Russian | German |
в возрасте шестидесяти лет она перестала работать | sie ist mit sechzig abgegangen |
вдруг он перестал приходить | auf einmal blieb er weg |
вечно ты ноешь и брюзжишь, перестань! | du sollst nicht immerfort nörgeln und quengeln! |
ему следовало бы перестать делать вид, как будто | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
ему следует перестать делать вид, как будто | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
ему следует перестать делать вид,что | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало! | welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand! |
когда они уже перестали на что-то годиться | wenn sie zu nichts mehr nütze sind. |
машина перестала слушаться руля | der Fahrer verlor die Herrschaft über das Auto |
машина перестала слушаться руля | der Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagen |
музыка перестала звучать | die Musik klang aus |
он должен перестать делать вид, как будто | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
он должен перестать делать вид,что | er sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev) |
он перестал напрягаться | er entspannte sich |
он перестал писать | er hörte auf zu schreiben |
он перестал работать | er hörte auf zu arbeiten |
он перестал читать | er hörte auf zu lesen |
он перестал читать | er hielt im Lesen an |
он перестал читать | er hielt beim Lesen an |
перестало греметь | der Donner schweigt |
перестань ворчать! | hör’ auf zu blubbern! |
перестань дурачиться! | lass die Possen! |
перестань же причитать и скажи ему ясно своё мнение | hör doch nur auf zu zetern und sage ihm deutlich deine Meinung |
перестань злобствовать! | hör auf zu meckern! |
перестань плакать! | lass das Weinen! |
перестань сердиться! | hör’ auf zu blubbern! |
перестань упрямиться | schick den Bock weg! (обращение к капризному ребёнку) |
перестать беспокоиться | sich ausfürchten |
перестать бить | ausschlagen (о часах) |
перестать бороться | auskämpfen |
перестать бояться | sich ausfürchten |
перестать быть предметом пересудов | aus dem Gerede herauskommen |
перестать быть смешным | nicht mehr lustig sein (dict.cc Andrey Truhachev) |
перестать быть сторонним наблюдателем | aus seiner Reserve herausrücken |
перестать виться | sich entkräuseln (о волосах) |
перестать выходить | sein Erscheinen einstellen (о журнале и т. п.) |
перестать говорить | aussprechen |
перестать горевать | sich ausjammern |
перестать горевать | austrauern |
перестать делиться чем-либо | entteilen (bei einer Teilung ausschließen: Bildschirm entteilen - прекратить демонстрацию экрана, перестать расшаривать экран Selena 93) |
перестать держать кур | die Hühner abschaffen |
перестать дрожать | ausschwingen (о струне) |
перестать дружить | jemandem die Freundschaft aufsagen (с кем-либо) |
перестать дружить с кем-либо | jemandem die Freundschaft aufsagen |
перестать дружить | jemandem die Freundschaft aufkündigen (с кем-либо) |
перестать думать | seine Gedanken von etwas abwenden (о чём-либо) |
перестать думать | seine Gedanken von etwas abwenden (о чем-либо) |
перестать дуть | ausblasen |
перестать заблуждаться | einen Irrtum fahrenlassen |
перестать звонить | ausläuten |
перестать качаться | ausschwingen (о маятнике) |
перестать кашлять | aushusten |
перестать курить | dem Rauchen entsagen |
перестать мечтать | ausschwärmen |
перестать мечтать | austräumen (о чем-либо) |
перестать мечтать | austräumen (о чём-либо) |
перестать молчать | das Maul aufmachen |
перестать носить | ablegen |
перестать носить очки | die Brille ablegen |
перестать общаться | den Verkehr mit jemandem abbrechen (с кем-либо) |
перестать пениться | ausschäumen |
перестать писать | die Feder absetzen |
перестать пить | vom Alkohol loskommen |
перестать подчиняться | jemandem den Gehorsam aufkündigen (кому-либо) |
перестать подчиняться | jemandem den Gehorsam aufkündigen (кому-либо) |
перестать раздражаться | abärgern |
перестать роиться | abschwärmen (о пчёлах) |
перестать себя контролировать | sich gehen lassen (Ремедиос_П) |
перестать себя сдерживать | austoben (Alex Krayevsky) |
перестать сердиться | abärgern |
перестать сидеть сложа руки | die Hände aus den Schoß nehmen |
перестать смеяться | mit dem Gelächter einhalten |
перестать соображать | keinen klaren Gedanken fassen können (z.B. Vor Angst konnte ich keinen klaren Gedanken fassen. Vas Kusiv) |
перестать считаться | alle Rücksichten fahren lassen (с чем-либо) |
перестать являться | ausspuken (о привидениях) |
песня перестала звучать | das Lied klang aus |
после того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной | nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwer |
фирма перестала существовать | die Firma ist erlöschen (ist erloschen (Infinitiv Perfekt - erloschen sein) Лорина) |