DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing огромное | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.благодаря огромному прилежаниюdurch vielen Fleiß
gen.благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
gen.благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
gen.бомба обладала огромной разрушающей силойdie Bombe wirkte ungeheuer zerstörend
gen.бомба обладала огромной разрушительной силойdie Bombe wirkte ungeheuer zerstörerisch
dial., humor.ботинки огромных размеровBoot
inf.в огромной степениungeheuerlich (Andrey Truhachev)
gen.в огромном количествеzuhauf (уйма/полным-полно/видимо-невидимо/хоть отбавляй... тысячами/толпами... в изобилии marinik)
product.в огромных количествахin riesigen Stückzahlen (Andrey Truhachev)
product.в огромных количествахin sehr hohen Stückzahlen (Andrey Truhachev)
inf.в огромных количествахhaufenweise (Ремедиос_П)
inf.в огромных количествахpfundweise
gen.в огромных количествахin rauen Mengen (Queerguy)
gen.в работе у него огромное количество ошибокin der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler
gen.вдруг появился он с огромным букетом розplötzlich erschien er mit einem riesigen Rosenstrauß
gen.вопрос огромной важностиeine Frage von höchster Wichtigkeit
gen.вслед за хрупкой девушкой в комнату вошёл огромный мужчинаnach dem zierlichen Mädchen betrat eine riesenhafte Mannsperson den Raum
gen.выборам предшествовала предвыборная кампания, потребовавшая огромных расходовden Wahlen ging eine aufwendige Wahlkampagne voran
gen.Дистанции огромного размераTatsächlich, ganz enorm sind die Distanzen
gen.Дистанция огромного размераTatsächlich, ganz enorm sind die Distanzen
gen.для этой цели были израсходованы огромные суммыfür diesen Zweck wurden Unsummen ausgegeben
inf.доставлять огромное удовольствиеeinen Heidenspaß machen
gen.доставлять огромное удовольствиеeinen Heidenspaß machen
fig.достигать огромных результатовgroße Schritte machen (Sergei Aprelikov)
fig.достигать огромных успеховgroße Schritte machen (Sergei Aprelikov)
idiom.заранее огромное спасибо!herzlichen Dank im Voraus! (Andrey Truhachev)
inf.заранее огромное спасибо!Vielen Dank im Voraus! (Andrey Truhachev)
gen.играть огромную рольeine überragende Rolle spielen
fig.иметь огромное значениеEpoche machen
lit.иметь огромную властьmächtig sein (Arina.ashirova)
gen.иметь огромные доходыEinkünfte haben
gen.иметь огромные доходыfürstliche Einkünfte haben
inf.испытать огромное удовольствиеeinen Mordsspaß haben (Andrey Truhachev)
inf.испытать огромное удовольствиеeinen Riesenspaß haben (Andrey Truhachev)
inf.испытывать огромное удовольствиеeinen Mordsspaß haben (Andrey Truhachev)
inf.испытывать огромное удовольствиеeinen Riesenspaß haben (Andrey Truhachev)
inf.испытывающий огромное желание совокупитьсяspitz (Alex Krayevsky)
inf.испытывающий огромное желание удовлетворить своё сексуальное желаниеspitz (Alex Krayevsky)
gen.к нам поступило огромное количество писемzahllose Briefe erreichten uns
gen.машина мчалась с огромной скоростьюder Wagen sauste nur so dahin
gen.машина промчалась с огромной скоростьюder Wagen sauste nur so dahin
fig.между ними дистанция огромного размераzwischen ihnen ist ein gewaltiger Abstand
gen.на долю этой модели выпал огромный успехdieses Modell ist ein Knallhammer
gen.на этот товар огромный спросdie Ware hat reißenden Abgang
mil.наносить огромный уронhohe Verluste zufügen (Andrey Truhachev)
lit.Нашедшему эту книгу огромная просьба прислать/ послать/ переслать её по нижеуказанному адресуSollte das Buch verloren gehen, bitte an die unten angegebene Adresse senden (Andrey Truhachev)
mil.неся огромные потериunter hohen Verlusten (golowko)
gen.новый учитель оказал огромное влияние на учениковdie Wirkung des neuen Lehrers auf die Schüler war ungeheuer
gen.обладать огромным дарованиемeine überragende Begabung besitzen
fin.обременённость огромными долгамиÜberschuldung (Лорина)
water.suppl.огромная вымоинаRiesentopf
inf.огромная заработная платаSündenlohn
med.огромная клеткаriesenhafte Zelle (jurist-vent)
geol.огромная остановившаяся дюнаStaudüne (у края пустыни)
gen.огромная ошибкаRiesenfehler (Gaist)
gen.огромная порцияeine Wucht Essen (еды)
food.ind.огромная порция мороженогоRieseneisbecher (virgoann)
inf.огромная радостьMordsfreude
gen.огромная радостьeine unbändige Freude
gen.огромная радостьHerzensfreude
gen.огромная разницаenormer Unterschied (Andrey Truhachev)
inf.огромная разницаein himmelweiter Unterschied
gen.огромная разницаRiesenunterschied (Novoross)
hydrogr.огромная рекаRiesenstrom
gen.огромная силаRiesenkraft
gen.огромная сила убежденияsuggestive Überzeugungskraft
gen.огромная скоростьeine phantastische Geschwindigkeit
inf.огромная странаRiesenland
shipb.огромная суммаUnsumme
gen.огромная суммаUnsumme (денег)
inf.огромная шляпаein Ungeheuer von einem Hüte
idiom.огромного значенияvon unermesslicher Bedeutung (Andrey Truhachev)
gen.огромного значенияvon außerordentlicher Bedeutung
gen.огромное богатствоfabelhafter Reichtum
gen.огромное большинствоübergroße Mehrheit
gen.огромное воодушевлениеeine flammende Begeisterung
avunc.огромное воодушевлениеBombenstimmung
gen.огромное воодушевлениеflammende Begeisterung
inf.огромное жалованьеBombengehalt
gen.огромное значениеProminenz
ed.огромное значениеunermesslicher Wert (Sergei Aprelikov)
gen.огромное значениеeine umfassende Bedeutung
tech.огромное инженерное достижениеenorme Ingenieursleistung (Sergei Aprelikov)
gen.огромное количествоUnmenge
gen.огромное количествоMasse
geol.огромное количествоMenge
gen.неоправданно огромное количествоUnsumme
fig.огромное количествоgewaltige Zahl (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоungeheure Zahl (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоenorme Zahl (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоungeheure Anzahl (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоriesige Menge (Andrey Truhachev)
idiom.огромное количествоwie Sand am Meer (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоUnzahl (Andrey Truhachev)
fig.огромное количествоenorme Anzahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное количествоUnmengen an/ von (snyder)
gen.огромное количество книгeine Unmenge von Büchern
gen.огромное количество людейeine Unmenge von Menschen
bot.огромное количество растенийPflanzenreichtum (Sergei Aprelikov)
gen.огромное наслаждениеHochgenuss
gen.Огромное нефтяное пятно перед побережьем Бретани расширяетсяÖlteppich vor bretonischer Küste breitet sich aus (ND 21.3.78)
inf.огромное оживлениеBombenstimmung
gen.огромное пожарищеFlammenmeer
gen.огромное пожарищеein riesiger Flächenbrand
gen.огромное предприятиеMammutunternehmen
manag.огромное предприятие по оказанию бытовых услугDienstleistungsgigant
gen.огромное различиеein gewaltiger Unterschied
gen.огромное расстояниеeine enorme Entfernung
gen.огромное расстояниеMeilenweite
inf.огромное рвениеMordseifer
inf.огромное состояниеHeidenvermögen
gen.огромное состояниеein riesiger Besitz
inf.огромное спасибо!Vielen herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
inf.огромное спасибо!Recht herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
inf.огромное спасибо!Vielen lieben Dank! (Andrey Truhachev)
inf.огромное стечение публикиBombenbesetzung (в театре и т. п.)
gen.огромное удовольствиеriesengroßer Spaß (Andrey Truhachev)
gen.огромное удовольствиеHeidenspaß (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.огромное удовольствиеMordsspaß (Es war sehr kindisch, aber alle hatten einen Mordsspaß dabei Andrey Truhachev)
gen.огромное удовольствиеRiesenspaß (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.огромное удовольствиеHochgenuss
gen.огромное усилиеgewaltige Anstrengung (machte eine gewaltige Anstrengung – приложил / сделал огромное усилие ART Vancouver)
gen.огромное числоungeheure Anzahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоenorme Zahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоungeheure Zahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоgewaltige Zahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоUnzahl (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоriesige Menge (Andrey Truhachev)
gen.огромное числоenorme Anzahl (Andrey Truhachev)
idiom.огромной важностиvon unermesslicher Bedeutung (Andrey Truhachev)
gen.огромной важностиvon größter Bedeutung (Andrey Truhachev)
gen.огромной значимостиvon größter Bedeutung (Andrey Truhachev)
gen.огромной значимостиvon unermesslicher Bedeutung (Andrey Truhachev)
fin.огромные барышиRiesengewinne
fin.огромные барышиRiesenprofite
econ.огромные барышиRiesenprofit
nautic.огромные волны высотой до 20 мWellenberge
shipb.огромные волныWellenberge (высотой до 20 м)
gen.огромные волныhaushohe Wellen (высотой с дом)
swiss.огромные деньгиUngeld
gen.огромные и важные заботыPfundssorgen
inf.огромные количестваunsinnige Mengen (Andrey Truhachev)
humor.огромные ногиFlurschadenhölzer
econ.огромные потериriesige Verluste (Sergei Aprelikov)
econ.огромные прибылиRiesenprofit
gen.огромные суммы денегUnsummen von Geld (Abete)
gen.огромные трудностиungeheure Schwierigkeiten (Andrey Truhachev)
econ.огромные убыткиriesige Verluste (Sergei Aprelikov)
gen.огромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на частиdie riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarsten
water.suppl.огромный водяной валRiesenwelle
gen.огромный вызовenorme Herausforderung (Sergei Aprelikov)
gen.огромный гиппопотамBehemoth
gen.огромный детинаein Mann wie ein Berg
inf.огромный заказMordsauftrag
gen.огромный зал был красиво украшен для вечераdie riesige Halle war schön geschmückt für den Abend
gen.огромный надувной мяч с ручкой, чтоб держаться, на котором прыгают, сидя верхомHüpfball (4uzhoj)
gen.огромный обладает ограниченной сочетаемостьюenorm
busin.огромный проектgrandioses Projekt (Sergei Aprelikov)
gen.огромный размерImmensität
gen.огромный ростsteilster Anstieg (makhno)
gen.огромный соборein gewaltiger Dom
gen.огромный трудRiesenarbeit
econ.огромный убытокunermesslicher Schaden (Andrey Truhachev)
inf.огромный ужасMordsschrecken (Andrey Truhachev)
inf.огромный ужасMordsschreck (Andrey Truhachev)
gen.огромный успехRiesenerfolg
inf.оказать огромную помощьriesig helfen (Andrey Truhachev)
gen.он зарабатывает огромные деньгиer verdient eine Unmenge Geld
gen.он огромного ростаer besitzt einen mächtigen Wuchs
gen.он протянул мне свою огромную лапуer reichte mir seine mächtige Flosse
gen.он протянул мне свою огромную лапуer reichte mir seine mächtige Pfote
gen.он чует огромный шанс заработать много денег //чуять//er wittert die große Chance, viel Geld zu verdienen //wittern// (Alex Krayevsky)
sport.победа с огромным трудомZittersieg (Viola4482)
gen.поедать что-либо с огромным аппетитомetwas mit Heißhunger verschlingen
inf.получать огромное удовольствиеeinen Mordsspaß haben (Andrey Truhachev)
gen.получать огромное удовольствиеeinen Riesenspaß haben (Andrey Truhachev)
inf.получить огромное удовольствиеeinen Mordsspaß haben (Andrey Truhachev)
gen.получить огромное удовольствиеeinen Riesenspaß haben (Andrey Truhachev)
mil.понеся огромные потери в живой силеunter Zurücklassung vieler Toter (golowko)
gen.предприниматели загребали огромные прибылиdie Unternehmer scheffelten riesige Profite
econ.причинить огромный убытокunermesslichen Schaden anrichten (Andrey Truhachev)
econ.причинить огромный ущербunermesslichen Schaden anrichten (Andrey Truhachev)
gen.с огромной благодарностьюmit vielem Dank
gen.с огромным рискомunter hohem Risiko (Andrey Truhachev)
gen.с огромным удовлетворениемmit dem größten Vergnügen! (Andrey Truhachev)
gen.с огромным удовольствиемsehr gern
gen.с огромным удовольствиемmit dem größten Vergnügen! (Andrey Truhachev)
inf.с огромным удовольствиемschrecklich gern
inf.с огромным удовольствиемmit diebischer Freude
inf.с огромным удовольствиемfür sein Leben gern
gen.с огромным удовольствиемherzlich gern!
gen.с огромным упорствомmit größter Zähigkeit (Andrey Truhachev)
gen.с огромным успехомmit durchschlagendem Erfolg
fig.сделать огромные шаги вперёдgroße Schritte machen (Sergei Aprelikov)
idiom.составлять огромную разницуeinen himmelweiten Unterschied machen (Andrey Truhachev)
fin.таить в себе огромный рискgravierende Risiken bergen
mil.торпеда с огромной взрывной силойein Torpedo mit gewaltiger Sprengkraft (Andrey Truhachev)
dial., humor.туфли огромных размеровBoot
humor.человек огромного ростаein zweibeiniger Kleiderschrank
humor.человек огромного ростаzweibeiniger Kleiderschrank
gen.Шар смерти-опаснейший трюк – где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шараTodesfahrer (anoctopus)
gen.Шар смерти-опаснейший трюк – где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шараTodesfahrer (anoctopus)
gen.эта огромная и тяжёлая пепельницаdieses Möbel von Aschenbecher
inf.это доставило ему огромную радостьes machte ihm eine diebische Freude
gen.это налагает на нас огромную ответственностьdas legt uns eine ungeheure Verantwortung auf
inf.это огромная разницаdas ist ein himmelweiter Unterschied (Andrey Truhachev)
pomp., obs.это человек огромного умаer ist ein Riese an Geist