)
регулируемая поверхность нагреваRegelheizläche
РК-окуляр зрительной трубы с параболоидальной поверхностьюFernrohrokular mit parabolischer Fläche
ровная поверхностьglatte Oberfläche (Лорина)
с большой поверхностьюflächig groß (Gaist)
с развитой поверхностьюgroßoberflächig
с шероховатой поверхностью после распалубкиschalungsrauh (о бетоне)
светильник со светящийся поверхностью определённой формыFormleuchte
свободная поверхностьSpiegel
свободная поверхность водыWasserspiegel
свойство поверхностиOberflächenbeschaffenheit
сглаживать поверхностьschrammen
сделать поверхность шероховатойaufrauen (Александр Рыжов)
сделать поверхность шероховатойanrauen (Александр Рыжов)
сечение лучевой поверхности в кристаллеSchnitt der Strahlenfläche im Kristall
сечение поверхностиOberflächenschnitt
сечение поверхности нормалей в кристаллеSchnitt der Normalenfläche im Kristall
система центрированных сферических поверхностейSystem aus zentrierten sphärischen Flächen
ситовая поверхностьSiebdeck (Александр Рыжов)
скручивание боковой поверхностиFlankenverwindung (Александр Рыжов)
сопряжённая поверхностьGegenfläche
соседняя замыкающаяся поверхностьNebenschließfläche (Nilov)
сравнение боковых поверхностейFlankenvergleich (Александр Рыжов)
стандартная поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
строгание вогнутых поверхностейSchiffhobeln
строгание наклонных поверхностейSchräghobeln
строение земной поверхностиOberflächengestalt
суппорт для обточки шаровых поверхностейKugelsupport
сцепная поверхность муфтыKupplungsfläche
текстура поверхностиOberflächengefüge
теория поверхностейFlächentheorie
теплонапряжение поверхности нагреваHeizflächenwärmebelastung
теплонапряжение поверхности нагреваHeizflächenbelastung
теплообменник с оребрённой поверхностью теплообменаLamellenwärmetauscher (Io82)
топография поверхностиOberflächentopografie
торическая поверхностьtorische Fläche
торцевая поверхностьPlanfläche
торцевая поверхностьPlanfacette (an Hohlßächen)
торцевая поверхностьStirnfläche
торцовая поверхностьHirnfläche
торцовая поверхностьStirnfläche
торцовая поверхностьEndfläche
торцовая поверхностьHirnholz (древесины)
Транспортёр с поверхностью транспортировки состоящей из двутавровых балокStegband (Mäxchen)
Транспортёр с поверхностью транспортировки состоящей из двутавровых швелеровStegband (Mäxchen)
трение воздуха о поверхностьReibung der Luft an der Oberfläche
трущаяся поверхностьreibende Fläche
трущаяся поверхностьReibungsfläche
трущаяся поверхностьReibfläche
тыльная поверхностьHinterfläche
угловая характеристика отражающей поверхностиHamiltonsche charakteristische Winkelfunktion für eine reflektierende Fläche
угловая характеристика преломляющей поверхностиHamiltonsche charakteristische Winkelfunktion für eine brechende Fläche
угол опорной поверхности клапанаVentilsitzwinkel
ударная поверхностьAufschlagfläche (Einschlaghammer mit einer Aufschlagfläche von 50 mm Андрей Уманец)
удельная нагрузка на поверхностьFlächenbelastung
уплотнительная поверхностьDichtsitz
уплотнительная поверхностьDichtungsfläche
уплотнительная поверхностьDichtfläche
упорная наклонная поверхностьAnlaufschräge (Gaist)
упорная поверхность по наводке ErdferkelAnsatzfläche (Александр Рыжов)
упорная поверхностьAnschlagsfläche (Gaist)
установочная поверхность столаAufspannfläche (Andrey Truhachev)
установочная поверхностьBefestigungsfläche (Andrey Truhachev)
установочная поверхностьAufstellfläche (povitrulya)
фасонная поверхностьFormfläche
фильтрующая поверхностьFilterspannung
фокальная поверхностьkaustische Fläche
фокальная поверхностьBrennpunktfläche
фокальная поверхностьKaustikfläche
фокальная поверхностьBrennebene
фотометрическая поверхностьLichtstärkeverteilungskörper
фотометрическая поверхностьLichtstärkeverteilungsfläche
фрезерный станок для обработки криволинейных поверхностейKurvenfräsmaschine
фрезерованная поверхностьFräsoberfläche (Nilov)
фрезеруемая поверхностьFräsoberfläche (Nilov)
характер поверхностиOberflächencharakter
характер поверхностиOberflächenausführung
характер шлифованной поверхностиSchliff
центр обработки поверхностейOberflächenzentrum (norbek rakhimov)
чертёжная поверхностьZeichenfläche
чистая поверхностьfeine Oberfläche
чистота обработки поверхностиOberflächengüte
чистота поверхностиOberflächensauberkeit
чувствительная поверхность фотоприёмникаempfindliche wirksame Oberfläche eines Fotoresistors
шероховатая поверхностьraue Oberfläche (von Fotokatoden)
шероховатая поверхностьraue Fläche
ширмовая испарительная поверхность нагреваSchottenverdampfer
ширмовая поверхность нагреваSchottenheizfläche
шлифованная поверхностьSchlifffläche
шлифовать вогнутую поверхностьhohlschleifen
эквипотенциальная поверхностьPotentialfläche
экранная поверхностьKühlfläche
эллипсоидальные отражательные поверхностиelliptische Spiegelflächen
эмиттирующая поверхностьemittierende Oberfläche
эталонная поверхностьBezugsoberfläche (Александр Рыжов)
эффективная поверхностьWirkfläche (приёмной антенны)
ямчатый характер поверхностиnarbiger Oberflächencharakter
Showing first 500 phrases