Subject | Russian | German |
gen. | автомобиль резко повернул за угол | das Auto bog scharf um die Ecke |
gen. | водитель повернул вдруг машину резко вправо | der Autofahrer lenkte plötzlich seinen Wagen scharf nach rechts |
mil. | заставить повернуть назад | zum Abdrehen zwingen (Andrey Truhachev) |
gen. | заставить повернуть назад | zur Umkehr zwingen (Andrey Truhachev) |
mil. | заставить повернуть обратно | zum Abdrehen zwingen (Andrey Truhachev) |
gen. | заставить повернуть обратно | zur Umkehr zwingen (Andrey Truhachev) |
gen. | заставить противника повернуть назад | den Feind zur Umkehr zwingen |
gen. | заставить противника повернуть отступить | den Feind zur Umkehr zwingen |
fig. | круто повернуть руль | aas Steuer herumwerfen |
gen. | круто повернуть руль | das Steuer herumreißen |
gen. | круто повернуть руль | das Steuer herumwerfen |
gen. | многие должны были повернуть назад, так как зал был переполнен | viele mussten umkehren, weil der Saal überfüllt war |
gen. | мы повернули назад на полпути | wir sind auf halbem Wege umgekehrt |
tech. | на задней оси повернуть тормозной цилиндр | an der Hinterachse Kolben zurückdrehen (rustemakbulatov) |
gen. | неловко повернуться | sich verrenken |
gen. | нельзя повернуть вспять колесо истории | man kann das Rad der Geschichte nicht zurückdrehen |
gen. | неудачно повернуться | sich verrenken |
gen. | он не может повернуть голову | er hat einen steifen Nacken (вследствие простуды и т. п.) |
gen. | он не может повернуть шею | er hat einen steifen Hals (вследствие простуды и т. п.) |
gen. | он повернул назад, так как дорога была перекрыта | er ist umgekehrt, weil der Weg versperrt war |
gen. | он повернулся и пошёл прочь | er wandte sich und ging davon |
gen. | он повернулся ко мне | er drehte sich zu mir um (лицом) |
gen. | он повернулся, не говоря ни слова, и ушёл | er drehte sich wortlos um und ging |
gen. | он хочет повернуть вспять колесо истории | er möchte die Zeit zurückdrehen |
fig. | они повернули влево | sie schwenkten links |
gen. | повернитесь направо | wenden Sie sich nach rechts |
mil., navy | повернувшись к противнику носом | mit schmaler Silhouette (кормой) |
mil., navy | повернувшись к противнику носом | mit kleiner Silhouette (кормой) |
row. | повернуть весло | Blatt aufdrehen |
mil., navy | Повернуть влево всем вдруг в строй уступа! | schiffsweise nach Backbord herausstaffeln! |
mil., navy | Повернуть вправо всем вдруг в строй уступа! | schiffsweise nach Steuerbord herausstaffeln! |
gen. | повернуть время вспять | das Rad der Geschichte zurückdrehen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | повернуть вспять колесо истории | das Rad der Geschichte zurückdrehen |
gen. | повернуть всё к лучшему | alles zum besten kehren |
gen. | повернуть голову | eine Wendung mit dem Kopf machen |
inf. | повернуть дело | eine Sache drehen |
inf. | повернуть дело таким образом, что | eine Sache so drehen, dass |
gen. | повернуть за угол | um die Ecke gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть за угол | um die Ecke abbiegen |
gen. | повернуть ключ в замке | den Schlüssel im Schloss herumdrehen |
auto. | повернуть ключ зажигания | Zündschlüssel umdrehen (Jev_S) |
sport. | повернуть клюшку | den Schläger drehen |
sport. | повернуть клюшку | den Stock drehen |
hist. | повернуть колесо истории вспять | das Rad der Geschichte zurückdrehen |
hist. | повернуть колесо истории вспять | den Gang der Geschichte umkehren |
inf. | повернуть что-либо лицевой стороной | vordrehen (к кому-либо; jemandem) |
gen. | повернуть лицо | das Gesicht abdrehen |
gen. | повернуть лицо к солнцу | das Gesicht gegen zur Sonne kehren |
gen. | повернуть лицо к солнцу | das Gesicht gegen die Sonne kehren |
gen. | повернуть лодку назад | umrudern |
judo. | повернуть на бедро | Hüftenausheber mit Wurf |
gen. | повернуть на ... градусов | um ... Grad drehen (ischa) |
nautic. | повернуть на другой галс | auf den anderen Bug legen |
gen. | повернуть на первую улицу справа | die erste Straße rechts nehmen (nebelweiss) |
gen. | повернуть назад | kehrtmachen (Auf halbem Wege machte er kehrt, weil er etwas vergessen hatte Andrey Truhachev) |
gen. | Повернуть назад колесо истории | das Rad der Geschichte zurückdrehen |
gen. | повернуть налево | nach links abbiegen |
gen. | повернуть налево | nach links schwenken |
gen. | повернуть обратно | kehrtmachen |
inf. | повернуть оружие противника против него самого | den Spieß umdrehen |
sport. | повернуть ракетку | den Schläger verlagern |
sport. | повернуть ракетку | den Schläger drehen |
gen. | повернуть руку ладонью кверху | die Hand umkehren |
gen. | повернуть ручку крана | den Hahn umstellen |
gen. | повернуть с севера на запад | von Nord nach West drehen (Andrey Truhachev) |
auto. | повернуть управляемые колёса до упора | die Lenkung voll einschlagen |
hist. | повернуть ход истории вспять | das Rad der Geschichte zurückdrehen |
hist. | повернуть ход истории вспять | den Gang der Geschichte umkehren |
gen. | повернуться к кому-либо боком | jemandem das Profil zudrehen |
wrest. | повернуться в мост | sich in die Brücke drehen |
gen. | повернуться к кому-либо задней частью | jemandem seine Kehrseite zuwenden |
wrest. | повернуться из моста | sich aus der Brücke drehen |
wrest. | повернуться из фиксирования моста | sich aus festgehaltener Brücke hinauswenden |
gen. | повернуться к двери | sich zur Tür wenden |
gen. | повернуться к кому-либо спиной | jemandem den Rücken zudrehen (тж. перен.) |
gen. | повернуться к кому-либо спиной | jemandem die Kehrseite zuwenden |
grass.hock. | повернуться лицом | Gesicht wenden nach |
swim. | повернуться на груди | sich auf dem Bauch wenden |
swim. | повернуться на грудь | sich auf den Bauch wenden |
gen. | повернуться на другой бок | sich auf die andere Seite herumdrehen (спать дальше) |
wrest. | повернуться на противника | auf den Gegner rollen |
sport, bask. | повернуться на противника | Hineindrehen |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken zukehren (к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken zudrehen (кому-либо; тж. перен.: Und wie er mir den Rücken zugedreht hat, bin ich kurz entschlossen vom Auto runter gesprungen und um die nächste Ecke gerannt.) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken kehren |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken bieten |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken zuwenden (к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem die kalte Schulter zeigen (к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem die kalte Schulter zeigen (к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken drehen (тж. перен.; к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken kehren (к кому-либо) |
prop.&figur. | повернуться спиной к | jemandem den Rücken zukehren (к кому-либо) |
gen. | резко повернуть автомашину | den Wagen scharf herumreißen |
gen. | резко повернуть машину | den Wagen scharf herumreißen |
gen. | резко повернуть машину | das Auto scharf herumreißen |
gen. | резко повернуться | sich herumwerfen |
inf. | я не могу повернуть шею | ich habe ein steifes Genick (от боли) |