DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing перестань | all forms | exact matches only
RussianGerman
в возрасте шестидесяти лет она перестала работатьsie ist mit sechzig abgegangen
вдруг он перестал приходитьauf einmal blieb er weg
вечно ты ноешь и брюзжишь, перестань!du sollst nicht immerfort nörgeln und quengeln!
ему следовало бы перестать делать вид, как будтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
ему следует перестать делать вид, как будтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
ему следует перестать делать вид,чтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало!welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand!
когда они уже перестали на что-то годитьсяwenn sie zu nichts mehr nütze sind.
машина перестала слушаться руляder Fahrer verlor die Herrschaft über das Auto
машина перестала слушаться руляder Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagen
музыка перестала звучатьdie Musik klang aus
он должен перестать делать вид, как будтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
он должен перестать делать вид,чтоer sollte aufhören so zu tun, als ob (Andrey Truhachev)
он перестал напрягатьсяer entspannte sich
он перестал писатьer hörte auf zu schreiben
он перестал работатьer hörte auf zu arbeiten
он перестал читатьer hörte auf zu lesen
он перестал читатьer hielt im Lesen an
он перестал читатьer hielt beim Lesen an
перестало греметьder Donner schweigt
перестань ворчать!hör’ auf zu blubbern!
перестань дурачиться!lass die Possen!
перестань же причитать и скажи ему ясно своё мнениеhör doch nur auf zu zetern und sage ihm deutlich deine Meinung
перестань злобствовать!hör auf zu meckern!
перестань плакать!lass das Weinen!
перестань сердиться!hör’ auf zu blubbern!
перестань упрямитьсяschick den Bock weg! (обращение к капризному ребёнку)
перестать беспокоитьсяsich ausfürchten
перестать битьausschlagen (о часах)
перестать боротьсяauskämpfen
перестать боятьсяsich ausfürchten
перестать быть предметом пересудовaus dem Gerede herauskommen
перестать быть смешнымnicht mehr lustig sein (dict.cc Andrey Truhachev)
перестать быть сторонним наблюдателемaus seiner Reserve herausrücken
перестать витьсяsich entkräuseln (о волосах)
перестать выходитьsein Erscheinen einstellen (о журнале и т. п.)
перестать говоритьaussprechen
перестать гореватьsich ausjammern
перестать гореватьaustrauern
перестать делиться чем-либоentteilen (bei einer Teilung ausschließen: Bildschirm entteilen - прекратить демонстрацию экрана, перестать расшаривать экран Selena 93)
перестать держать курdie Hühner abschaffen
перестать дрожатьausschwingen (о струне)
перестать дружитьjemandem die Freundschaft aufsagen (с кем-либо)
перестать дружить с кем-либоjemandem die Freundschaft aufsagen
перестать дружитьjemandem die Freundschaft aufkündigen (с кем-либо)
перестать думатьseine Gedanken von etwas abwenden (о чём-либо)
перестать думатьseine Gedanken von etwas abwenden (о чем-либо)
перестать дутьausblasen
перестать заблуждатьсяeinen Irrtum fahrenlassen
перестать звонитьausläuten
перестать качатьсяausschwingen (о маятнике)
перестать кашлятьaushusten
перестать куритьdem Rauchen entsagen
перестать мечтатьausschwärmen
перестать мечтатьausträumen (о чем-либо)
перестать мечтатьausträumen (о чём-либо)
перестать молчатьdas Maul aufmachen
перестать носитьablegen
перестать носить очкиdie Brille ablegen
перестать общатьсяden Verkehr mit jemandem abbrechen (с кем-либо)
перестать пенитьсяausschäumen
перестать писатьdie Feder absetzen
перестать питьvom Alkohol loskommen
перестать подчинятьсяjemandem den Gehorsam aufkündigen (кому-либо)
перестать подчинятьсяjemandem den Gehorsam aufkündigen (кому-либо)
перестать раздражатьсяabärgern
перестать роитьсяabschwärmen (о пчёлах)
перестать себя контролироватьsich gehen lassen (Ремедиос_П)
перестать себя сдерживатьaustoben (Alex Krayevsky)
перестать сердитьсяabärgern
перестать сидеть сложа рукиdie Hände aus den Schoß nehmen
перестать смеятьсяmit dem Gelächter einhalten
перестать соображатьkeinen klaren Gedanken fassen können (z.B. Vor Angst konnte ich keinen klaren Gedanken fassen. Vas Kusiv)
перестать считатьсяalle Rücksichten fahren lassen (с чем-либо)
перестать являтьсяausspuken (о привидениях)
песня перестала звучатьdas Lied klang aus
после того как я освоился, работа перестала для меня быть труднойnachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwer
фирма перестала существоватьdie Firma ist erlöschen (ist erloschen (Infinitiv Perfekt - erloschen sein) Лорина)