Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Danish
Dutch
English
French
German
Italian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
отделаться от
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
и этим ты хочешь от меня отделаться?
wills du mich damit abfinden?
не быть в состоянии
отделаться от
впечатления
sich des Eindrucks nicht erwehren können
не быть в состоянии
отделаться от
какой-либо
мысли
sich des Gedankens nicht erwehren können
он не может
отделаться от
этой навязчивой идеи
er kann von dieser fixen Idee nicht loskommen
он
отделался от
меня несколькими пустыми словами
er hat mich mit ein paar nichtssagenden Worten abgespeist
они решили
отделаться от
этого сотрудника
sie beschlossen, diesen Mitarbeiter abzuhalftern
от меня так легко не отделаешься
ich lasse mich nicht so leicht abfertigen
от меня так не отделаешься
so lasse ich mich nicht abfertigen!
от него не отделаешься
er ist wie eine Klette
от него никак не отделаешься
er lässt sich nicht abwehren
от него никак нельзя было отделаться
er ließ sich partout nicht abweisen
от неё нельзя было отделаться
sie hat sich nicht abweisen lassen
от этого так просто не отделаешься
das lässt sich nicht so leicht abschütteln
от этого человека никак не отделаешься
mit diesem Menschen wird man nie fertig
отделаться от
losbringen
(
Ремедиос_П
)
отделаться от
losbekommen
(
Ремедиос_П
)
отделаться от
нежелательного чиновника
einen unerwünschten Beamten abhalftern
отделаться от
своих преследователей
seine Verfolger abschütteln
отделаться от
чего-либо
sich etwas vom Hals schaffen
(auch: jemandem etwas vom Hals/Halse schaffen
Manon Lignan
)
отделаться от
чего-либо
шуткой
etwas
mit einem Scherz abtun
я должен
отделаться от
него
ich muss ihn mir vom Hälse schaffen
я не мог
отделаться от
этого впечатления
ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren
я не могу
отделаться от
этой работы
ich kann von dieser Arbeit nicht loskommen
я
отделался от
долгов
ich bin meine Schulden lös
Get short URL