DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оставление | all forms | exact matches only
RussianGerman
злонамеренное оставлениеbösliches Verlassen (семьи)
злостное оставление без помощиböswilliges Verlassen
оставление без вниманияAußerachtlassung (напр., указаний патентного эксперта)
оставление дела без движенияEinstellung der Bearbeitung (eines Verfahrens)
оставление без ответаOffenlassen (Лорина)
оставление без помощиunterlassene Hilfeleistung
оставление без помощиUnterlassung der Hilfeleistung
оставление без последствийNichtstattgabe
оставление без последствий претензийÜbergebung von Ansprüchen
оставление без последствий притязанийÜbergebung von Ansprüchen
оставление без рассмотренияAbweisung (заявления Лорина)
оставление без рассмотренияAbweisung wegen Unzulässigkeit (иска Лорина)
оставление без удовлетворенияNichtstattgabe (Лорина)
оставление без удовлетворенияNichtstattgebung (апелляции и т. п. soboff)
оставление безнаказаннымStrafloslassen
оставление в беспомощном состоянии лица, нуждающегося в помощиVerlassen eines Hilflosen
оставление в опасностиVerlassen in hilfloser Lage
оставление в опасностиVerlassen einer in Gefahr befindlichen Person
оставление в опасностиunterlassene Hilfeleistung
оставление в опасностиVerletzung der Hilfepflicht
оставление в опасностиAussetzung
оставление вещиDereliktion
оставление вещиBesitzaufgabe
оставление водителем места ДТПunerlaubtes Entfernen vom Unfallort (Эсмеральда)
оставление движимого имущества на произволAufgabe des Eigentums an Mobiliarvermögen
оставление движимого имущества на произволDereliktion
оставление должностиAufgabe der Sielie
оставление должностиAufgabe der Stelle
оставление на воле домашних животныхAussetzung von Tieren
оставление заявления без движенияEinstellung der Bearbeitung des Antrags (Лорина)
оставление заявления без рассмотренияAbweisung des Antrags (Лорина)
оставление иска без рассмотренияAbweisung einer Klage (auf Grund von Formmängeln)
оставление иска без рассмотренияAbweisung der Klage wegen Unzulässigkeit (Лорина)
оставление искового заявления без движенияEinstellung der Bearbeitung eines Klageantrages
оставление кассационного протеста без движенияEinstellung der Bearbeitung eines Protestes (des Staatsanwalts)
оставление кассационного протеста без движенияEinstellung der Bearbeitung eines Kassationsprotestes (des Staatsanwalts)
оставление кассационной жалобы без движенияEinstellung der Bearbeitung einer Berufung
оставление кассационной жалобы без удовлетворенияBerufungsverwerfung
умышленное оставление лица, находящегося в беспомощном состоянииAussetzung Hilfsloser
оставление местаAufgabe der Sielie
оставление местаAufgabe der Stelle (напр., места преступления)
оставление движимого имущества на произвол судьбы или в бесхозном состоянииDereliktion
оставление наказания без исполненияAußervollzugssetzung
оставление погибающего военного корабляVerlassen eines sinkenden Kriegsschiffes
оставление под арестомAufrechterhaltung der Haft
оставление подопечных без надзора и помощиVernachlässigung der fürsorgepflicht
оставление противнику средств ведения войныÜberlassung von Kriegsgerät an den Gegner
оставление службыVerlassen des Dienstes
оставление службыAusscheiden aus dem Dienst
ответственность за оставление вещи в положении, когда она угрожает общественному порядкуZustandshaftung
подлежать оставлению без удовлетворенияder Nichtstattgebung unterliegen (Лорина)
самовольное оставление поля сраженияeigenmächtiges Verlassen des Kampffeldes
ходатайство, подаваемое в случае оставления главного ходатайства без последствийEventualantrag (Лорина)
ходатайство, подаваемое на случай оставления главного ходатайства без последствийHilfsantrag