Russian | German |
бесшовная юбка из одного полотнища с отлётным полотнищем | Wickelrock |
блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Globalcuisine |
блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Global Cuisine |
бригада из двух каменщиков и одного подсобного рабочего | Dreiersystem |
бросаться из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
бросаться из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
быть одним из основателей | etwas aus der Taufe heben |
быть одним из учредителей | etwas aus der Taufe heben |
в одном из районов, удалённых от центра | in einem Randgebiet |
в специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другое | dieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durch |
висячие уши – один из наследственных признаков этой породы собак | die Hängeohren sind ein erbliches Merkmal dieser Hunderasse |
впадать из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
впадать из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
все сомнения происходят из-за одного и того же недоразумения | alle Zweifel entspringen ein und demselben Missverständnis |
всё из одних рук | Alles aus einer Hand (напр., все детали в оборудовании одного производителя LaFee) |
выйти на одно из первых мест | auf einen der ersten Plätze rücken |
выйти на одно из первых мест | an einen der ersten Plätze rücken |
выйти на одно из первых мест в мире | zur Weltspitze vorstoßen |
вычитать одно число из другого | eine Zahl von einer anderen abziehen |
Грубость и чванство вырастают из одного дерева | Grobheit und Stolz wachsen auf einem Holz |
домохозяйство из одного лица | Single-Haushalt (Александр Рыжов) |
допускающий одну из двух возможностей | alternativ |
допускающий одну из нескольких возможностей | alternativ |
его суждение как одного из величайших учёных | sein Urteil als das eines der größten Gelehrten |
его считают одним из лучших | er wird zu den Besten gezählt (напр., писателей) |
есть из одной тарелки | aus einer Schüssel essen |
занимать одно из первых мест | einen der vorderen Plätze belegen (Queerguy) |
из года в год одно и то же | jahraus jahrein dasselbe |
из одних рук | aus einer Hand (Лорина) |
из одних рук | im Haus (по наводке Erdferkel Александр Рыжов) |
из одного куска | einstückig |
из одного куска | aus einem Stück |
из одного лишь сострадания | aus schierer Barmherzigkeit |
из одной крайности в другую бросаться | von einem Extrem ins andere fallen |
из одной крайности в другую бросаться | aus einem Extrem ins andere fallen |
иметь одни неприятности из-за | mit etwas nur Unannehmlichkeiten haben (чего-либо) |
класс из одних мальчиков | Jungenklasse |
колебаться в выборе одного из двух противоречивых решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
колониальная политика – одна из самых грязных страниц истории | die Kolonialpolitik ist eines der schmutzigsten Kapitel in der Geschichte |
на одной из вечеринок | bei einer Party |
на одной из вечеринок | auf einer Party |
на одной из конференций | in einer Konferenz |
находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
не думая, он разговорился о случае, который когда-то причинил много горя одной из присутствующих | gedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte |
не оставляющий не раскрытыми ни один из аспектов данного вопроса | keine Wünsche offen lassen (Ewgeschka) |
ни один из компромиссов не является удовлетворительным | jadem Kompromiss haften Mängel an |
ни один из них | keiner von ihnen |
ни одна из этих картин | keines von diesen Bildern |
обед из одного блюда | Stamm (для постоянных клиентов ресторана) |
обед из одного блюда | Eintopf |
общество, состоящее из одних женщин | Damengesellschaft |
один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше подняться | einer der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben |
один из близнецов | Mehrling |
один из братьев | einer von den Brüdern |
один из ваших знакомых | ein Bekannter von Ihnen |
один из ваших знакомых | ein Bekannter von euch |
один из ваших сотрудников | einer Ihrer Herren |
один из ведущих учёных | einer der führenden Gelehrten |
один из виднейших учёных | einer der führenden Gelehrten |
один из видов Red Virginia, вирджинский табак, листья которого, в результате специфической переработки, приобрели красно-коричневый оттенок, напоминающий цвет красного дерева, обычно с африканских плантаций | Mahagony (anoctopus1) |
один из выдающихся умов страны | einer der führenden Geister des Landes |
один из двух | einer von beiden |
один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стену | Doppelhaushälfte (Alex Krayevsky) |
один из их знакомых | ein Bekannter von ihnen |
один из кардиоваскулярных факторов риска | HUK (CVRF) Alexandra Tolmatschowa) |
один из лучших | ein der besten (Лорина) |
один из лучших в мире | ein der besten in der Welt (Лорина) |
один из лучших представителей советской литературы | einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literatur |
один из моих друзей | ein Freund von mir |
один из моих знакомых | ein Bekannter von mir |
один из мужчин вышел вперёд | einer der Männer trat vor |
один из нас | einer aus unserer Mitte |
один из наших | einer der Unseren (AlexandraM) |
один из наших друзей | einer unserer Freunde (Лорина) |
один из наших знакомых | ein Bekannter von uns |
один из наших старых друзей | einer unserer alten Freunde (Лорина) |
один из них | einer davon (речь о неживых предметах Лорина) |
один из них | einer von ihnen (речь и людях или животных Лорина) |
один из основателей | Mitbegründer |
один из основателей | Gründungsmitglied (Ремедиос_П) |
один из основоположников | Mitbegründer (Лорина) |
один из подписавшихся | Mitunterzeichner |
один из преступников | Mitverbrecherin |
один из преступников | Mitverbrecher |
один из соревнующихся | Mitbewerber (подчёркивает больше совместное участие претендентов, чем соперничество) |
один из столпов науки | eine der Säulen der Wissenschaft |
один из твоих знакомых | ein Bekannter von dir |
один из тех | einer von denen (Typex) |
один из тысяч | einer unter Tausenden |
одна из двух возможностей | Alternative |
одна из лошадей | eines der beiden Pferde |
одна из лошадей | eins der beiden Pferde |
одна из преступниц | Mitverbrecherin |
одна из преступниц | Mitverbrecher |
одна из причин | Mitverursache (Mein_Name_ist_Hase) |
одна из причин | Mitursache |
одна передача из серии передач | Hörfolge |
одна передача из серии радиопередач | Hörfolge |
одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положиться | einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit |
одно из двух! | entweder oder! |
одно из двух | eins von beide |
одно из двух | eins von beiden |
одно из мест на Майорке | Ballermann (siegfriedzoller) |
одно место из вашей книги | eine Stelle aus ihrem Buch |
одно место из его книги | eine Stelle aus seinem Buch |
одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек | das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt |
однояйцевые, вышедшие из одного и того же яйца, развившиеся из одной яйцеклетки | eineiig (о близнецах) |
он блестяще доложил об этом деле на одном из заседаний комитета | er hat die Sache in einer Sitzung des Ausschusses glänzend vorgetragen |
он взял из предложенных книг только одну | er nahm von den angebotenen Büchern nur eins |
он лишь один из многих | er ist nur eine Nummer unter vielen |
он никогда не думал, что один из их банды продаст их | er hatte nie gedacht, dass sie einer aus ihrer Bande verzinken wird (полиции) |
он один из вероятных претендентов на кубок | er ist einer der aussichtsreichsten Bewerber um den Pokal |
он один из владельцев фирмы "Юнг и К°" | er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co" |
он один из лучших учеников в классе | er ist mit der Beste seiner Klasse |
он один из самых усердных учеников в моём классе | er ist einer der eifrigsten Schüler meiner Klasse |
он работает помощником в одном из банков Мюнхена | er arbeitet als Volontär in einer Bank in München |
он считается одним из лучших писателей | er zählt zu den besten Schriftstellern |
он считался одним из его закадычных дружков | er zählte zu seinen Busenfreunden |
она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц города | sie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital |
судебная ответственность всех членов семьи за деяния, совершенные одним из её членов | Sippenhaftung (напр., в фашистской Германии) |
отдельное имущество одного из супругов | Sondergut |
отлитый из одного куска | aus einem Guss |
перевести из одного разряда в другой | aus einer Qualifikationsstufe in die andere übernehmen |
переводить больных из одной палаты в другую | Kranke im Krankenhaus umlegen |
переводить из одного кода в другой | transcodieren (promasterden) |
переезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (в результате заключения брака; воссоединения семьи pdall) |
пересыпать из одного мешка в другой | umsacken |
переход из одной партии в другую | der Übertritt von einer Partei zu einer anderen |
переход профессионального игрока из одной команды в другую | Transfer (с предварительной выплатой отпущенной суммы) |
переходить из одной организации в другую | die Farbe wechseln |
переходить из одной организации в другую | die Farben wechseln |
переходить из одной партии в другую | die Farbe wechseln |
переходить из одной партии в другую | die Farben wechseln |
предмет, который нужно выбрать для изучения из определённого набора в одном направлении | Wahlpflichtunterricht (teren) |
приезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (pdall) |
работа, выполняемая на одну из предложенных/заданных тем по выбору | Wahlarbeit (напр., на экзамене для парикмахеров, флористов, школьников и т. д. chi) |
расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательств | außerordentliche Kündigung (tina_tina) |
решение в пользу одной из сторон | obsiegendes Urteil |
сказки из "Тысячи и одной ночи" | Märchen aus Tausendundeiner Nacht |
соскок из седа перемахом одной ноги через снаряд | Abspreizen (гимнастика) |
состоящий из одной доли | einteilig |
состоящий из одной строки | einzeilig |
состоящий из одной части | einteilig |
состоящий из предназначенный для представителей одного пола | eingeschlechtlich |
Сумасбродство и гордость чванство вырастают из одного дерева | Torheit und Stolz wachsen auf einem Holz |
считаются одними из лучших в мире | zählen zu den besten der Welt (paseal) |
текст из одной строки одного предложения | Einzeiler (Андрей Уманец) |
текст, состоящий из одной строки одного предложения | Einzeiler (Андрей Уманец) |
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | REH (irene_ya) |
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | Reihenendhaus (stimul.de irene_ya) |
ты должен сделать одно из двух | eins oder das andere müsst du tun |
ударяться из одной крайности в другую | zwischen Extremen hin und her pendeln |
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления | Prokurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj) |
это место является одной из самых красивых точек в Альпах | dieser Platz ist einer der schönsten Punkte der Alpen |
это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим | es ist falsch, dass du eins deiner Kinder den anderen vorziehst |
это неправильно, что ты одного из твоих детей предпочитаешь другим | es ist falsch, dass du eins deiner Kinder vorziehst |
это один из старейших магазинов города | das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadt |
этого не знает и один из десяти | das weiß der Zehnte nicht (спрошенных) |
этого не знает и один из ста | das weiß der Hundertste nicht (спрошенных) |
этого не знает и один из тысячи | dass weiß der Tausendste nicht (спрошенных) |
я взял эту цитату из одного романа | ich habe dieses Zitat aus einem Roman |
ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другой | die Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere |