Russian | German |
жестоко обращаться с ребёнком | das Kind misshandeln (wanderer1) |
иск управомоченного лица об истребовании вещи, находящейся у лица, на имущество которого обращается взыскание с целью невключения этого имущества в конкурсную массу | Drittwiderspruchsklage (platon) |
лицо, имеющее право обращаться со взрывчатыми веществами | Sprengmittelberechtigte |
не обращая внимание на ... | ohne Beachtung von (Andrey Truhachev) |
не обращаясь в суд | außergerichtlich (Александр Рыжов) |
обращать взыскание | vollstrecken (Лорина) |
обращаться в суд | den Rechtsweg einschlagen |
обращаться в суд | den Rechtsweg beschreiten |
обращаться в суд | rechtliche Schritte einleiten (dolmetscherr) |
обращаться в суд | sollizitieren |
обращаться в суд | das Gericht angehen |
обращаться в суд с жалобой на | eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen (Andrey Truhachev) |
обращаться в суд с заявлением | einen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev) |
обращаться в суд с иском против | eine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen (Andrey Truhachev) |
обращаться в суд с ходатайством | einen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev) |
обращаться в третейский суд | das Schiedsgericht anrufen (Лорина) |
обращаться за консультацией | zurate ziehen (Andrey Truhachev) |
обращаться к кому-либо за помощью | jemanden in Anspruch nehmen |
обращаться за разрешением | Genehmigung einholen |
обращаться за совершением нотариального действия | sich für die Vornahme der notariellen Handlung anwenden (Лорина) |
обращаться за юридической консультацией | einen Anwalt zurate ziehen (dict.cc Andrey Truhachev) |
обращаться за юридической консультацией | juristischen Rat suchen (dict.cc Andrey Truhachev) |
обращаться за юридической консультацией | sich rechtlich beraten lassen (dict.cc Andrey Truhachev) |
обращаться к адвокату | sich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev) |
обращаться к юристу | sich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev) |
обращаться с жалобой | eine Beschwerde einreichen (Andrey Truhachev) |
обращаться с жалобой | eine Beschwerde einlegen (Andrey Truhachev) |
обращаться с жалобой | eine Anzeige erstatten (в полицию Andrey Truhachev) |
обращаться с запросом | ein Ersuchen einreichen (Лорина) |
обращаться с заявлением | ein Gesuch einreichen |
обращаться с заявлением | ein Gesuch richten |
обращаться с заявлением | ein Gesuch machen |
обращаться с заявлением | ein Gesuch anbringen |
обращаться с заявлением в полицию | eine Anzeige bei der Polizei erstatten (gegen Anzeige erstatten (machen) – сообщить о правонарушении со стороны ; донести /заявить на Andrey Truhachev) |
обращаться с заявлением о пропаже человека | eine Vermisstenanzeige erstatten (Andrey Truhachev) |
обращаться с обратным требованием | regredieren |
обращаться с просьбой | ein Gesuch machen |
обращаться с просьбой | ein Gesuch richten |
обращаться с просьбой | ein Gesuch anbringen |
обращаться с просьбой о правовой помощи | requirieren |
обращаться с протестом | Widerspruch erheben (Andrey Truhachev) |
обращаться с ходатайством | das Gesuch einreichen (Лорина) |
обращаться с ходатайством | das Ersuchen einreichen (Лорина) |
обращаться с ходатайством | ein Gesuch richten |
обращаться с ходатайством | ein Gesuch machen |
обращаться с ходатайством | ein Gesuch anbringen |
обязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса лечения | Behandlungspflicht (напр., в случае венерического заболевания) |
он может обращаться в суд | ihm steht der Rechtsweg offen |
право обращаться в суд или иные инстанции с жалобами от своего имени, но в отношении другого лица | Verfahrensstandschaft (напр., когда частное лицо защищает права организаций Slawjanka) |
право обращаться в суд от своего имени, но в отношении другого лица | Prozessstandschaft (напр., право опекуна) |
право обращаться в суд от своего имени, но за чужой счёт | Prozessstandschaft (напр., об опекуне) |
право обращаться в суд от своего имени, но за чужой счёт | Prozessstandschaft (напр., des Vormundes) |
система инстанций, в которые можно обращаться с жалобой | Rechtsmittelzug |