DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing определённый | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно определённая санкцияabsolut bestimmte Sanktion
абсолютно определённое наказаниеabsolut bestimmte Strafe
ассигнование определённой суммы денегZuwendung des Betrags
без определённого места жительстваofW (ohne festen Wohnsitz juste_un_garcon)
без определённого местожительстваwohnsitzlos (Abete)
в определённый срокtermingemäß
в определённый срокfristgemäß
вексель, подлежащий оплате в определённый деньTagwechsel
вексель, подлежащий оплате в определённый срок после предъявленияNachsichtswechsel
вещи, индивидуально определённыеSpeziessachen
вещь, определённая родовыми признакамиGemeinsache
вещь, определённая родовыми признакамиvertretbare Sache
вещь, определённая родовыми признакамиfungible Sache
вещь, определённая родовыми признакамиGattungssache
вид перестрахования имущества на определённую долюQuotenexzedenten-Rückversicherung
вина, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜbernahmeverschulden
власть, которой наделены согласно конституции определённые административные и иные органыOrganisationsgewalt
власть, осуществляемая на основе определённых положенийSatzungsgewalt (напр., власть общины, округа)
волеизъявление, которое нуждается в подтверждении определённого лицаempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
волеизъявление, не нуждающееся в подтверждении определённого лицаnichtempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
временное запрещение заниматься определённой деятельностьюzeitweiliges Beschäftigungsverbot
выборы, в которых избиратели голосуют за определённую личностьPersönlichkeitswahl (не за список лиц)
выделенный в завещании определённый предметPrälegat
выплаты собственником земельного участка определённой суммы родителюAusgedingsleistungen
высылка из определённой местностиOrtsverweisung
государственная административная деятельность по возложению на граждан определённых обязательств, выполняемых в общественных интересахLeistungsverwaltung (ФРГ)
государственный заём, погашаемый в определённые срокиTilgungsanleihe
доверенность на совершение действия определённого видаArthandlungsvollmacht
договор аренды определённой части корабляStückgüterfrachtvertrag
договор, заключённый на определённый срокbefristeter Vertrag
договор морской перевозки отдельных предметов или аренды определённой части корабляStückgüterfrachtvertrag
договор не требующий определённой формыformloser Vertrag
договор о перевозках определённого вида грузов за определённый отрезок времениTransportleistungsvertrag
договор, согласно которому имеющий право голоса акционер или пайщик обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образомStimmbindungsvertrag
договор, согласно которому имеющий право голоса акционер пайщик обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образомStimmbindungsvertrag
договор фрахтования судна на определённое времяZeitfrachtvertrag
долговое обязательство, предметом которого является определённое количество вещей, обладающих родовыми признакамиVorratsschuld
должностное лицо с определёнными судебными полномочиямиRechtspfleger (viktorlion)
допускающий определённые выводыkonkludent
достаточно определённый пункт формулы изобретенияhinreichend bestimmter Anspruch
завещание с оговоркой о передаче завещанной вещи третьему лицу при определённых условияхRückvermächtnis
завещательный отказ относительно определённой вещиSachvermächtnis
закладная на предъявителя, дающая право требовать определённую сумму за пользование земельным участкомInhabergrundschuld
закон, имеющий определённый срок действияZeitgesetz
закон, имеющий определённый срок действияGesetz mit befristeter Geltung
закон о премировании вкладчиков, не изымающих своих вкладов из сберкассы на протяжении определённого срокаSpar-Prämiengesetz
занятие определённой деятельностьюAusübung einer bestimmten Tätigkeit
запрет определённой деятельностиTätigkeitsverbot
запрещение заниматься определённой деятельностью будущей материBeschäftigungsverbot für werdende Mutter
запрещение заниматься определённой профессиейUntersagung der Berufsausübung
запрещение заниматься определённой профессиейBerufsausübungsverbot
запрещение наложения ареста на определённое имущество должникаPfändungsverbot
запрещение с оговоркой, что оно будет снято при выполнении определённых условийVerbot mit Erlaubnisvorbehalt
запрещение совершать определённые действияVerbot bestimmter Handlungen
товарный знак, удостоверяющий определённую стандартностьZertifikationsmarke
изобретение, относящееся к устройству, предназначенному для переработки определённого веществаVerwertungserfindung
индивидуально-определённая вещьnicht vertretbare Sache
индивидуально-определённая вещьSpeziessache
индивидуально-определённая вещьindividuell bestimmte Sache
индивидуально определённое обязательствоindividuell bestimmte Verpflichtung
индивидуально определённые вещиSpeziessachen
информация по определённому событиюFallinformation
иск о наложении на ответчика обязанности не препятствовать совершению определённых действийDuldungsklage (Паша86)
иск о принуждении ответчика к воздержанию от совершения определённого действияnegative Leistungsklage
иск о принуждении ответчика к совершению определённого действияLeistungsklage
кассета, в которой содержится информация, относящаяся к определённой странеLandesmappe (напр., патентная)
конкурс распродажа определённой имущественной массыSonderkonkurs (напр., конкурс наследственного имущества)
конституционные нормы, обязывающие государство работать для достижения определенных целей ФРГStaatszielbestimmungen (Pl. aneug16)
кредитование в определённых пределахKreditrahmen (Александр Рыжов)
литературные источники, опубликованные в течение определённого периодаIntervalliteratur (напр., в период между датой конвенционного приоритета и фактической датой подачи конвенционной заявки)
лицо без определённого места жительстваPerson ohne festen Wohnsitz
лицо без определённых занятийBeschäftigungsloser
лицо, на которое возложено выполнение определённого обязательства в пользу третьего лицаBeschwerte (напр., наследник)
лицо, наделённое определённой функциейFunktionsträger (Лорина)
лишение прав заниматься определённой деятельностьюTätigkeitsverbot
лишение прав заниматься определённой деятельностьюBerufsverbot
лишение права занимать определённую должностьVerlust der Amtsfähigkeit
лишение права заниматься определённой деятельностьюVerbot einer bestimmten Tätigkeit
лишение права заниматься определённой деятельностьюBeschäftigungsverbot
лишение права заниматься определённой деятельностьюEntzug der Approbation (Glomus Caroticum)
лишение права заниматься определённой профессиейBerufsverbot
лишение свободы на определённый срокzeitliche Freiheitsstrafe
лишение свободы на определённый срокzeitige Strafe
лишение свободы на определённый срокzeitige Freiheitsstrafe
маклер, статус которого определён гражданским правомZivilmakler
мотивация, свойственная определённой группе населенияgruppenspezifische Motivation
на определённый срокfür eine bestimmte Frist (Лорина)
публичное назначение вознаграждения за исполнение определённой работыAuslobung (напр., раскрытие преступления)
наказание в виде штрафа, вносимого определёнными долямиMultiplarstrafe
наказание, назначенное в соответствии с относительно определённой санкцией судаSpielraumstrafe
находиться в определённом местеsich an einem bestimmten Ort aufhalten
не выполнять предписания о соблюдении определённой формыFormvorschriften verletzen
не облагаемый налогом минимум для лиц, достигших определённого возрастаAltersfreibetrag
не требующий определённой формыformlos
не требующий определённой формыformfrei
неосторожность, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜbernahmefahrlässigkeit
неосторожность, проявленная при принятии на себя определённых обязательствÜernahmefahrlässigkeit
непрофессиональный судья, выполняющий функции судебной власти, представляющий в суде интересы определённого круга лицehrenamtlicher Richter
неспособность исполнять определённую должностьAmtsunfähigkeit
публичное обещание вознаграждения за исполнение определённой работыAuslobung (напр., раскрытие преступления)
обещание предпринимателя выплачивать пенсию по старости работнику, проработавшему на его предприятии определённое количество летPensionszusage
объединение местных органов власти для совместного решения определённых задачOrtsverband (ФРГ)
объединение, членство в котором налагает определённые обязанностиPflichtverband
обязательное требование определённой формыzwingendes Formerfordernis
обязательство владельца земельного участка выплатить определённую сумму в погашение долгаRentenschuld
обязательство, которое нужно выполнить к определённому срокуtermingebundene Verpflichtung
обязательство лицензиата приобретать определённые товары у лицензиараBezugsverpflichtung
оговорка о делегировании землям законодательной компетенции /в определённой сфере/Länderöffnungsklausel (в рамках конкурирующего законодательства. Комментарий см. Öffnungsklausel, 2. Евгения Ефимова)
оговорка в договоре запродажи о сохранении в течение определённого времени за продавцом права собственности на проданную вещьKaufanwartschaft
ограничение претензии определённым срокомAnspruchsbefristung
ограничение требования определённым срокомAnspruchsbefristung
определение о запрещении занимать определённые должностиVerbot, ein bestimmtes Amt zu bekleiden
определение о запрещении занимать определённые должностиBerufsverbot
определение о запрещении заниматься определённой профессиейVerbot
определение о запрещении заниматься определённой профессиейeinen bestimmten Beruf auszuüben
определение о запрещении заниматься определённой профессиейBerufsverbot
определить более подробноnäher bestimmen (Лорина)
определить место жительстваden Aufenthalt bestimmen (Лорина)
определить место жительстваden Wohnort bestimmen (Лорина)
определить на службуeinstellen
определить на службуanstellen
определить охраноспособность изобретенияdie Schutzfähigkeit einer Erfindung würdigen
определить по жребиюdurch das Los bestimmen
определить срокeine Frist setzen
определить срокeinen Termin setzen
определить срокeine Frist bestimmen
определённая судом мера наказания за одно из преступлений, входящих в совокупностьEinsatzstrafe
определённая суммаFixum
определённая форма поведенияbestimmte Verhaltensweise
определённое деяниеbestimmte Tat
определённое лицоeine gewisse Person (Andrey Truhachev)
определённое наказаниеPunktstrafe
определённое состояниеDefinitivum
определённый срокfester Termin
определённый срокbestimmte Frist
определённый умыселdolus determinatus
определённый умыселbestimmter Vorsatz
относительно определённая санкцияrelative Strafdrohung
относительно определённая санкцияrelativ bestimmte Sanktion
относительно определённое наказаниеVon-bis-Strafe
относительно определённое наказаниеrelativ bestimmte Strafe
относящийся к определённой датеstichtagsbezogen (Лорина)
отречение от определённого вероисповеданияKirchenaustritt
папка, в которой содержится информация, относящаяся к определённой странеLandesmappe (напр., патентная)
передать обществу определённое имуществоeinen Vermögensgegenstand auf die Gesellschaft übertragen (mirelamoru)
подсудность, определённая соглашением сторонvereinbarter Gerichtsstand
позволяет определитьzuordnungsbar (Pavel_Evlakhov)
поиск в определённой областиHauptrecherche
покупать путём уплаты частями от общей суммы в течение определённого времениauf Rentenbasis kaufen (напр., дом)
покупка предмета длительного пользования с предварительным испытанием его в течение определённого срокаMietkauf
полицейский запрет определённому лицу находиться на определённой территорииPlatzverweis
полномочие на совершение действия определённого видаArthandlungsvollmacht
понуждение законодательного органа к определённым действиям путём угрозы насилиемParlamentsnötigung
понуждение законодательного органа к отказу от выполнения своих функций или к определённым действиям путём применения силы или угрозы насилиемParlamentsnötigung (ФРГ)
пособие, предназначенное для определённой целиZweckzuwendung
право длительного пользования определённой квартиройDauerwohnrecht (которая может отчуждаться и переходить по наследству – ФРГ)
право заниматься определённой профессиейRecht auf Berufsausübung
право индивида не вступать в определённый союзnegative Koalitionsfreiheit
Право ожидающего получения определённого статуса пользоваться статусом, близким к ожидаемому, н.п.: права из мандата у депутата, чьё заявление о принятии мандата ещё не было полученоAnwartschaftsrecht (eugrus)
право пожизненного пользования определённым имуществом, предоставленное вдове по завещаниюWittum
правовая охрана химических веществ, привязанная к определённому применениюzielgebundener Stoffschutz
правовая охрана химических веществ, привязанная к определённому применениюbedingter Stoffschutz
предварительно совершать определённые действияvorleisten (в соответствии с договором)
предписание о соблюдении определённой формыFormvorschrift
предписание о соблюдении определённой формыFormvorschrift (напр., при заключении сделок)
предписание о соблюдении определённой формыFormgebundenheit
представляющий в суде интересы определённого круга лицehrenamtlicher Richter
предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороныVorleistungspflicht (как условие исполнения договора)
пренебрегать запретом заниматься определённой деятельностьюmissachten
приговор о запрещении заниматься определённойBerufsverbot
приговор о запрещении заниматься определённой профессиейgerichtliches Verbot einer Berufsausübung
принадлежность к определённому вероисповеданиюReligionszugehörigkeit
причисление к определённому разрядуEingruppierung
проверка депутатом действенности определённых правовых предписанийabstrakte Normenkontrolle
проверка правительством федерации, правительством земли или депутатом действенности определённых правовых предписанийabstrakte Normenkontrolle (ФРГ)
Публично-правовая обязанность собственника земельного участка по отношению к органу по надзору за строительством осуществлять, не осуществлять или претерпевать определённые действия, касающиеся земельного участка. Данные обязательства отражаются в специальном реестре-Baulastenverzeichnis.Baulast (kazak123; претерпевать действия нельзя Veronika78)
разглашение представителями определённых профессий доверенных им чужих секретовVerletzung des Berufsgeheimnisses
разрешение заниматься определённой профессиейBerufserlaubnis
разрешение проживания на определённый срокbefristete Aufenthaltserlaubnis
разрешение проживания на определённый срокbefristete Aufenthaltsbewilligung
район, в котором запрещаются определённые действияBannkreis (напр., ношение оружия, демонстрации)
распространение суверенитета государственной власти на определённый круг лицPersonalhoheit des Staates
решение суда, обязывающее ответчика прекратить определённую деятельностьUnterlassungsurteil (напр., нарушающую патентные права)
свидетельство о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средстваNotfristzeugnis
свободно от определённой формыformlos
свободно от определённой формыformfrei
свободный от определённой формыformlos
сделка, для которой законом предписана определённая форма, юридическаяformbedürftiges Rechtsgeschäft
сделка на определённый срокfestes Termingeschäft
сделка на определённый срокFixgeschäft
сделка на условиях передачи вещи с правом дальнейшего возврата до наступления определённого срокаKonditionsgeschäft
сделка на условиях передачи вещи с правом дальнейшего отчуждения до наступления определённого срокаKonditionsgeschäft
сделка на условиях передачи вещи с правом дальнейшего отчуждения или возврата до наступления определённого срокаKonditionsgeschäft
сделка, признающаяся недействительной при несоблюдении определённых условийKoppelungsgeschäft (напр., продажа не принадлежащих продавцу товаров)
система определённых приговоровfestes Straftaxensystem
служащий суда, не имеющий прав судьи, но уполномоченный решать определённые вопросыRechtspfleger
снятие определённого процента с кассового счёта при незамедлительном платеже наличнымиKassenkonto
совокупность правовых норм, регулирующих принадлежность лиц к определённым профессиямStandesrecht
союз, членство в котором налагает определённые обязанностиPflichtverband
специальный режим рассмотрения заявок определённой категорииSonderprüfungsverfahren für bestimmte Anmeldungen
спор и подсудности определённому судуKompetenzkonflikt über die Zuständigkeit des Gerichts
спор о подсудности определённому судуKompetenzkonflikt über die Zuständigkeit des Gerichts
средняя ставка заработной платы для определённой категории работниковLohngruppendurchschnitt
судебное постановление о возложении обязанности совершения определённого действияgerichtliche Verpflichtung (juste_un_garcon)
судебное решение, обязывающее ответчика воздержаться от определённого действияUnterlassungsurteil
твёрдая сделка в определённый срокFixgeschäft (на бирже)
твёрдое предложение об уплате просроченного долга в определённом местеRealangebot
теория, согласно которой допустимо ограничение в выборе и занятии определённой профессиейStudientheorie (ФРГ)
тратта, подлежащая оплате в определённый срок после предъявленияZeitsichttratte
тратта, подлежащая оплате в определённый срок после предъявленияNachsichttratte
требование воздержания от определённых действийUnterlassungsanspruch (BGB § 1004 Beseitigungs- und Unterlassungsanspruch Евгения Ефимова)
требующий определённой формыformell
требующий определённой формыformgebunden
требующий определённой формыformbedürftig
трудовой договор, заключённый на время выполнения определённой работыdessen Dauer durch den Zweck der vereinbarten Arbeit begrenzt ist (ohne Festlegung eines konkreten Termins)
трудовой договор, заключённый на время выполнения определённой работыArbeitsvertrag
трудовой договор на определённый срокzeitlich begrenzter Arbeitsvertrag
трудовой договор на определённый срокArbeitsvertrag befristeter
трудовой договор на определённый срокbefristeter Arbeitsvertrag
удостоверение на право заниматься определённым промысломHandwerkskarte
удостоверение о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средстваNotfristzeugnis
условие сделки, согласно которому заключение сделки зависит от наступления определённого случаяkasuelle Bedingung
установление соответствия определённому составу преступленияFeststellung der Tatbestandsmäßigkeit
установленные предписания о соблюдении определённой формыvorgeschriebene Formvorschriften (Лорина)
утрата пригодности занимать определённые должностиAmtsunfähigkeit (Mme Kalashnikoff)
формула или пункт формулы изобретения на конструкцию или на определённое конструктивное исполнениеKonstruktionsanspruch
чартер на определённый срокZeitcharter
чартер на определённый срокtime-charter
чартер на фрахтование определённого тоннажаRaumcharter
человек, имеющий определённую профессиюBerufsträger (pdall)
юридическое лицо, обладающее публичными правами на определённой территорииGebietskörperschaft (напр., корпорация, финансово-промышленная группа)