DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing официально | all forms | exact matches only
RussianGerman
борьба против официального допущения проституцииAbolitionsmus
в качестве официального лицаin amtlicher Eigenschaft
в качестве официального лицаals Amtsperson
в официальной речиim öffentlichen Sprachgebrauch (uzbek)
выше официальной черты бедностиoberhalb der offiziellen Armutsgrenze
гостиница для официальных гостейGästehaus (напр., участников съезда)
гостиница для официальных гостейGästehaus
дать официальное показание для занесения в протоколetwas zu Protokoll geben
делать что-либо официальноabstatten (Ekasa)
держаться подчёркнуто официальноsteif und förmlich sein
заместитель официального нотариусаNotar-Partner als Substitut des öffentlichen Notars (VictorMashkovtsev)
заявление о предоставлении официального адресаDomizilerklärung (Leatah)
из официальных источниковaus amtlicher Quelle
Изменения в документ внесёны на основании официального распоряженияamtlich geändert (Vera Cornel)
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
костюм для официальных случаевAmtstracht (напр., мантия судьи)
костюм для официальных случаевAmtskleid (напр., мантия судьи)
молодая лошадь, ещё ни разу не выигравшая официальных скачекMaiden (конный спорт)
момент первого официального допуска транспортного средства к эксплуатацииErstzulassung (liduska)
на основании официального заключенияnach amtlichem Befund
на официальных приёмахbei offiziellen Empfängen
надбавка к официальному курсуDevisenprämie (при сдаче иностранной валюты)
находиться с кем-либо в официальных отношенияхmit jemandem in dienstlichem Verkehr stehen
не будь таким официальным!sei nur nicht so förmlich!
не официальныйvolkstümlich (Andrey Truhachev)
несмотря на подчёркнуто невозмутимую официальную реакцию России на вторую волну расширения НАТО на Востокtrotz der betont gelassenen offiziellen Reaktion der Russen auf die zweite Welle der NATO-Osterweiterung
ниже официальной черты бедностиunterhalb der offiziellen Armutsgrenze
обручиться официальноsich offiziell verloben
он действовал строго официальноer ging streng dienstlich vor
он держится очень официальноseine Haltung ist sehr förmlich
он официально заверил своё свидетельствоer hat sein Zeugnis amtlich beglaubigen lassen (у нотариуса)
она официально его невестаsie ist seine erklärte Braut
опубликовать официальное сообщениеeine offizielle Mitteilung an die Presse herausgeben (в печати)
опубликовать официальное сообщениеeine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben (в печати)
опубликовать официальное сообщение в печатиeine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben
официальная бумагаein dienstliches Schreiben
официальная бумагаein behördliches Schriftstück
официальная бумагаein amtliches Schriftstück
официальная бумагаDienstschreiben
официальная политическая встреча с большим числом участниковMeeting (чаще употр. в переводах с русского и английского языков)
официальная школьная грамматикаoffizielle Grammatik
официальная должностьein öffentliches Amt
официальная информацияamtliche Nachrichten
официальная манера держать себяein förmliches Benehmen
официальная передача делdie förmliche Übergabe der Geschäfte
официальная передача полномочийBevollmächtigungsvertrag
официальная позицияoffizielle Haltung (AlexandraM)
официальная регистрация перехода права собственностиNutzen-Lasten-Wechsel (на объект недвижимости Vera Cornel)
официальная сводка погодыein amtlicher Wetterbericht
официальная церемонияStaatsakt (на высшем уровне)
официально аккредитованныйöffentlich bestellt (marcy)
официально вызывать по какому-либо делуzitieren
официально допущенный частнопрактикующий врачein niedergelassenller Arzt
официально запрещатьuntersagen
официально запрещатьetwas von Amts wegen verbieten (что-либо)
официально зарегистрированныйaktenkundig (SVR)
официально констатированныйaktenkundig (SVR)
официально назначенныйöffentlich bestellt
официально назначенный инженер-топографöffentlich bestellter Vermessungsingenieur
официально объявленныйausgeschrieben (в письменном виде, через печать)
официально объявлятьamtlich bekanntgeben
официально оповестить о рождении ребёнкаdie Geburt eines Kindes anzeigen
официально оповестить о своём бракосочетанииseine Vermählung anzeigen
официально подтверждённыйgemeldet (Celesta)
официально признаватьausweisen (xakepxakep)
официально сообщатьmelden (по радио)
официально сообщатьamtlich bekanntgeben
официально сообщатьamtlich verlautbaren
официально сообщатьmelden (в прессе)
официально уведомлятьamtlich bekanntgeben
официальное "вы"das steife Sie
официальное делоeine dienstliche Angelegenheit
официальное заключениеder amtliche Befund
официальное запрещениеein amtliches Verbot
официальное изданиеamtliche Veröffentlichung (текстов стандартов / von Normtexten Abete)
официальное названиеAmtsbezeichnung
официальное обоснованиеamtliche Begründung
официальное объявлениеeine amtliche Ankündigung
официальное оглашениеöffentliche Bekundung
официальное оформление на работуoffizielle Einstellung (Лорина)
официальное письмоGeschäftsbrief (служебное marinik)
официальное письмоGeschäftsbrief (marinik)
официальное посещениеein dienstlicher Besuch
официальное постановлениеein amtlicher Erlass
официальное предписаниеbehördliche Auflage (Alex Krayevsky)
официальное признаниеDe-jure-Anerkennung (государства)
официальное призывeinen Aufruf unterzeichnen
официальное провозглашениеProklamation (по сравнению с Proklamierung больше подчёркивает результат действия)
официальное разрешение властей просить милостынюBrandbettel (для погорельцев)
официальное разрешение властей просить милостынюBrandbrief (для погорельцев)
официальное разрешение властей просить милостынюBrandzettel (для погорельцев)
официальное распоряжениеamtliche Bekanntmachung
официальное свидетельствоein amtliches Zeugnis
официальное сообщениеamtliche Bekanntmachung
официальное сообщениеeine offizielle Mitteilung
официальное сообщениеeine amtliche Meldung
официальное сообщениеamtliche Mitteilung
официальное требованиеbehördliche Auflage (Alex Krayevsky)
официальное уведомлениеamtliche Bekanntmachung
официальное удостоверение личностиamtlicher Ausweis (dolmetscherr)
официальное утверждение одобрениеBewilligungsmitteilung (viktorlion)
официальные данныеdie offiziellen Statistiken
официальные данные для занесения в протоколProtokollaussage
официальные источникиamtliche Quellen
официальные каналыBehördenwege (Blumerin)
официальные отношенияder offizielle Verkehr
официальные показания для занесения в протоколProtokollaussage
официальные распоряженияbehördliche Anordnungen (dolmetscherr)
официальные сообщенияamtliche Nachrichten
официальные списки лиц, имеющих судимостьStrafregister
официальные целиoffizielle Zwecke (dolmetscherr)
официальный адрес компанииAmtssitz (Andrey Truhachev)
официальный адрес правления компанииSitz der Gesellschaft (Александр Рыжов)
официальный актAmtshandlung
официальный бюллетеньAmtsblatt
официальный бюллетень министерстваMinisterialamtsblatt
официальный бюллетень правительстваdas regierungsamtliche Bulletin
Официальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам трудаAmtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeit (ФРГ)
официальный видAmtsmiene
официальный визитdienstlicher Besuch
официальный визит главы государстваStaatsbesuch
официальный визит главы правительстваStaatsbesuch
официальный деловой языкBehördendeutsch
официальный дистрибьюторautorisierter Händler (dolmetscherr)
официальный дистрибьюторautorisierter Vertriebspartner (dolmetscherr)
официальный дистрибьюторoffizieller Vertragshändler (Лорина)
официальный дистрибьюторautorisierter Vertragshändler (dolmetscherr)
официальный дистрибьюторautorisierter Vertriebshändler (dolmetscherr)
официальный документUrkunde (подтверждающий что-либо)
официальный документUrkunde (удостоверяющий что-либо)
официальный документein dienstliches Schreiben
официальный документamtliches Schriftstück
официальный запретein amtliches Verbot
официальный запросein offizielles Ersuchen (riskand)
официальный источникeine amtliche Quelle
официальный источникoffizielle Quelle (Лорина)
официальный листокVerordnungsblatt (с опубликованными постановлениями и т. п.)
официальный опекунAmtsvormund
официальный органRegierungsblatt
официальный отзывein behördliches Gutachten
официальный отчетBehördenzeugnis (dolmetscherr)
официальный письменный отказ больного от использования искусственных мер по продлению его жизни при наступлении безнадёжного состоянияPatiententestament
официальный представительGesVer Gesetzlicher Vertreter (aminova05)
официальный представительSprecher (....sagte der Sprecher der Ermittlungsbehörde, Wladimir Markin. Ин.яз)
официальный представитель компанииUnternehmenssprecher (в знач. "пресс-секретарь")
официальный представитель концерна постоянно находится в Мюнхенеder offizielle Vertreter des Konzerns hat seinen Sitz in München
официальный приёмStaatsempfang (с участием руководителей государства, членов правительства)
официальный прожиточный минимумArmutsgrenze
официальный протестein offizieller Einspruch
официальный путьein öffentlicher Weg
официальный разговорeine steife Unterhaltung
официальный тонAmtston
официальный экипировщикOffizieller Ausstatter (Traumhaft)
официальный языкAmtsnachfolger (конференций и т. п.)
официальный языкAmtssprache
официальный язык компанииFirmensprache (marinik)
официальным путёмauf offiziellem Weg (Лорина)
официальным путёмauf dem Befehlswagen
официальным тономim Amtsnachfolger
передавать официальное сообщениеeine Meldung weiterleiten
передавать официальное сообщениеeine Meldung übermitteln
перейти на официальный тонdienstlich werden
переходить на официальный тонdienstlich werden
письмо носит абсолютно официальный характерder Brief ist ganz unpersönlich gehalten
по официальным даннымnach offiziellen Angaben (Mrs_P)
получать официальное сообщениеeine Meldung bekommen
посещение официального учрежденияBehördengang (синоним Amtsgang: persönlicher Behördengang Flashcom)
посещение официального учрежденияAmtsgang (синоним Behördengang: Begleitung bei allen Amtsgängen Flashcom)
посещение с дипломатической целью, официальный визитBeusch (Belle_De_Nuit)
посол принес официальное извинениеder Botschafter leistete offiziell Genugtuung
придать лицу официальное выражениеein offizielles Gesicht annehmen
принимать официальное сообщениеeine Meldung entgegennehmen
принять на работу не оформив официальноschwarz beschäftigen (askandy)
принять официальный тонeine Amtshandlung aufstecken
принять официальный тонeine Amtshandlung machen
принять официальный тонeine Amtshandlung aufsetzen
принять официальный тонeine Amtshandlung annehmen
разговаривать с кем-либо официальным тономjemandem dienstlich kommen
разговаривать с кем-либо официальным тономeinen dienstlichen Ton anschlagen
разговор носил официальный характерdas Gespräch trug ein unpersönliches Gepräge
распоряжение подчёркивает официальный характер указанияAnordnung
резиденция для официальных гостейGästehaus
резиденция официальных гостейGästehaus (напр., участников съезда)
сказать что-либо официальным тономetwas in geschäftlichem Ton sagen
со стороны официальных властейbehördlicherseits
совершение официального актаAmtshandlung
согласно официальным даннымnach offiziellen Angaben (Mrs_P)
сообщить кому-либо что-либо официальноjemandem etwas amtlich mitteilen
стабильный союз не состоящих в официальном бракеKameradschaftsehe
торжественный официальный приёмGratulationscour (по случаю юбилея, дня рождения и т. п.)
тяжеловесный официальный стильein steifer Stil
у этого владельца есть официальное разрешение на пользование автомобилемdas Fahrzug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina)
фирма была вычеркнута из официального списка торговых фирмdie Firma wurde im Handelsregister gelöscht
часто уже не раз выражение официально-делового стиля, используемое как эмоционально окрашенное модное словечкоdes öfteren
Число безработных во Франции возросло в ноябре по официальным данным министерства труда до 1020100 человек.die Zahl der Arbeitslosen in Frankreich ist im November nach offiziellen Angaben des Arbeitsministeriums auf 1020100 angestiegen (ND 17. 12.75)
это сообщение официально не подтвержденоdiese Meldung ist offiziell nicht bestätigt