Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
опять
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в кошельке у него
опять
пусто
sein Geldbeutel ist wieder leer
в самое последнее время мы
опять
видимся часто
in jüngster Zeit sehen wir uns wieder oft
вчера в конторе
опять
были неприятности
gestern hat es im Büro wieder Ärger gegeben
вы
опять
безобразничаете!
was treibt ihr denn wieder für Unfug!
ей
опять
было видение
sie hatte wieder eins ihrer Gesichte
ей
опять
явилось видение
sie hatte wieder eins ihrer Gesichte
её
опять
нет
sie ist wieder nicht da
завтра мы
опять
отправимся бродить
morgen wollen wir wieder einmal wandern
комната
опять
в полном порядке
das Zimmer ist wieder tipptopp
комната
опять
что надо
das Zimmer ist wieder tipptopp
маленький негодник
опять
стащил у меня шоколад
der kleine Strolch hat mir wieder die Schokolade stibitzt
мальчик
опять
не съел в школе свои бутерброды
der Junge hat schon wieder seine Stullen in der Schule nicht gegessen
мне надо
опять
как следует размяться
ich muss mich wieder einmal tüchtig auslaufen
(ходьбой)
мне
опять
не повезло
das Größe Los ist wieder nicht auf mich gefallen
наш преподаватель немецкого языка
опять
в отъезде
unser Deutschlektor ist wieder abgereist
он и в самом деле
опять
забыл об этом
er hat es doch richtig wieder vergessen
он
опять
возвращается к прежнему занятию
er steigt wieder ein
он
опять
действует исподтишка, чтобы добиться своей цели
er benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen
он
опять
заявился
er kam schon wieder angetanzt
он
опять
наболтал всякой чепухи
er hat wieder mal tüchtig gekohlt
он
опять
наябедничал
er hat schon wieder gepetzt
он
опять
поехал ужас как быстро
er fuhr wieder einmal schrecklich schnell
он
опять
получил плохую отметку и сейчас совсем убит
er hat wieder eine schlechte Note bekommen und ist nun ganz geknickt
он
опять
пришёл сравнительно поздно
er kam wieder relativ spät
он
опять
расхныкался!
er quest ja wieder!
он
опять
спрашивал о тебе
er hat wieder nach dir gefragt
он
опять
сёл на своего
любимого
конька
er reitet wieder sein Steckenpferd
он
опять
толкует о старом
er kommt wieder mit alten Geschichten
он уже
опять
сидит за картами
er sitzt schon wieder bei den Karten
она
опять
переехала к своей матери
sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen
она сегодня
опять
очень нервозна
sie ist heute wieder sehr nervös
они
опять
ладят друг с другом
sie vertragen sich wieder
они
опять
подрались с соседскими детьми
sie haben sich wieder mit den Nachbarskindern gehauen
опять
ввести в моду
wieder zu Ehren bringen
опять
ввести в обиход
wieder zu Ehren bringen
опять
войти в моду
wieder zu Ehren kommen
опять
войти в обиход
wieder zu Ehren kommen
опять
вы таскали пирожные?
habt ihr wieder Kuchen gemaust?
опять
двадцать пять
schon wieder
(выраж. неудовольствие какими-либо повторяющимися действиями, ситуациями:
Schon wieder "Nowitschok"?
neues-deutschland.de
Iryna_mudra
)
опять
же
wiederum
(
Николай Бердник
)
опять
звонит телефон
das Telefon klingelt wieder
опять
начать жить по старинке
wieder in den alten Trott verfallen
опять
начать работать по старинке
wieder in den gewohnten Trott zurückfallen
опять
он разевает свою пасть!
wieder macht er seine Schnauze auf!
опять
сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём?
du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden?
опять
-таки
wiederum
(
AP Fachuebersetzungen
)
опять
ты припёрся
надоедать мне
?
kommst du schon wieder angetanzt?
опять
ты тащишь всю грязь в дом
du trägst wieder den ganzen Schmutz ins Haus
(не вытираешь ноги)
пятно
опять
выступило
der Fleck ist wieder erschienen
пятно
опять
появилось
der Fleck ist wieder erschienen
ребёнок
опять
срыгнул
das Kind hat wieder ausgeschüttet
соус
опять
так себе
die Soße schmeckt wieder nach Nullachtfünfzehn
старая партия
опять
взяла бразды правления в свои руки
die alte Partei ergriff wieder die Zügel der Regierung
старик
опять
брюзжит
der Alte queruliert schon wieder
теперь они
опять
в полном составе
ihre Zahl ist nun wieder voll
теперь они
опять
в полном составе
die Zahl ist nun wieder voll
торговцы
опять
повысили цены
die Händler haben wieder aufgeschlagen
ты
опять
что-то придумал?
hast du wieder was ausgetüftelt?
у мальчишки
опять
прореха на штанах
der Junge hat schon wieder einen Riss in der Hose
у него
опять
появился румянец
er bekommt wieder Farbe
у неё
опять
родился ребёнок
sie hat wieder ein Kind gekriegt
у неё
опять
родился ребёнок
sie hat wieder ein Kind bekommen
увидеться
опять
sich wiedersehen
что за выдумки у неё
опять
в голове!
was hat sie sich da wieder für eine Schrulle in den Kopf gesetzt!
что она там
опять
наговорила?
was hat sie denn wieder gegackert?
что там дети
опять
натворили?
was haben die Kinder nun schon wieder angestellt?
этот
опять
уже жрёт!
der frisst ja schon wieder!
я надеюсь, что вы нас скоро
опять
навестите
ich hoffe, dass Sie uns bald wieder besuchen
я
опять
один
ich bin wieder solo
я
опять
остался в дураках
ich war wieder der Dumme
Get short URL