Russian | German |
белок острой фазы | Akutphase-Protein (donnarosa) |
бутерброд с острой закуской | Appetitsbrot |
бутерброд с острой закуской | Appetithappen |
бутерброд с острой закуской | Appetitsbissen |
быть острым | Schneiden |
быть острым на язык | einen guten Zungenschlag haben |
быть острым на язык | eine scharfe Zunge haben |
вдруг он почувствовал острую боль | ihn fielen plötzlich heftige Schmerzen an |
внезапная и острая боль | ein jäher Schmerz |
впрыскиваемая вода на 1 кг острого пара | Einspritzwasser je 1 kg Heißdampf |
горный хребет с острым скалистым гребнем | Schneide |
горный хребет с острым скалистым гребнем | Kammgebirge |
иметь острый слух | scharf hören |
иметь ясный, острый ум | einen klaren, scharfen Verstand haben |
испытывать острую нехватку времени | unter Termindruck stehen |
комплексы острая-медленная волна | Sharp-slow-Wave-Komplex (используется англ. версия названия, немецкий вариант не используется aminova05) |
любитель острых ощущений | Erlebnis-Mensch (напр., о занимающемся экстремальным спортом) |
маленький острый зубок | Mausezähnchen (кок у мышки) |
маленький острый зубок | Mausezahn (кок у мышки) |
написать острую статью | einen scharfen Artikel über etwas schreiben (о чем-либо) |
направление танцевальной музыки с острым ритмом, быстрым темпом, большой громкостью | Speed-Garage (модное в высших кругах) |
нож острый | für jemanden wie ein Stich ins Herz sein (Vas Kusiv) |
обладать острым пером | eine geschliffene Feder führen |
обладать острым пером | eine scharfe Feder führen |
обладать острым умом | scharf denken |
он остёр на язык | er hat eine nadelspitze Zunge |
он тщательнейшим образом избегал касаться острых проблем | er vermied es peinlich, ein heikles Problem zu berühren |
опубликовать острую статью | einen scharfen Artikel über etwas veröffentlichen (о чем-либо) |
острая боль | brennender Schmerz |
острая боль | heftiger Schmerz |
острая боль в ухе | Ohrenreißen |
острая боль пронзила всё его тело | es zuckte ihm durch alle Glieder |
острая ирония | eine scharfe Ironie |
острая критика | heftige Kritik |
острая кромка | Abrisskante (приточного клапана Ewgescha) |
острая насмешка | ein scharfer Spott |
острая необходимость | akuter Bedarf (Sergei Aprelikov) |
острая необходимость | dringendes Bedürfnis (AlexandraM) |
острая нужда | harte Not |
острая нужда в жилье | Wohnungsnot |
острая реакция "трансплантат против хозяина" | aGVHD (acute graft versus host disease paseal) |
острая сатира | eine tief er greifende Satire |
острая сердечно-сосудистая недостаточность | akutes Herz-Kreislauf-Versagen (jurist-vent) |
острая фаза | Tiefpunkt (негативного явления, неблагоприятной тенденции, вредоносного процесса и т. п. Андрей Уманец) |
острое заболевание | eine akute Krankheit |
острое ощущение | starke Empfindung (Sergei Aprelikov) |
острое словцо | Bonmot |
острые камни | kantige Steine |
острые разногласия | scharfe Differenzen |
острые специи | kräftige Gewürze |
острые споры | haarige Auseinandersetzungen |
острые углы | kantige Steine (art_fortius) |
острый взгляд | scharfer Blick (Andrey Truhachev) |
острый взгляд | Falkenblick |
острый глаз | Späherauge |
острый голод | Jähhunger |
острый дефицит | akuter Mangel (Ремедиос_П) |
острый дефицит | extremer Mangel (IrenaWhite) |
острый запах | scharfer Geruch (Лорина) |
острый как игла | nadelspitz |
острый как нож | messerscharf |
острый как тёрн | dornenspitz |
острый как шип | dornenspitz |
острый край | eine scharfe Kante |
острый край | Grat |
острый миелобластный лейкоз без созревания | AML M1 (paseal) |
острый миелобластный лейкоз с созреванием | AML M2 (paseal) |
острый миокардит | akute Myocarditis (ich_bin) |
острый момент у ворот | Torgefahr (футбол) |
острый на словцо | wortgewandt (mirelamoru) |
острый на язык | scharfzüngig |
острый недостаток места | Raumnot |
острый носок | spitze Vorderkappe |
острый острые боли | heftige Schmerzen |
острый соус | eine scharfe Soße |
острый спор | scharfe Auseinandersetzung (Лорина) |
острый стресс | akuter Stress (wanderer1) |
острый угол | ein spitzer Winkel |
острый ум | scharfer Verstand |
острый ум | ein geschliffen er Verstand |
острый ум | durchdringender Verstand |
острый язык | eine scharf geschliffene Zunge |
острый язык | Schlagfertigkeit (Ремедиос_П) |
перебрасываться острыми шутками | sich necken |
поворот дороги под острым углом | Haarnadelkurve |
поворот дороги под острым углом | Haarnadelkurve (мотоспорт) |
подсвязочное острое воспаление гортани | laryngitis subchordalis |
придавать беседе острый характер | seinem Gespräch einen scharfen Akzent geben |
притупить острый инструмент | ein scharfes Werkzeug abbrauchen |
приятный острый вкус | Bitz (сыра) |
роман поднимает наиболее острые проблемы современности | der Roman ist eine Auseinandersetzung mit den akutesten Problemen der Gegenwart |
с острым зрением | scharfsichtig |
с острым слухом | feinhürig |
с острым слухом | feinhörig |
с острыми зазубринами | scharfzackig |
с острыми зубцами | scharfzackig |
с острыми краями | scharfkantig |
с острыми рёбрами | scharfkantig |
ситуация острого стресса | akute Stresssituation (wanderer1) |
скала, образующая острый выступ | ein schroff vorspringender Fels |
слишком острая формулировка | eine überspitzte Formulierung |
суп слишком острый | an der Suppe ist zuviel Würze |
турист в поисках острых ощущения | Gruseltourist (Гевар) |
у лекарства острый вкус | die Arznei schmeckt streng |
у него острый ум | er hat einen scharfen Intellekt |
у него острый ум | er denkt scharf |
у него острый язык | er hat eine spitze Zunge |
у него острый язык | er hat eine nadelspitze Zunge |
это ему нож острый | das ist für ihn Salz auf die Wunde |
ёмкость-контейнер для сбора острого инструментария | Yellow-Box (marinik) |