Subject | Russian | German |
law, lat. | абстрактное обязательство | Stipulation |
law | аккуратное выполнение договорных обязательств | Vertragstreue |
patents. | альтернативное обязательство | Wahlobligation |
busin. | баланс средств обеспечения обязательств | Deckungsbilanz |
busin. | банк, занимающийся учётом обязательств | Diskontbank |
busin. | банк, занимающийся учётом обязательств | Diskontanstalt |
busin. | без обязательств | freibleibend |
gen. | без обязательств | ohne weitere Verpflichtungen (Andrey Truhachev) |
busin. | без обязательства | ohne Obligo |
busin. | без обязательства | ohne Verbindlichkeiten |
busin. | без обязательства | unverbindlich |
busin. | без обязательства | ohne jede Verbindlichkeit |
patents. | без обязательства | freibleibend (напр., о предложении на покупку или продажу лицензии) |
busin. | бескупонное долговое обязательство | unverzinslicher Schuldbrief |
busin. | бескупонное обязательство | Schuldurkunde |
busin. | бескупонные казначейские обязательства | unverzinsliche Schatzanweisungen |
busin. | бескупонные казначейские обязательства от 6 до 24 месяцев | unverzinsliche Schatzanweisungen |
nautic. | бодмерейное обязательство | Schiffspfandbrief |
busin. | брать на себя обязательства | eine Verbindlichkeit übernehmen |
busin. | брать на себя обязательства | eine Verbindlichkeit eingehen |
patents. | брать на себя обязательства | Verpflichtungen eingehen |
gen. | брать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
gen. | брать на себя обязательство по договору | sich vertraglich verpflichten |
law | брать обязательство | eine Pflicht übernehmen |
gen. | в точности выполнить своё обязательство | seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen |
busin. | вексельное обязательство | Wechselobligo |
law | вексельные обязательства | Wechselverbindlichkeiten |
law | вероятное обязательство | Eventualverbindlichkeit (Anna Chalisova) |
gen. | вероятность невыполнения обязательств по платежам | Zahlungsausfallwahrscheinlichkeit (Александр Рыжов) |
busin. | вещное обязательство | Gattungsschuld (SergeyL) |
busin. | вещное обязательство | Sachschuld (SergeyL) |
busin. | взаимные обязательства | gegenseitige Verbindlichkeiten |
gen. | взятое на себя обязательство | eine selbstgestellte Aufgabe |
gen. | взять на себя встречные обязательства | gegenseitige Verpflichtungen aufnehmen |
gen. | взять на себя индивидуальное обязательство | eine Einzelverpflichtung eingehen |
gen. | взять на себя обязательство | eine Bindung eingehen |
gen. | взять на себя обязательство | eine Verpflichtung eingehen |
gen. | взять на себя обязательство | sich verpflichten |
gen. | взять на себя обязательство в соревновании | eine Verpflichtung im Rahmen des Wettbewerbs übernehmen |
fig. | взять на себя тягостные обязательства | sich einen Klotz ans Bein binden (Manon Lignan) |
mil. | военное обязательство | Verteidigungsverpflichtung (страны) |
patents. | возлагать на кого-либо выполнение обязательства | beschweren |
law | возлагать обязательство | Verpflichtung überbinden (Лорина) |
law | возмещение банку ущерба в связи с досрочным выполнением обязательств по договору займа | Ablösungsentschädigung (Katrin Denev1) |
law | возмещение убытков вместо исполнения обязательства | Schadenersatz statt der ganzen Leistung (Ying) |
law | вспомогательное обязательство | akzessorisches Schuldverhältnis |
law | встречное обязательство | Gegenverpflichtung |
law, civ.law. | встречное предложение без обязательства | freibleibendes Gegenangebot |
law | встречные обязательства | gegenseitige Verpflichtungen |
busin. | встречные обязательства | Rückhaftung (Schumacher) |
law | выдавать долговое обязательство | einen Schuldschein ausstellen |
law | выполнение действия, составляющего содержание обязательства | Leistung |
law | выполнение непосредственно против встречного исполнения обязательств | Zug-um-Zug-Leistung |
law | выполнение обязательств | Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина) |
law | выполнение обязательства | Erfüllung der Verpflichtung (Лорина) |
law | выполнение обязательства | Erfüllung der Verbindlichkeit (Лорина) |
law | выполнение обязательства | Pflichterfüllung |
law | выполнение страховых обязательств | Versicherungsablauf (Niakrice) |
gen. | выполнение юридического обязательства | Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung (dolmetscherr) |
gen. | выполнить обязательство | eine Verpflichtung einlösen |
busin. | выполнить свои обязательства | seine Verbindlichkeiten erfüllen |
gen. | выполнить свои обязательства | sich an die übernommenen Verpflichtungen halten |
gen. | выполнить своё обязательство | seine Verpflichtung erfüllen |
gen. | выполнять взаимные обязательства | Gegenrecht halten (Timma) |
gen. | выполнять имеющиеся обязательства | bestehende Verpflichtungen abdecken |
gen. | выполнять обязательства по договору | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen |
patents. | выполнять обязательство | einer Verpflichtungnachkommen |
gen. | выполнять свои обязательства | seinen Obliegenheiten nachkommen |
gen. | выполнять свои обязательства | seinen Verpflichtungen nachkommen |
busin. | выпуск казначейских обязательств | Schatzscheinanleihe |
busin. | Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении. | das vorstehende Angebot ist freibleibend. (Фраза взята из коммерческого предложения, в котором указаны цены на оборудование. Пункт "Freizeichnung" – "Освобождение от ответственности". Soulbringer) |
busin. | гарантии исполнения обязательств в соответствии со сложившейся практикой на данном рынке | marktübliche Sicherheiten (ichplatzgleich) |
busin. | гарантийное обязательство | Garantiepflicht |
construct. | гарантийное обязательство | Sicherungspflicht (SKY) |
gen. | гарантийное обязательство | Gewährleistungsverpflichtung (Александр Рыжов) |
busin. | гарантийное обязательство изготовителя | Herstellergewährleistung (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийное обязательство изготовителя | Werksgarantie (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийное обязательство изготовителя | Herstellergarantie (Andrey Truhachev) |
gen. | гарантийные обязательства | Gewährleistungsverpflichtung (Александр Рыжов) |
gen. | гарантийные обязательства | Gewährleistung (Александр Рыжов) |
busin. | гарантийные обязательства изготовителя | Werksgarantie (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийные обязательства изготовителя | Herstellergewährleistung (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийные обязательства изготовителя | Herstellergarantie (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийные обязательства производителя | Herstellergewährleistung (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийные обязательства производителя | Werksgarantie (Andrey Truhachev) |
busin. | гарантийные обязательства производителя | Herstellergarantie (Andrey Truhachev) |
law | генеральное заявление о принятии обязательств | GVE (Лорина) |
law | генеральное заявление о принятии обязательств | Generalverpflichtungserklärung (Лорина) |
law | главные договорные обязательства | wesentliche Vertragspflichten (Andrey Truhachev) |
law | главные договорные обязательства | Kardinalpflichten (Andrey Truhachev) |
law | главные обязательства | wesentliche Vertragspflichten (Andrey Truhachev) |
law | государственная административная деятельность по возложению на граждан определённых обязательств, выполняемых в общественных интересах | Leistungsverwaltung (ФРГ) |
securit. | государственное казначейское обязательство | Bundesschatzbrief (-e)s, -e (государственная ценная бумага с фиксированной процентной ставкой) см. Википедия wikipedia.org lesuhina) |
gen. | дата выполнения обязательства | Fälligkeitstermin |
fig. | D дать письменное обязательство | sich verschreiben (кому-либо) |
fig. | дать письменное обязательство | sich verschreiben (jemandem) |
gen. | двустороннее обязательство | ein wechselseitig bindendes Abkommen |
gen. | двустороннее обязательство | wechselseitig bindendes Abkommen |
law | декларация об обязательствах | Verpflichtungserklärung (golowko) |
law | декларация обязательств | Verpflichtungserklärung (SKY) |
law | делегирование обязательства | Delegierung einer Verpflichtung |
law | делегирование обязательства | Übertragung feiner Verpflichtung |
law | делегирование обязательства | Übertragung feiner Verbindlichkeit |
patents. | деликтное обязательство | Verletzungsobligation |
gen. | денежное обязательство | eine geldliche Verpflichtung |
busin. | день выполнения обязательств | Stichtag (уплаты, поставки товара, явки в суд и т. п.) |
brit. | день исполнения обязательства | payday |
patents. | добросовестное выполнение договорных обязательств | Vertragstreue |
law | добросовестное обязательство | gutgläubige Verpflichtung |
gen. | договор о прекращении обязательств | Aufhebungsvertrag |
gen. | договорное обязательство | vertragliche Bindung |
railw., road.wrk. | договорные обязательства | vertragliche Verpflichtungen |
gen. | договорные обязательства | vertragliche Aufgaben (dolmetscherr) |
tech. | договорные обязательства по восстановлению окружающей среды | vertragliche Rückbauverpflichtungen (Io82) |
gen. | документ об освобождении от обязательств | Entbindungsschrift |
gen. | документ об освобождении от обязательств | Entbindungsschein |
tax. | долговое обязательство | Forderung (см. DBA, КОНВЕНЦИЯ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ст. 11. п1 Харитонов Е.А.) |
busin. | долговое обязательство | Darlehensschuld |
busin. | долговое обязательство | Beanspruchung |
busin. | долговое обязательство | Schuldverbindlichkeit |
brit. | долговое обязательство | debenture |
busin. | долговое обязательство | Schuld |
busin. | долговое обязательство | Sichtschuldverschreibung |
busin. | долговое обязательство | Schuldverschreibung (выдаваемое центральным правительством, местными органами власти, частной фирмой) |
gen. | долговое обязательство | Chirograph ((Chirograph) в этом смысле очень устаревшое выражение, латынского права! Siegie; "Римского права", Зиги, а прилагательного "латынский" не бывает в природе jerschow) |
gen. | долговое обязательство на предъявителя | Sichtschuldverschreibung |
busin. | долговое обязательство, обеспеченное судном и грузом | Bodmereibrief |
busin. | долговое обязательство с купонном бланком | verzinslicher Schuldbrief |
busin. | долговые обязательства | Passivvermögen |
busin. | долевые обязательства | Teilschuldverhältnisse (по долгу) |
busin. | задержка в исполнении договорного обязательства | Leistungsverzug |
busin. | задолженность по налоговым обязательствам | Steuerschuld |
busin. | задолженность по налоговым обязательствам | Steuerrückstand |
law | заинтересованность в исполнении обязательства | Erfüllungsinteresse |
mil. | закон о военных обязательствах | Bundesleislungsgesetz |
mil., Germ. | закон о военных обязательствах | Bundesleistungsgesetz |
law | залогодержатель по обязательству, обеспеченному залогом в виде движимого имущества | Faustpfandgläubiger |
busin. | заём под долговое обязательство | Schuldscheindarlehen (предоставляется, как правило, на меньшие суммы, чем зафиксировано в обязательствах) |
construct. | земельный участок, обременённый строительными обязательствами | Baulastgrundstück (Alexandra.Lemke) |
gen. | избавляться от обязательства | sich eine Verpflichtung abhalftern |
gen. | иметь обязательства | engagiert sein |
gen. | иметь перед кем-либо долговое обязательство в размере ... | gegen jemanden Verbindlichkeiten haben in Höhe von. |
gen. | имеющий обязательства перед третьим лицом по завещанию | beschwert |
law | индивидуально определённое обязательство | individuell bestimmte Verpflichtung |
law, lab.law. | индивидуальное обязательство | Selbstverpflichtung |
law, civ.law. | индивидуальное обязательство | Individualverpflichtung |
law, civ.law. | индивидуальное обязательство | spezifizierte Verpflichtung |
law, civ.law. | индивидуальное обязательство | Speziesschuld |
gen. | индивидуальное обязательство | Einzelverpflichtung |
law | индивидуальное социалистическое обязательство | Selbstverpflichtung (ГДР) |
law | индивидуальное социалистическое обязательство | Selbstverpflichtung (бывш. ГДР) |
law, lab.law. | индивидуальное социалистическое обязательство | Selbstverpflichtung (напр., im Wettbewerb) |
gen. | иные обязательства | anderweitige Verpflichtungen |
law | ипотечное обязательство | Pfandschuld |
patents. | иск об установлении факта нарушения обязательств, вытекающих из предварительного договора | Feststellungsklage wegen Verletzung von Verpflichtungen aus dem Vorvertrag |
gen. | исключение гарантийных обязательств | Gewährleistungausschluss (irene_ya) |
law | исковое обязательство | einklagbare Verbindlichkeit |
law | исковое требование о принуждении к выполнению обязательств | Klageerzwingung (ФРГ) |
law | исполнение будущего обязательства | künftige Leistung (узбек) |
law | исполнение в будущем действия, составляющего содержание обязательства | künftige Leistung |
law | исполнение обязательств | Leistung |
law | исполнение обязательств | Erfüllung der Verbindlichkeiten (напр., aus einem Kreditvertrag) |
law | исполнение обязательств | Erfüllung der Verpflichtungen (Лорина) |
law | исполнение обязательств в договорном праве | Vollzug (kazak123) |
law | исполнение обязательств | Vollzug der Auflage |
law | исполнение обязательств | Erbringung der Leistungen |
busin. | исполнение обязательства взамен невыполненного | Ersatzleistung |
law | исполнение хозяйственных обязательств | Erfüllung wirtschaftsvertraglicher Verpflichtungen |
busin. | казначейское обязательство | Schatzschein |
busin. | казначейское обязательство | Schatzanweisung (выставляется на держателя, учитывается государственным эмиссионным банком) |
gen. | кассовое обязательство | Darlehnskassenschein (ссудной кассы) |
gen. | кассовое обязательство | Darlehenskassenschein (ссудной кассы) |
law, lab.law. | коллективное обязательство | Kollektivverpflichtung (напр., im Wettbewerb) |
gen. | ком. без обязательств | ohne Obligo |
law | компенсационное обязательство | Schadenersatzverbindlichkeit |
law | конвертируемое долговое обязательство | Wandelanleihe (облигация jurist-vent) |
busin. | кредитор по простому обязательству | chirographischer Gläubiger |
busin. | кредитор по простому обязательству | Chirographarier |
busin. | лицо, принявшее на себя какое-либо обязательство | Übernehmer |
gen. | личные обязательства способствовали выполнению многих хозяйственных задач | Selbstverpflichtungen sorgten für die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgaben |
gen. | моральное обязательство | Pflicht (аналог английского слова duty: Er folgte dem Ruf der Pflicht yaz008) |
philos. | морально-этические обязательства | moralische Belästigung (art_fortius) |
gen. | моральные обязательства | moralische Verpflichtungen |
gen. | мы благодарны ему за его обязательство | er hat sich dankenswerterweise verpflichtet etwas zu tun (сделать что-либо) |
law | навязать обязательство | eine Verpflichtung aufzwingen |
tax. | налоговое обязательство | Steuerschuldnerschaft (Kolomia) |
tax. | налоговое обязательство | Steuerverpflichtung (Лорина) |
tax. | налоговое платёжное обязательство | Steuerzahllast (Лорина) |
busin. | налоговые обязательства | Steuerverpflichtungen (Эмилия Алексеевна) |
busin. | налоговые обязательства | Steuerverbindlichkeiten (Эмилия Алексеевна) |
tech. | нарушение гарантийных обязательств | Verletzung der Garantie (dolmetscherr) |
mil. | нарушение обязательства о неразглашении | Verletzung der Schwelgepflicht (военной тайны) |
gen. | нарушивший обязательство | wortbrüchig (Alexey_A_translate) |
gen. | нарушить взятые на себя обязательства | die eingegangenen Verpflichtungen verletzen |
law | находиться в просрочке исполнения обязательства | mit einer Leistung im Rückstand bleiben |
gen. | не брать обязательств | keine Verbindlichkeiten eingehen |
gen. | не связанный обязательствами | frei von Verpflichtungen |
gen. | неотменяемое обязательство | unwiderrufliche Verpflichtung (Ремедиос_П) |
law | несоблюдение обязательств | Nichteinhaltung von Verpflichtungen |
law | нести ответственность по обязательствам | die Verantwortung für Verpflichtungen tragen (Лорина) |
law | нести ответственность по своим обязательствам | für seine Verbindlichkeiten haften |
gen. | несущий платёжные обязательства | Pflichtiger (Veronika78) |
gen. | неустойка за просрочку исполнения обязательств | Pönalstrafe (по контракту/договору marinik) |
gen. | ни на йоту не отступить от своего обязательства | seine Verpflichtung bis auf den letzten Buchstaben erfüllen |
gen. | нормативные обязательства | regulatorische Verpflichtungen (dolmetscherr) |
gen. | обеспечивать обязательства по отношению к ... фин. | die Verbindlichkeiten gegenüber ... decken |
law | обещание выполнения обязательства | Erfüllungsversprechen |
law | обещание выполнить обязательство в пользу третьего лица | Versprechen der Leistung an einen Dritten |
law | обещание уплаты штрафа за ненадлежащее выполнение обязательств по договору | Strafversprechen |
law | обещание уплаты штрафа за ненадлежащее или несвоевременное выполнение обязательств по договору | Strafversprechen |
law | обещание уплаты штрафа за несвоевременное выполнение обязательств по договору | Strafversprechen |
busin. | облигационные обязательства фирмы | Passivobligationen (фигурирующие в её пассивах) |
law, civ.law. | обременить обязательствами | belasten |
law | обременять земельный участок правом на повторное выполнение обязательств | Reallast auferlegen |
law | обременять обязательствами | durch Verbindlichkeiten belasten (Лорина) |
law | обременяющее обязательство | belastende Verbindlichkeit |
busin. | общая сумма обязательств несостоятельного должника, подлежащих удовлетворению в составе конкурсной массы | Schuldenmasse |
law | общее обязательство | Solidarobligation |
gen. | общественные обязательства | gesellschaftliche Verpflichtungen |
busin. | объект обязательства | Leistungsgegenstand |
gen. | объявить о взятых на себя обязательствах | mit seinen Verpflichtungen herauskommen |
law | обязанность выполнить обязательство | Leistungspflicht |
law | обязанность исполнения обязательства | Leistungspflicht (Лорина) |
gen. | обязательность безоговорочное обязательство | Verbindlichkeit |
busin. | обязательства банка перед банками-корреспондентами | Nostroverpflichtungen |
busin. | обязательства банка по акцептному кредиту | Akzeptverbindlichkeiten |
busin. | обязательства в отношении других стран | Auslandsverbindlichkeiten |
busin. | обязательства в отношении других стран | Auslandspassiven |
gen. | обязательства в отношении сроков | terminliche Verpflichtungen |
gen. | обязательства, взятые в честь выборов | Wahlverpflichtungen |
busin. | обязательства государства по компенсации ущерба, возникшего в результате противозаконных действий представителей государственной власти | Staatshaftung |
busin. | обязательства отдельных стран по совместной стабилизации обменных курсов | Blockfloating (в рамках ЕЭС) |
gen. | обязательства перед государством | Verpflichtungen gegenüber dem Staat |
gen. | обязательства по бюджету | Verpflichtungen gegenüber dem Staatshaushalt |
gen. | обязательства по договору | kontraktliche Verpflichtungen |
busin. | обязательства по контракту | Haftung aus einem Vertrag (Andrey Truhachev) |
gen. | обязательства по контракту | kontraktliche Verpflichtungen |
med. | обязательства по медицинскому обслуживанию | Versorgungsauftrag (dolmetscherr) |
mil. | обязательства по соблюдению нейтралитета | Neutralitätsverpflichtungen |
busin. | обязательства продавца | Haftung des Verkäufers (Andrey Truhachev) |
busin. | обязательства уплатить импортную пошлину | Einfuhrzollschuld |
gen. | социалистическое обязательство бригады | Brigadeverpflichtung (ГДР) |
gen. | обязательство в отношении другой страны | Auslandsverbindlichkeit |
busin. | обязательство в форме векселя, выставленного на определённый банк | Prima-Bankakzept (и акцептованного банком) |
busin. | обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договора | Vertragsstrafeversprechen (также pl. katmic) |
busin. | обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договора | Vertragsstrafeversprechen (katmic) |
construct. | обязательство владельца в отношении третьих лиц | Dienstbarkeit |
patents. | обязательство, вытекающее из нарушения прав | Verletzungsobligation |
busin. | обязательство государственного займа | Staatsschuldverschreibung (напр., облигации) |
tech. | обязательство давать информацию | Anzeigepflicht (Александр Рыжов) |
busin. | обязательство коллективного договора об отказе от забастовок и увольнений | Friedenspflicht |
busin. | обязательство на предъявителя | Sichtschuldverschreibung |
tech. | обязательство направлять уведомления | Anzeigepflicht (Александр Рыжов) |
busin. | обязательство натурой | Gattungsschuld (SergeyL) |
busin. | обязательство натурой | Sachschuld (SergeyL) |
patents. | обязательство не оспаривать правовую охрану | Verpflichtung zum Nichtangriff auf das Schutzrecht |
mil. | обязательство нести расходы на оборону | Verteidigungsverpflichtung |
railw. | обязательство о выполнении перевозки | Beförderungspflicht (в соответствии с условиями договора на перевозку) |
gen. | Обязательство о конфиденциальности | Verschwiegenheitsverpflichtung (Tatiana_Ushakova) |
mil. | обязательство о неразглашении | Schweigepflicht (военной тайны) |
mil., hist. | обязательство о сверхсрочной службе | Kapitulation |
meat. | обязательство об уведомлении | Meldepflicht (ветеринарных органов) |
gen. | обязательство перед самим собой | Selbstverpflichtung (marawina) |
railw. | обязательство перед таможней об уплате отсроченной пошлины за ввозимый груз | Kontrollgeleitschein |
gen. | обязательство по госпоставкам | Ablieferungspflicht |
tech. | обязательство по добросовестному обращению | Sorgfaltspflicht (dolmetscherr) |
busin. | обязательство по договору | vertragliche Bindung |
gen. | обязательство по договору | eine Verpflichtung aus dem Vertrag |
busin. | обязательство по займу | Darlehensverbindlichkeit (mirelamoru) |
tech. | обязательство по качеству | Qualitätszusage (Александр Рыжов) |
gen. | обязательство по неразглашению конфиденциальной информации | Geheimhaltungsverpflichtung (SergeyL) |
gen. | Обязательство по обеспечению безопасности | Sicherstellungspflicht (aminova05) |
shipb. | обязательство по общей аварии оплатить аварийный взнос | Havarieverpflichtung |
mil. | договорное обязательство по оказанию взаимной военной помощи | Beistandspflicht |
gen. | обязательство по поставкам | Ablieferungsverpflichtung |
gen. | обязательство по поставкам | Ablieferungspflicht |
busin. | обязательство по поставке | Lieferpflicht |
busin. | обязательство по сохранности | Gewahrsamspflicht (напр., груза) |
gen. | Обязательство подчиниться принудительному приведению в исполнение судебных решений | Zwangsvollstreckungsunterwerfung (Vera Cornel) |
busin. | обязательство получателя выгружаемого груза | Verpflichtungsschein des Empfängers von Löschgütern (требование получателя на выдачу указанного в коносаменте товара) |
book. | обязательство получателя займа | Obligation (обыкн. подтвержденное специальным документом – облигацией) |
railw. | обязательство предварительного погашения провозных платежей | Freimachungszwang |
patents. | обязательство предлагать право использования изобретения | Anbletungspflicht (bez. Nutzungsrecht an einer Erfindung) |
patents. | обязательство, предписанное властями | von einer Behörde verfügte Auflage |
gen. | обязательство, принятое под присягой | eine eidliche Verpflichtung |
busin. | обязательство контрагента принять товар | Abnahmepflicht |
busin. | обязательство размена | Einlösungspflicht (напр., бумажных денег на золото) |
busin. | казначейское обязательство с твёрдым процентом | Kassenobligation |
gen. | обязательство с твёрдым процентом | Kassenobligation (казначейское) |
gen. | обязательство содержания в исправности жилых помещений/жилищного фонда | Instandhaltungspflicht (Malligan) |
tech. | обязательство сообщать сведения | Anzeigepflicht (Александр Рыжов) |
patents. | обязательство сохранения изобретения в тайне | Geheimhaltungspflicht (der Erfindung) |
patents. | обязательство сохранения тайны | Schweigepflicht |
gen. | обязательство, установленное законом | gesetzliche Verpflichtung (augenweide22) |
law | ограничения гарантийных обязательств | Garantiebeschränkungen (art_fortius) |
law | одновременное исполнение обязательств обеими сторонами | Zug-um-Zug-Leistung |
gen. | он взял обязательство, которое ему не под силу | mit dieser Verpflichtung hat er sich übernommen |
gen. | он дал мне письменное обязательство | er versprach es mir schriftlich |
gen. | он не связан обязательствами | er ist frei von Verpflichtungen |
gen. | он не хотел выполнять своих обязательств | er wollte seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen |
gen. | он не хочет связывать себя никаким обязательством | er will sich durch keine Verpflichtung binden |
gen. | он признает своё обязательство | er anerkennt seine Verpflichtung |
tech. | описание гарантийных обязательств | Gewährleistungserklärung (promasterden) |
busin. | определения размера налоговых обязательств | Steuerermittlungsverfahren |
gen. | освободить кого-либо от обязательств | jemanden von Abgaben befreien |
gen. | освободить кого-либо от обязательств | jemanden von Verpflichtungen befreien |
patents. | освободить кого-либо от обязательства | jemandem eine Verpflichtung abnehmen |
gen. | освободиться от обязательства | sich von einer Verpflichtung befreien |
busin. | освобождать от выполнения обязательства | dispensieren |
gen. | освобождать должника от исполнения обязательства | erlassen |
gen. | освобождать от обязательств | degagieren |
fr. | освобождать от обязательства | degagieren |
patents. | освобождать от обязательства уплатить пошлину | eine Gebührenpflicht erlassen |
law | ответить по обязательствам | für die Verbindlichkeiten haften |
law | ответить по обязательствам | für die Verbindlichkeiten einstehen |
tech. | ответственность и гарантийные обязательства | Haftung und Gewährleistung (dolmetscherr) |
law | отвечать по обязательствам | die Verantwortung für Verpflichtungen tragen (Лорина) |
law | отвечать по своим обязательствам | die Verantwortung für seine Verpflichtungen tragen (Лорина) |
law | отвечать по своим обязательствам | für seine Verbindlichkeiten haften (Лорина) |
law | отдельное гарантийное обязательство | selbständiges Garantieversprechen (Ying) |
busin. | отказ от выполнения обязательств | Leistungsverweigerung |
gen. | отказаться от своих обязательств | sich von seinen Verpflichtungen lösen |
gen. | отказаться от своих обязательств | sich von seinen Verbindlichkeiten lösen |
law | отказываться от исполнения обязательства | die Leistung verweigern (Лорина) |
law | отказываться от исполнения обязательства | eine Leistung verweigern |
law | отказываться от своих обязательств | sich von seinen Verbindlichkeiten |
patents. | отказываться от своих обязательств | sich von seinen Verpflichtungen |
patents. | оферта без твёрдого обязательства | freibleibende Offerte |
gen. | офферта без твёрдого обязательства | freibleibende Offerte (со стороны предлагающего товар) |
busin. | пеня за просрочку в выполнении обязательства | Verzugszinsen |
gen. | пеня за просрочку исполнения обязательств | Pönalstrafe (по контракту/договору marinik) |
law | перевод обязательства | Delegierung einer Verpflichtung |
law | передавать долговое обязательство | eine Forderung übergeben (кому-либо) |
busin. | переуступка обязательства | Abtretung (от одного кредитора другому) |
gen. | письменное долговое обязательство | Handschein |
brit. | письменное обязательство | letter of indemnity |
busin. | письменное обязательство, предусматривающее последующий платёж | Zahlungsverschreibung |
busin. | письмо-обязательство Международному валютному фонду | letter of intent (выдаётся страной-заёмщиком, сообщающей о намечаемых формах использования ссуды) |
busin. | платежи по иностранным обязательствам | Zahlung auf Auslandsverbindlichkeiten |
gen. | погашение части предшествующих обязательств | offset |
gen. | подписывать обязательство о сверхсрочной службе | kapitulieren |
shipb. | подтверждение гарантией обязательства по общей аварии | Havarieverpflichtungsschein |
shipb. | подтверждение депозитом обязательства по общей аварии | Havarieverpflichtungsschein |
busin. | полностью уплатить по письменному денежному обязательству | ausgleichen (расплатиться по счёту) |
busin., book. | полностью уплатить по письменному денежному обязательству | begleichen (погасить долг) |
busin. | полностью уплатить по письменному денежному обязательству | begleichen (расплатиться по счёту) |
busin. | полностью уплатить по письменному денежному обязательству | ausgleichen (погасить долг) |
law | пометка индоссанта о снятии с себя обязательства по оплате векселя | Angstklausel |
gen. | поручение, связывающее кого-либо обязательством выполнить его | ein bindender Auftrag |
busin. | право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной | Zurückbehaltungrecht |
patents. | право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения обязательства другой стороной | Zurückbehaltungsrecht |
gen. | правовые обязательства | rechtliche Pflichten (dolmetscherr) |
gen. | правовые обязательства | gesetzliche Pflichten (Nilov) |
busin. | правовые отношения, основанные на системе обязательств | Schuldrecht |
busin. | предлагать без обязательств | freibleibend anbieten |
gen. | предложение без обязательств | freibleibendes Angebot |
busin. | предмет обязательства | Leistungsgegenstand |
tech. | предписанные законом обязательства | gesetzliche Pflichten (dolmetscherr) |
law | предъявление требования об исполнении обязательств по гарантии или: предъявление гарантии к исполнению | Inanspruchnahme (указано Franky 6.05.2011 11:48 (см. также abbyyonline.com Alexandra Tolmatschowa) |
busin. | предъявлять к оплате обязательство | präsentieren (напр., вексель) |
patents. | приведение обязательства в ликвидное состояние | Liquidation |
gen. | принимать на себя обязательство | sich committen |
gen. | принимать на себя обязательство выполнить что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
law | принимать обязательства | Verbindlichkeiten eingehen (dolmetscherr) |
law | принимать обязательство | Verpflichtung übernehmen (Лорина) |
gen. | принятие на себя обязательств исполнения договора третьим лицом | Erfüllungsübernahme (Vereinbarung zwischen einem Schuldner und einem Dritten, der sich verpflichtet, eine geschuldete Leistung anstelle des Schuldners zu erbringen.: Третье лицо становится исполнителем обязательства по договору, участником которого оно изначально не являлось didimor) |
gen. | принятие обязательства | Übernahme einer Verpflichtung |
gen. | принятое под присягой обязательство | eine eidliche Verpflichtung |
law | принять на себя обязательство | Verpflichtung übernehmen (Лорина) |
law | принять на себя обязательство | Verpflichtung eingehen (Лорина) |
gen. | принять на себя обязательство | ein Engagement eingehen |
law | принять обязательства | Verpflichtungen übernehmen (Лорина) |
gen. | принять обязательство | Verpflichtung treffen (dolmetscherr) |
law | притязание на исполнение обязательства | Leistungsanspruch |
law | произвести платёж по обязательствам | Verbindlichkeiten abdecken |
law | произвести платёж по обязательствам | Schulden begleichen |
law | просрочка в исполнении денежного обязательства | Zahlungsverzug (marinik) |
busin. | просрочка исполнения обязательств | Lieferungsverzug (влекущая за собой обычно материальные санкции) |
busin. | просрочка исполнения обязательств | Lieferungsverzögerung (влекущая за собой обычно материальные санкции) |
law | просрочка исполнения обязательства | Leistungsverzug |
law | просрочка исполнения обязательства должником | Schuldnerverzug |
law | просрочка кредитора в принятии от должника исполнения обязательства | Gläubigerverzug |
busin. | процент, уплачиваемый банком кредиторам по обязательствам, фигурирующим в пассивах фирмы | Passivzins |
busin. | процентная ставка по обязательствам фирмы | Passivzinssatz |
law | процесс, начинающийся по инициативе государственного арбитра для обеспечения выполнения обязательств, вытекающих из хозяйственного договора | Kooperationssicherungsverfahren |
busin. | размер обязательства по налогу с оборота | Umsatzsteuerschuld |
gen. | разница между требованиями и обязательствами фирмы | Nettoposition (частного лица) |
busin. | разница между требованиями и обязательствами фирмы или частного лица | Nettoposition |
busin. | разница между требованиями и обязательствами фирмы или частного лица | Nettogeldvermögen |
tech. | разъяснение гарантийных обязательств | Gewährleistungserklärung (promasterden) |
gen. | расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательств | außerordentliche Kündigung (tina_tina) |
construct. | расторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательств | freies Kündigungsrecht, Bezahlung und Befreiung |
law | регрессное обязательство | Regressverpflichtung |
law | регрёссное обязательство | Regressobligation |
book. | редко долговое обязательство | Obligation |
gen. | Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (4uzhoj) |
gen. | Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам | Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (EVÜ, тж. Übereinkommen von Rom, Europäisches Schuldvertragsübereinkommen wikipedia.org 4uzhoj) |
busin. | риск невыполнения контрагентом своих обязательств | Adressausfallrisiko (Vorbild) |
busin. | родовое обязательство | Sachschuld (SergeyL) |
gen. | с обязательством | verbindlich |
patents. | с обязательством выплаты в рассрочку | unter Auferlegung von Teilzahlungen |
gen. | с обязательством уплаты через семь дней | mit sieben Tagen Ziel |
law | с освобождением от дальнейших обязательств | mit befreiender Wirkung (YuriDDD) |
law | с принятием на себя обязательств | mit der Verpflichtung (в трудовом договоре Alban3000) |
law | с учётом обязательств или условий | unter Bedingungen oder Auflagen (dolmetscherr) |
law | самостоятельное дополнительное обязательство | selbständige Nebenpflicht |
gen. | свободный от обязательства | degagiert |
law | своевременность выполнения обязательства | Termintreue |
gen. | свои обязательства банкам он всегда выполнял | er hat seine Obligationen gegenüber den Banken immer erfüllt |
gen. | своп обмен одних долговых обязательств на другие | Debt-Equity-Swaps |
gen. | связанный обязательствами | an Verpflichtungen gebunden (Abete) |
gen. | связанный обязательством | engagiert (Лорина) |
gen. | связать себя обязательством | sich binden |
gen. | связать себя обязательством | eine Bindung eingehen |
gen. | связывать кого-либо обязательством | engagieren |
busin. | связывать себя обязательствами | sich binden |
gen. | связывать себя обязательством | sich binden |
gen. | связывающий обязательством | bindend |
gen. | сделка, направленная на обеспечение исполнения обязательства | Sicherungsgeschäft (miami777409) |
gen. | служебные обязательства | dienstliche Verpflichtungen |
gen. | со следующими обязательствами | unter folgenden Auflagen (Kolomia) |
gen. | соблюдать обязательства по договору | den Verpflichtungen aus dem Vertrag nachkommen |
gen. | соблюдение договорных обязательств | Vertragsdisziplin |
gen. | соблюдение юридического обязательства | Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung (dolmetscherr) |
gen. | совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательством | Leistung an Erfüllungsstatt |
patents. | Соглашение стран НАТО о взаимных обязательствах по обеспечению секретности рассмотрения патентных заявок на изобретения оборонного значения | NATO-Übereinkommen über die wechselseitige Geheimbehandlung verteidigungswichtiger Erfindungen, die den Gegenstand der Patentanmeldungen bilden |
law | солидарное исполнение обязательства | unteilbare Leistung |
law | солидарное обязательство | Gesamthandsobligation |
law | солидарное обязательство | Solidarschuld |
law | солидарное обязательство | Verpflichtung zur ungeteilten Hand (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | солидарное обязательство | Korrealschuld |
busin. | солидарное обязательство | Gesamtschuld |
law | солидарные обязательства | Gesamtschuldverhältnisse |
busin. | сомнительные долговые обязательства | gefährdete Forderung (находящиеся под угрозой неуплаты) |
law | сомнительные обязательства | zweifelhafte Forderungen (Galeke) |
agric. | социалистическое обязательство | sozialistische Verpflichtung |
gen. | союзнические обязательства | Bündnisverpflichtung |
law | союзное обязательство | Verbündetenverpflichtung |
law, dipl. | союзные обязательства | Verbündetenpflichten |
law, dipl. | союзные обязательства | Bündnispflichten |
construct. | список обязательств землевладельцев перед органом по надзору за строительством | Baulastenverzeichnis (Лорина) |
law | срок, в течение которого делаются напоминания о выполнении обязательств | Mahnfrist |
law | срок выполнения обязательства | Fälligkeitstermin |
busin. | срок выполнения обязательства | Erfüllungstermin |
gen. | срок действия гарантийных обязательств | Garantiezeitraum (срок действия гарантии marinik) |
law | срок действия обязательства | Präsentationsfrist (напр., векселя или чека) |
busin. | срок действия обязательства | Präsentationsfrist (напр., векселя или чека) |
law | срок действия обязательства по уплате процентов за кредит | Sollzinsbindung (Лорина) |
gen. | срок исполнения обязательств | Leistungsdauer (vanilla_latte) |
law | срок исполнения обязательства | Erfüllungstermin |
law | срок исполнения обязательства | Leistungsfrist |
busin. | срок исполнения обязательства | Fälligkeit |
gen. | срок исполнения обязательства | Fälligkeitstag |
law | срок обязательства | Leistungstermin |
law | срок обязательства | Leistungszeit |
law | срок обязательства | Vollstreckungstermin |
law | срок обязательства | Vollzugstermin |
law | срок обязательства | Vollfrist |
law | срок обязательства | Erfüllungsfrist |
law | срок обязательства | Erfüllungstermin |
law | срок обязательства | Erledigungstermin |
law | срок обязательства | Leistungsfrist |
law | срок обязательства | Bearbeitungszeit |
law | срок обязательства | Bearbeitungsdauer |
busin. | срок погашения налоговых обязательств | Steuertermin |
busin. | ссуда, основанная не на передаче денежной суммы, а на использовании другого обязательства | Vereinbarungsdarlehen |
gen. | статистическая вероятность невыполнения обязательств по платежам | statistische Zahlungsausfallwahrscheinlichkeit (Александр Рыжов) |
nautic. | страховой полис, согласно которому страховщик берёт на себя обязательство получить возмещение убытков, причитающееся страхователю по другому полису | Schutzpolice |
construct. | строительные обязательства, связанные с инженерной подготовкой территории к строительству | Erschließungsbaulasten (Alexandra.Lemke) |
construct. | строительные обязательства, связанные с соблюдением расстояния между постройками | Abstandsflächenbaulast (Alexandra.Lemke) |
law | субсидиарное обязательство | subsidiäre Verpflichtung |
law | субсидиарное обязательство | subsidiäre Verpflichtungen |
law | субсидиарное обязательство | subsidiäre Verbindlichkeiten |
law | субсидиарное обязательство | subsidiäre Verbindlichkeit |
gen. | торжественное обязательство | eine feierliche Verpflichtung |
law, civ.law. | требование о выполнении обязательства | Aufforderung zur Erfüllung einer Vertragserfüllung |
law, civ.law. | требование о выполнении обязательства | Mahnung zur Erfüllung einer Verbindlichkeit |
law, civ.law. | требование о выполнении обязательства | Mahnung zur Erfüllung einer Vertragserfüllung |
law, civ.law. | требование о выполнении обязательства | Aufforderung zur Erfüllung einer Verbindlichkeit |
law | требовать выполнения обязательств | mahnen |
law | трудовое обязательство | Arbeitsverpflichtung (Лорина) |
gen. | трудовое обязательство | Produktionsverpflichtung (на производстве) |
gen. | у неё также есть обязательства | sie hat auch ihre gesellschaftlichen Verpflichtungen (перед обществом) |
law, hist. | укрепить обязательство | eine Verpflichtung korroborieren |
busin. | ущерб, наносимый кредитором просрочкой в осуществлении заёмщиком своих платёжных обязательств | Verzugsschaden |
gen. | фабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно | die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machen |
law | финансовое обязательство | finanzielle Verpflichtungen |
law | цессия в обеспечение обязательства | Sicherungszession |
law | цессия в обеспечение обязательства | Sicherungsabtretung |
gen. | частичное исполнение обязательства | Teilleistung |
amer. | частичное неисполнение обязательств | teilhafte Nichterfüllung der Verpflichtungen (ir_obu) |
busin. | частичное обязательство | Teilobligation |
fr. | часть обязательств | Tranche |
busin. | член коммандитного товарищества, несущий полную ответственность по обязательствам товарищества | Vollhafter |
gen. | экспортное обязательство | Exportverpflichtung |
gen. | это накладывает на меня новые обязательства | daraus erwachsen mir neue Verpflichtungen |
gen. | это налагает на него большие обязательства | das erlegt ihm große Verpflichtungen auf |
gen. | юридические обязательства | rechtliche Pflichten (dolmetscherr) |
gen. | юридические обязательства | gesetzliche Pflichten (Nilov) |
gen. | я твёрдо верю, что он выполнит свои обязательства | ich glaube zuversichtlich, dass er seinen Verpflichtungen nachkommt |