Subject | Russian | German |
gen. | боли в сердце отдаются в левой руке | die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm aus |
gen. | боли в сердце отдаются в левой руке | die Herzschmerzen strählen in den linken Arm aus |
gen. | он отдавал себе отчёт в том, что делает | er war sich seiner Tat bewusst |
med. | отдавать в | strahlen zu (о боли Olkins) |
econ. | отдавать в аренду | vermieten |
econ. | отдавать в аренду | verpachten |
law | отдавать в депозит | hinterlegen |
law | отдавать в депозит | deponieren |
gen. | отдавать в детский дом | ins Kinderheim geben (Лорина) |
gen. | отдавать в детский дом | in ein Kinderheim geben (Лорина) |
fin. | отдавать в заклад | versetzen |
fin. | отдавать в заклад | verpfänden |
gen. | отдавать в заклад | lombardieren (что-либо) |
inf. | отдавать в залог | versetzen |
gen. | отдавать в залог | verpfänden |
gen. | отдавать в залог | beleihen |
f.trade. | отдавать в залог | hinterlegen |
gen. | отдавать в залог | als Pfand hinterlegen |
gen. | отдавать в залог | Versetzen (вещь) |
gen. | отдавать в залог | etwas in Versatz geben (что-либо) |
gen. | отдавать что-либо в залог | etwas in Versatz geben |
gen. | отдавать в люди | austun (ребёнка для учения) |
econ. | отдавать в наём | vermieten |
econ. | отдавать в наём | verpachten |
gen. | отдавать в печать | drücken lassen |
gen. | отдавать в печать | drucken lassen |
gen. | отдавать кому-либо, что-либо в полную собственность | jemandem etwas zu eigen geben |
gen. | отдавать в починку | ausbessern lassen |
law | отдавать ребёнка в приют | in ein Heim geben |
gen. | отдавать в ремонт | ausbessern lassen |
econ. | отдавать в рост | verzinslich anlegen |
gen. | отдавать кого-либо в руки правосудия | jemanden dem Gericht überantworten |
gen. | отдавать в стирку | etwas waschen lassen (что-либо) |
gen. | отдавать в химчистку | chemisch reinigen lassen |
gen. | отдавать в школу | beschulen |
gen. | отдавать деньги в распоряжение профессионалов | das Geld in die Hände von Profis legen (Андрей Уманец) |
fin. | отдавать деньги в рост | Geld gegen Zinsen verleihen |
gen. | отдавать книги в переплёт | die Bücher binden lassen |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich vor Augen stellen (Андрей Уманец) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich einer Sache bewusst sein (чем-либо, опознавать что-либо) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich vor Augen bringen (Андрей Уманец) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich vor Augen führen (Андрей Уманец) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich über etwas im Klaren sein (чем-либо) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich bewusst sein (takita) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich etwas klarmachen (чем-либо) |
gen. | отдавать себе отчёт в | sich vor Augen halten (Андрей Уманец) |
fig. | отдавать себя в распоряжение | sich verschreiben (кого-либо) |
gen. | отдавать что-нибудь в ремонт | etwas reparieren lassen |
gen. | отдаваться в повиновение | anvertrauen (AlexandraM) |
gen. | Тем самым она, помимо своей воли и не отдавая себе в этом отчёта, связана с несчастьем Зеппа | Dadurch fühlte sie sich, wenn auch unwillentlich und unwissentlich, in Sepps Unglück hineinverstrickt (Ebenda) |
law | я отдаю себе отчёт в том, что | ich bin mir bewusst, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | ... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ... | ich bin mir durchaus klar darüber, dass |
gen. | ясно отдавать себе отчёт в том | etwas mit hellwachen Sinnen tun |
gen. | ясно отдавать себе отчёт в том, что делаешь | etwas mit hellwachen Sinnen tun |