Subject | Russian | German |
gen. | в том отношении вы ошибаетесь | darin irren Sie sich |
gen. | в этом отношении вы ошибаетесь | darin irren Sie sich |
gen. | в этом отношении ты ошибаешься | insofern hast du dich geirrt |
gen. | если не ошибаюсь | um nicht zu irren (вводное сочетание, выделяется запятыми Aleksandra Pisareva) |
gen. | если не ошибаюсь | um nicht zu irren (Aleksandra Pisareva) |
gen. | жестоко ошибаетесь! | weit gefehlt! |
avunc. | жестоко ошибаешься | typischer Fall von denkste |
gen. | жестоко ошибаться | sich gewaltig täuschen |
gen. | жестоко ошибаться | sich böse vertun (Ремедиос_П) |
gen. | жестоко ошибаться | sich gröblich irren |
gen. | жестоко ошибаться | sich gewaltig irren |
inf. | крупно ошибаться | sich gewaltig irren (Andrey Truhachev) |
proverb | людям свойственно ошибаться | Irren ist menschlich (wondergirl) |
gen. | Мы все ошибаемся | wir alle machen Fehler (Novoross) |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | der Untätige macht keine Fehler (narod.ru Andrey Truhachev) |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | wer nichts tut, dem misslingt nichts (amalgama-lab.com Andrey Truhachev) |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | wer nichts tut, macht nichts falsch (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev) |
proverb | не ошибается тот, кто ничего не делает | wer nichts macht, macht nichts falsch (sprichwort-plattform.org Andrey Truhachev) |
gen. | он жестоко ошибается! | da irrt er sich gewaltig! |
mil., artil. | ошибаться в большую сторону | zu weit schätzen (при определении дальности) |
math. | ошибаться в вычислениях | sich verrechnen |
mil., artil. | ошибаться в меньшую большую сторону | zu kurz weit schätzen (при определении дальности) |
paraglid. | ошибаться в отстоянии | sich verschätzen |
gen. | ошибаться в оценке | sich verschätzen (Andrey Truhachev) |
f.trade. | ошибаться в подсчёте | einen Rechenfehler machen |
gen. | ошибаться в расчёте | sich verkalkulieren |
gen. | ошибаться в расчёте | verkalkulieren (sich) |
gen. | ошибаться при вязании | sich verstricken |
gen. | ошибаться при измерении | sich vermessen |
gen. | ошибаться при обмере | sich vermessen |
gen. | ошибаться при определении | sich verschätzen (на глаз) |
ling. | ошибаться при письме | sich verschreiben (Andrey Truhachev) |
gen. | ошибаться при чтении | sich verlesen |
gen. | ошибаться при чтении вслух | sich verlesen |
inf. | серьёзно ошибаться | sich gewaltig irren (Andrey Truhachev) |
fig. | сильно ошибаетесь! | weit gefehlt! (Andrey Truhachev) |
inf. | сильно ошибаться | sich gewaltig irren (Andrey Truhachev) |
inf. | сильно ошибаться | sich ganz gewaltig irren (Andrey Truhachev) |
gen. | ты однако жестоко ошибаешься | da bist du aber schiefgewickelt |
proverb | человеку свойственно ошибаться | irren ist menschlich |
gen. | я не ошибаюсь? | sehe ich recht? |
gen. | я не ошибаюсь | ich irre mich nicht |
inf. | я ошибаюсь? | liege ich da falsch? (Die Frauen sollen mal auch die Iniziative ergreifen, in welcher Form auch immer. Oder liege ich da falsch? Анастасия Фоммм) |
gen. | я тоже могу ошибаться | ich kann mich auch irren |