Russian | German |
его не оторвёшь | er ist nicht wegzubringen (напр., от книги) |
его не оторвёшь от книги | er ist vom Buch nicht wegzubekommen |
его нельзя было оторвать от витрины | er war nicht fortzubringen vom Schaufenster |
ему оторвало пулей палец | man hat ihm einen Finger fortgeschossen |
ему снарядом оторвало ногу | ihm würde ein Bein abgeschossen |
ему снарядом оторвало ногу | ihm wurde ein Bein abgeschossen |
когда произошёл несчастный случай, ему оторвало обе ноги | bei dem Unglück wurden ihm beide Beine abgetrennt |
он не мог оторвать глаз от картины | er konnte den Blick vom Bild nicht lösen |
он с трудом оторвался от своего прежнего окружения | er hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöst |
оторвать взгляд | seine Blicke von etwas abreißen (от чего-либо) |
оторвать взгляд | seinen Blick von etwas losreißen (Nur mühsam riss der Junge seinen Blick von der Urne los... google.ru ichplatzgleich) |
оторвать что-либо, наступив ногой | abtreten |
оторвать кого-либо от размышлений | jemanden aus seinen Betrachtungen aufscheuchen |
оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другое | einen alten Baum versetzen |
оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другое | einen alten Baum verpflanzen |
оторваться от грез | aus Träumen aufschauen |
оторваться от жизни | sich vom Leben isolieren |
оторваться от основной группы | sich vom Feld lösen (гонщиков) |
оторваться от противника | sich vom Feinde lösen |
оторваться от своих грез | sich aus seinen Träumereien aufrütteln |
оторваться от соперника | den Gegner distanzieren |
оторваться от соперника | ausreißen |
оторваться от соперников | ausreißen |
попытка оторваться от основной группы уйти в отрыв | Ausreißversuch (о бегуне, велогонщике) |
просто глаза не оторвать | ein echter Hingucker (YuriDDD) |
пуговица оторвалась | der Knopf ist abgegangen |
пуговица оторвалась | der Knopf ist los |
ручка оторвалась | der Henkel ist ausgerissen (Andrey Truhachev) |
с руками оторвать | aus den Händen reißen (напр., товар; у кого-либо, что-либо) |
у меня оторвалась пуговица | mir ist ein Knopf abgeplatzt |
я не мог оторваться от этой картины | ich konnte mich von diesem Bild gar nicht trennen |
я не могу оторваться от этого зрелища | ich kann mich von diesem Anblick nicht trennen |
я оторвал воротник от рубашки | ich habe den Kragen vom Hemd losgetrennt |