DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing платежи | all forms | exact matches only
RussianGerman
амортизационные платежиAmortisationsbeträge
баланс переводов и платежейÜbertragungsbilanz (часть платёжных баланса)
баланс переводов и платежейTransferbilanz (часть платёжного баланса)
баланс переводов и платежейSchenkungsbilanz (часть платёжного баланса)
баланс расходов на оплату процентных платежей и поступлений процентных доходов на средства, отданные в ссудуZinsbilanz
баланс услуг и некоммерческих платежейDienstleistungsbilanz (часть платёжного баланса)
банковская операция по предоставлению аванса поставщику и обеспечению поступления платежа от импортёраVinkulationsgeschäft (предоставляется обычно под залог товарных документов, подписанных поставщиком)
вексель платежомbills payable B/p
вексель с точно фиксированной датой платежаPräziswechsel
вексель с указанием места платежаDomizilwechsel
взаимопогашение платежей без использования наличных денегClearing
время платежаZahlungszeit
гарантировать осуществление платежаfür die Zahlung von eine Garantie leisten (Andrey Truhachev)
государственные платежи международным организациямÜbertragungen
документ, подтверждающий платежиAusgabebeleg
дополнительные процентные платежиZinsvoraus (напр., по вкладам)
допускать задержку платежаin Verzug kommen (Andrey Truhachev)
допускать задержку платежаin Verzug geraten (Andrey Truhachev)
единовременный платёжZahlung einmalige
ежегодный платёж в счёт погашения капитального долгаAmortisationsquote
ежегодный платёж в счёт погашения капитального долгаAmortisationsrate
если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежаwenn der Käufer mit irgendwelchen auf Grund dieses Vertrages zu leistenden Zahlungen in Verzug kommt, so wird sofort der gesamte Betrag fällig.
задержка платежаZahlungsverspätung
закон о санкциях за просрочку платежа налоговSteuersäumnisgesetz
запрещение производить платежиZahlungssperre
затруднения, связанные с осуществлением платежаZahlungsstockung
заём, по которому ежегодно выплачивается постоянный доход, включающий уменьшающиеся суммы процентов и возрастающие платежи в погашении основного долгаAnnuitätenanleihe
индоссамент передаточная надпись, содержащий только подпись индоссанта и не указывающий конкретного получателя платежаBlankoindossament
индоссамент передаточная надпись, содержащий только подпись индоссанта и не указывающий конкретного получателя платежаBlanko-Giro
кредитные институты, осуществляющие взаимный зачёт платежейGirozentralen
лишение государственной властью монет силы законного средства платежа и обращенияDemonetisierung
месяцев с даты платежаmonths after payment
мораторий на платёжZahlungsstundung
мораторий по платежамZahlungssperre
наложенный платёжcash on delivery Cod
наложенным платежомgegen Nachnahme
наложенным платежомper Nachnahme
наступление срока платежаSkadenz
обусловленная отсрочка платежаZiel
обязанность произвести платёжZahlungsverpflichtung
обязанность произвести платёжZahlungspflicht (в установленные сроки)
оговорка о месте платежа по векселюDomizilklausel
оптовые платежиAversionalzahlung
освобождение от арендных платежейMietfreiheit (inplus)
осуществление платежей на многосторонней основеMultilateralisierung der Zahlung
отказаться от платежа по векселюeinen Wechsel zurückweisen
отсрочка платежа на определённый срокbefristeter Zahlungsaufschub
отсрочка платежейein Aufschub der Zahlungsfrist
письменное обязательство, предусматривающее последующий платёжZahlungsverschreibung
Платеж перевозимого грузаAusgangsfrachten (в бугалтерии Надежда_leon)
платежи, вычитаемые из дохода, облагаемого налогомabzugsfähige Ausgaben (напр., отчисления в благотворительные фонды)
платежи из прибылиGewinnabführungen
платежи по иностранным обязательствамZahlung auf Auslandsverbindlichkeiten
платёж в окончательный расчётAbfindung (сделки, кредита)
платёж в соответствии с предъявленными документамиZahlung gegen Dokumente
платёж в течении пяти днейready cash
платёж в эффективной валютеEffektivzahlung
платёж наличными до отгрузки товараcash before delivery
платёж наличными против документовcash against documents
платёж по инкассоZahlung per Inkasso
платёж по поставкеcash on delivery
платёж по срочным сделкамTerminzahlung (производимый через определённый срок)
платёж при погрузкеcash on shipment
платёж производитсяdie Zahlung erfolgt
платёж против встречного исполненияZug-zum-Zug-Zahlung
платёж с помощью аккредитиваZahlung mittels Akkreditiv
платёж с помощью аккредитиваZahlung mittels Akkreditivs
платёж с аккредитиваZahlung aus dem Akkreditiv
платёж с наступившим сроком исполненияfällige Zahlung (mirelamoru)
платёж, срок которого наступилfällige Zahlung
платёж через банкbankmäßige Zahlung
повремённые платежиwiederkehrende Leistungen
погашение долга путём ежегодно возрастающих платежей при одновременном уменьшении выплаты процентовAnnuitätentilgung
полномочие на проведение платежаauthority to pay
получатель платежейBegünstigte
поручение произвести платёжAssignation
поручитель на случай прекращения платежейAusfallbürge (или возникновения убытков)
поручительство на случай прекращения платежейAusfallbürgschaft (или возникновение убытков)
порядок осуществления платежейAbwicklung von Zahlungen (Орешек)
поступление платежейZahlungseingang
поступления и платежиEingänge und Ausgänge
прекратить платежиmankieren
прекратить платежиfallieren
прекратить платёжZahlung einstellen
прекращение платежейFallissment
приостановка платежейMoratorium
приём регулярных платежей по перечислениюDauereinziehungsverfahren
производить платёжassignieren
просроченные платежиZahlungsrückstand
просрочивать платёжin Verzug kommen (Andrey Truhachev)
просрочивший платёжrückständig
просрочка платежаZahlungsverzögerung
просрочка платежаSäumigkeit
пункт договора, предусматривающий порядок платежаZahlungsklausel
распределение конкурсной массы, образовавшейся после причитавшихся обязательных платежейNachtragsverteilung
расчёт доли налоговых платежей в годовом доходеJahressteuerfestsetzung
расчёты и платежиVerrechnungs- und Zahlungsverkehr
регулярные платежиregelmäßige Zahlung
с предварительным платежомim Voraus zahlbar
сальдо расчётов и платежейVerrechnungs- und Zahlungssalden
сборы за наложенный платёжNachnahmegebühr
сделка с платежом в рассрочкуAbzahlungsgeschäft
скидка при платеже наличнымиSkonto (или в случае досрочного платежа)
совокупность налоговых платежейöffentliche Abgabe
соглашение о платежахZahlungsvereinbahrung (грамматическая ошибка в написании слова: должно быть Zahlungsvereinbarung Bukvoed)
сопроводительный документ о наложенном платежеNachnahmebegleitschein (прилагается к платёжному требованию или накладной)
срок платежаZahlungszeit
срок платежа наступилdie Zahlung ist fällig
срок платежа по векселюVerfallszeit
ссуда, погашаемая амортизационными платежамиAmortisationsdarlehen
ссуда, погашаемая амортизационными платежамиAmortisationsanleihe
сторно–платёжStornierungsgebühr (Andrey Truhachev)
сторно–платёжStornierungsgebühr (Andrey Truhachev)
сумма наложенного платежаNachnahmebetrag
текущий платёжlaufender Zahlung
трансфертные платежиTransferzahlungen (напр., социальные платежи, государственные дотации сельскохозяйственным производителям и проч.)
требование платежаZahlungsanspruch
требовать исполнения платежаdie Zahlung verlangen
уклонение от платежейHinterziehung (налогов, пошлин и т. п.)