Russian | German |
видовое обозначение | Gattungsbezeichnung |
географическое туристское обозначение | geotouristische Bezeichnung (как объект правовой охраны) |
идентифицирующее обозначение | Kennzeichen |
индивидуальное обозначение товара, представляющее собой товарный знак | markenmäßige Individualbezeichnung |
исключительное право обозначения | Alleinbezeichnungsrecht (напр., право на фирменное наименование) |
кодовое обозначение страны | Landeskode |
ложное обозначение соучастника | Missverbindung |
ложное обозначение соучастника | falsche Klageverbindung |
Мадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров | Madrider Herkunftsabkommen |
Мадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben (от 14 апреля 1891 г.) |
Мадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров | Madrider Herkunftsabkommen |
Мадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben (от 14 апреля 1891 г.) |
незаконное обозначение | widerrechtliche Kennzeichnung |
неправомерное обозначение соучастника | unzulässige Klageverbindung |
носить обозначение | eine Bezeichnung führen |
обозначение вида изделий | Bezeichnung der Art der Erzeugnisse |
обозначение качества | Qualitätshinweis |
обозначение качества | Gütekennzeichnung |
обозначение не направлено на то, чтобы ... | die Bezeichnung ist nicht geeignet, ... zu |
обозначение позиции | Positionsbezeichnung |
обозначение разновидности товара, выпускаемого одним предприятием | Dessinbezeichnung (может служить одновременно товарным знаком) |
обозначение сорта | Sortenbezeichnung |
обозначение товаров | Bezeichnung von Waren |
обозначения не требуется | keine Bezeichnung ist erforderlich |
пропуск обозначения с oавтора изобретения по небрежности | versäumliche Nichtverbindung gemeinsamer Erfinder |
пропуск обозначения соучастника | Nichtverbindung (im Verfahren) |
пропуск обозначения соучастника | unterlassene Klageverbindung |
родовое обозначение | generische Bezeichnung |
родовое обозначение | Gattungsbezeichnung (возникшее из товарных знаков, напр., сахарин) |
санкции, обеспечивающие пресечение ложных обозначений происхождения | Zwangsvorschrift en zur Unterdrückung falscher Herkunftsangaben |
санкции, обеспечивающие пресечение неправильных обозначений происхождения | Zwangsvorschrift en zur Unterdrückung falscher Herkunftsangaben |
словесное обозначение | Wortbezeichnung (напр., в качестве товарного знака) |
торговое обозначение | Handelszeichen (Handelszeichen) |
торговое обозначение | Geschäftszeichen |
условное обозначение согласно коду INSD | INI D-Nummer (INID-цифровой код для идентификации данных, принятый ИСИРЕПАТом) |
целевое обозначение | Zweckbezeichnung |